Iconic Field

Iconic Field 

Перевожу H-игры на RPG Game Maker

438subscribers

13posts

goals3
38 of 60 paid subscribers
Собрав столько, я смогу тратить большую часть времени на переводы.
3 of 3

Ещё раз про анонс

Доброго времени суток!
Прошло 2 недели, а это значит, что Alice and the Cave of the Poor
доступна для всех.

Ссылка в посте ниже.

Касательно Silly Gurls Quest - разработчик не раздуплился и не выпустил патчей
(Опять же - что-то маштабное готовит. Или нет. Короче - видно будет.)
И ещё раз про анонс:
Mystic traveleR -Sintrigue In Veilcura - отложена.
НО
Заметил тут интересную игру: Yae-gashira Ibun Kitan -Endless Summer Rinko Kageyama-

Меня спрашивали про её перевод и я полез полез искать про неё инфо.
Значит:
Для неё есть MTL, но судя по комментам - игра крашиться из-за этого или что-то отображается неправильно.
И это 100% из-за MTL, т.к на япе - всё работает нормально.
И поэтому в таком виде она не проходима.
А это означает, что ей нужен нормальный перевод (И такой запрос у народа имеется.)
Что нужно знать об игре:
Движок - MV
Вес 2.75гб
Cцен - много. Даже очень.
Много карт. Примерно около 100+ играбельных.
9 концовок.
Поэтому взял переводить её.
А вот в это уже думаю будет интересно поиграть. Сколько примерно (неточного времени) займёт перевод такой большой игры?
Xasnes, даже не знаю. Ещё не до конца разобрался, как она устроена. Но не менее 2 месяцев точно.
Очень много текста, пробовал на японском но без сюжета очень не понятно что происходит, часто приходится обращатся к гайдам от разраба...
Потапов А.А., там скрыт неслабый твист в сюжете. Даже не один. Меня это как раз заинтересовало.
Ну вот это уже интересно. thinking_face
Лазая по просторам интернетов я на неё наткнулся (Yae-gashira Ibun Kitan -Endless Summer Rinko Kageyama-), заинтересовался. А оказалось что она вообще без перевода... Очень расстроился. Решил зайти на твой бусти, посмотреть че каво по Алисе, и тут увидел что ты взялся за эту игрулю. ОЧЕНЬ! очень жду перевода Endless Summer Rinko
да и на бусти подпишусь пожалуйheart
Sm T, Спасибо. От души прям. Про перевод: есть яп версия 1.4, но это версия с вшитым автотранслятором. Но судя по комментариям - она не проходима в таком состоянии.
Актуальная - 1.5 Да и в ней баги имеются.
Да... Зарылся ты с этой игрой капитально. Мне кажется лучше проекты брать на перевод не такие масштабные, времени много уходит только
Iconic Field, 3 месяца большой срок. Можно было уже пару проектов выпустить. Нынешняя твоя игра, по мне, слишком раздутая. Думаю от неё быстро устанешь в процессе прохождения. И что бы добраться до концовки придется прикладывать немалые усилия.
Tekhnokrat, пару проектов за 3 месяца - это мтл с инглиша. И те будут ультрапаршивого качества. Да и примеры одного персонажа, я уже описывал тебе в лс.
В любом случаи, лучше полный перевод и нормальный, а не тот который "букашка" выпустила - 1/3 игры переведено и норм (начало), задержала бы анонс, или хотя бы проверила - может где-то файл пропустила... Вообщем такое себе.
DTRZ, когда-то давно сидели на одном форуме переводчиков. И всегда он подписывался как "он".
А потом он сначала создал блог, а потом бусти. А чтобы иметь больше гешефта - нужно сказать, что ты женщина. Я гарантирую, что это даёт +300% к доходам. Только если бы он выехал в свет с 0 - т.е новый никнейм, новый акк - то никто бы ничего не заметил. А так он всё оставил под старыми аккаунтами. Хотя он хотел выкатится под ником: "Боженька" - но это какой-то кринж. Поэтому можно почитать его старые комментарии за 2019, где он ещё не поменял пол.
Я "её" спрашивал по этому поводу на что был гениальный ответ: "Я всегда была девушкой. Просто это скрывала." Ага. Конечно.
DTRZ, а что за букашка? можно полный ник(хочу чекнуть кто это) P.S я нашёл
Привет,как продвигается перевод?)
Fenser, ты сам бы лучше продолжал переводить)
Tekhnokrat, Олег, не следите за мной)
к сентябрю будет?
Sm T, Постараюсь. Сейчас днём появилось время на перевод.
Как раз выйдет и я выйду, из психушку.
Madeus, чумба, ты чо, киберпсих?face_screaming
ну шо там друг, когда движ-париж уже будет?
Iconic Field, понятно, ну да есть такое с переводами. Ну может норм будет проходить через долгое время после своего перевода) Ну примерно так же как если читать свою переписку с кем то которой больше 2 лет, нихрена не помнишь и кринжовоbeaming_face
Gwhite Dragon, Мб на пенсии, да.
Остался 1% ))))
Tekhnokrat, Эпилог.
Subscription levels4

Мотивация x1

$1.34 per month
Думаю никто не против отказаться от 1 пачки сигарет (курить вредно, да) в месяц, в пользу хорошего человека?
В награду получаете:
Переводы без задержки в день выхода.
Упоминание в титрах\вступлении перевода.

Мотивация x2

$2.67 per month
В награду получаете:
-Переводы без задержки в день выхода.
-Упоминание в титрах\вступлении перевода.

Мотивация x3

$4.1 per month
Оу, да это же three hundred rubles!
В награду получаете:
-Переводы без задержки в день выхода.
-Упоминание в титрах\вступлении перевода.

Мотивация x5 (Boyarin Edition)

$6.7 per month
А почему нет?

В награду получаете:
-Переводы без задержки в день выхода.
-"Особое" упоминание в титрах\вступлении перевода.


Go up