Сила и слабость риторических вопросов: Dire Straits – Where Do You Think You're Going
Show post
tricky english
разговорный английский
слушаем и понимаем
тексты песен
dire straits
where do you think you're going
Влад
Если позволите, пару слов в защиту лирического героя. Вероятно, в одну из строк анализируемого вами исходного текста вкралась неточность - небольшая, но существенная, меняющая мое отношение к кажущемуся "монологом хозяина-самодура" высказыванию. В оригинале, который нашел я, строка "Don't you care about my pride" перед последним куплетом фигурирует как "Wish I didn't care about my pride". Или "Неужто тебе плевать на мою [уязвлённую] гордость?" меняется на "Хотел бы я наплевать на собственную гордость". Понимаете? Ощущение тревоги, которое Вы чутко уловили. Герой понимает, что из-за собственной самоуверенности допустил фатальную ошибку, и женщина, которую он считал своей собственностью, на грани ухода. То, что он говорит, еще не извинение (ну как же ж, нельзя так сразу потерять пацанское лицо). Но это уже осознание последствий ее шага и попытка спасти ситуацию. Говоря: "Куда это ты, детка, тебе ж некуда идти", голос Марка говорит: "Погоди-погоди, как же я без тебя?" Вам не кажется?)
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен.
Tricky English +
$ 2,04 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты.
The Honorable Patron of Tricky English
$ 10,3 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.