Что такое настоящий нюх: Girls Just Want To Have Fun
В 1979-м году американский певец Роберт Хазард написал песню Girls Just Want To Have Fun, но её релиз прошёл практически незамеченным. В 1983-м продюсер Рик Чертофф (хорошая американская фамилия, да?) искал материал для дебютного альбома певицы Синди Лопер и обнаружил запись Хазарда. Синди песня понравилась, она созвонилась с Хазардом, и прямо во время телефонного разговора они обсудили изменение текста, который был написан от лица мужчины – на женскую версию.
Альбом оказался настоящей бомбой: 4 песни из него попали на пять первых мест в чарте Billboard Top 100. Это был рекорд.
В отличие от версии Хазарда, песню, спетую Синди, публика восприняла как гимн феминизма, как очередную попытку женщин добиться равных с мужчинами прав и непредвзятого отношения. Ну, мы с вами подобное уже раз или два наблюдали.
Слушаем и понимаем.
I come home in the morning light
My mother says, 'When you gonna live your life right?'
Oh momma dear, we're not the fortunate ones
And girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun
My mother says, 'When you gonna live your life right?'
Oh momma dear, we're not the fortunate ones
And girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun
Когда мы говорим that was
most fortunate ► мы имеем в виду, что обстоятельства сложились самым что
ни на есть благоприятным образом. Но, возможно, Хазард пытался намекнуть на одну из
известнейших протестных песен 70-х, где есть такая строка: It ain't me, it ain't me
| I ain't no fortunate one, no ► это не про меня, не про меня | я не из везучих [не из счастливчиков],
нет.
most fortunate ► мы имеем в виду, что обстоятельства сложились самым что
ни на есть благоприятным образом. Но, возможно, Хазард пытался намекнуть на одну из
известнейших протестных песен 70-х, где есть такая строка: It ain't me, it ain't me
| I ain't no fortunate one, no ► это не про меня, не про меня | я не из везучих [не из счастливчиков],
нет.
Я прихожу домой, когда светает
Мама говорит: «Когда ж ты уже соберёшься жить, как полагается? (буквально: правильно)»
О, мама, дорогая, мы [с тобой] не везунчики
А девушки, они хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
Мама говорит: «Когда ж ты уже соберёшься жить, как полагается? (буквально: правильно)»
О, мама, дорогая, мы [с тобой] не везунчики
А девушки, они хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
The phone rings in the middle of the night
My father yells, 'What you gonna do with your life?'
Oh daddy dear, you know you're still number one
But girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have
My father yells, 'What you gonna do with your life?'
Oh daddy dear, you know you're still number one
But girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have
Телефон звонит посреди ночи
Отец вопит: «Что ж ты собираешься делать со своей жизнью?»
О, папочка, дорогой, ты для меня до сих пор самый важный человек (буквально: номер один)
Но девочки, они же хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
Отец вопит: «Что ж ты собираешься делать со своей жизнью?»
О, папочка, дорогой, ты для меня до сих пор самый важный человек (буквально: номер один)
Но девочки, они же хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
Синди Лопер на знаменитом фото Annie Lebovitz (1983), которое было помещено на обложке её дебютной пластинки
Ref:
That's all they really want
Some fun
When the working day is done
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun
Some fun
When the working day is done
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun
Больше им ничего и не нужно
[Только] немного повеселиться
Когда рабочий день закончен
О, девушки хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
[Только] немного повеселиться
Когда рабочий день закончен
О, девушки хотят веселиться
О, девушки просто хотят [немного] повеселиться
Girls, they want, wanna have fun
Girls, wanna have
Девушки, они хотят, они хотят повеселиться
Девушки, они
Девушки, они
Some boys take a beautiful girl
And hide her away from the rest of the world
I wanna be the one to walk in the sun
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have
Некоторые ребята берут красивую девушку
И прячут её от всего остального мира
[А] я хочу быть той, кто [свободно] гуляет среди белого дня (буквально: под солнцем)
О, девушки, они хотят веселиться
О, девушки просто хотят немного повеселиться
И прячут её от всего остального мира
[А] я хочу быть той, кто [свободно] гуляет среди белого дня (буквально: под солнцем)
О, девушки, они хотят веселиться
О, девушки просто хотят немного повеселиться
Справедливости ради замечу, что to have fun в разных контекстах можно интерпретировать как ► повеселиться | поразвлечься | отдохнуть или даже оттянуться, но, как вы видите, никакой явной борьбы за женские права мы тут явным образом не видим.
Дальше текст [долго] повторяется с вариациями.
Girls, they want, wanna have fun
Girls, wanna have
They just wanna, they just wanna (Girls)
They just wanna, they just wanna
(Girls just wanna have fun) | 2 times
Girls just wanna have fun
They just wanna, they just wanna (Girls) | 2 times
They just wanna, they just wanna
(Girls just wanna have fun)
Girls, girls just wanna have fun
When the working
When the working day is done
Oh, when the working day is done
Oh, girls, girls just wanna have fun...
Обложка сингла с песней Girls Just Want To Have Fun (1983)
Так почему же песня оказалась такой значимой для американской и даже мировой публики? Я думаю, что после упорных в смысле протестов и борьбы за гражданские права в США семидесятых, катализатором которых послужила война во Вьетнаме, начало восьмидесятых воспринимались многими как откат | затишье в этой борьбе, ибо положение женщин в обществе так заметным образом и не изменилось. Поэтому задорная, как футбольная кричалка, песня, которую легко [и приятно] распевать хором, снова вернула фокус внимания к женской борьбе. В сентябре 2022-го клип, снятый за 35 000 долларов на арендованном оборудовании с актёрами-любителями, в том числе c мамой Синди в роли мамы, получил миллиард просмотров. Стало быть, где-то до сих пор девушки не отвоевали себе место под солнцем, которое, как они считают, им положено.
А вот так песня звучала у автора [никакой особой борьбы].
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас теперь появился обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие яркие женские песни как The Crystals – He Hit Me, Vashti Banyan – Train Song, The Be Good Tanyas – Waiting Around To Die и The Cranberries – Waltzing Back.