Анна Сегнет

Анна Сегнет 

Немного того и немного сего, а ещё переводы игр...

3 622subscribers

116posts

Showcase

7
goals6
$168.03 of $1 061 raised
На полностью ручной перевод Deadpool VR, с адаптацией шуток для русскоговорящей аудитории.
$14.14 of $213 raised
На ручной перевод The Boys: 🎯5000 - текст; 🎯10000 - текстуры плакатов (которые возможно перевести); 🎯15000 - озвучка нейронкой от SynthVoice
$933.29 of $919 raised
На покупку VR шлема, для более быстрой и удобной работы над переводами VR игр.
$738.12 of $707 raised
На перевод нового патча и его дополнений (Starfield)
$284.85 of $283 raised
На крепкий кофе и печенюшки
$892.15 of $849 raised
На ручной перевод дополнения "Земная Армада"

Планы и новости

Доброго времени суток, мои дорогие подписчики и читатели блога. У меня для вас много приятных новостей о текущих и будущих переводах нашей команды.
На сегодняшний день у нас в работе находится три крупных проекта:
1. Lone Echo 2  - Прогресс 62% Cбор закрыт ~ на 70%
Ручной перевод игры завершён, но из-за отсутствия связи между скриптами и строками приходится сверять перевод внутри игры, что занимает большое количество времени. Помимо этого, игра очень плохо работает с неродной для неё кириллицей, приходится адаптировать текст под виджеты и скорость отображения субтитров. К сожалению, даже так местами остаются "узкие" места, в которых текст немного запаздывает по отношению к диалогу. По возможности я стараюсь уменьшить количество таких строк.
Срок подготовки демо-версии перевода ориентировочно планируется на новогодних праздниках, а релизная версия ожидается в конце февраля.
Где-то тут спрятался текст игры

2. Deadpool VR - Прогресс 41% Cбор закрыт ~ на 15%
Это ожидаемо оказалась чертовски сложная в локализации игра. Многие шутки и обороты речи обаятельного наёмника не работают при их лобовом переводе на русский язык, а значит приходится делать более вольную адаптацию чем обычно. В довершение ко всему игра использует странноватый формат файлов с шифрованием архивов, что несколько тормозит замену текстур, для которых необходим перевод... Но отметки о достижениях перевести получилось.
Демо-версия перевода уже доступна, а о сроках релизной версии я пока сказать не могу. Обновления перевода с большим количеством ручного текста до закрытия сборов будут платными. 
В игре довольно много разнообразных медалей на любой вкус и чувство юмора...
3. Thief VR Прогресс 41% Cбор закрыт ~ на 11%
Перевод этой игры был выполнен новым участником нашей команды - Мишей Аргуновым. Он постарался сделать его в крайне сжатые сроки, и, судя по вашим отзывам, ему это блестяще удалось. Поскольку в этом переводе совсем нет машинного текста, было принято решение сделать его платным до окончания сборов (осталось совсем немного).
Перевод успешно адаптирован и на ПК, и на автономную версию игры.
Финальная вычитка планируется на новогодних праздниках.
Starfield Cбор закрыт на 100% Прогресс ထ
Ждём большого патча и продолжаем исправлять присланные вами в дискорд огрехи перевода (спасибо tabishev за огромное количество присланных ошибок).
В этом году был выполнен полностью ручной перевод дополнения Сторожевая башня. Так что если вы хотите его пройти, то сейчас самое время.
Новые переводы
До окончания работ над переводом Deadpool VR и Lone Echo 2 других крупных проектов я просто не потяну. Но, если ребята решат сделать машинный перевод, останавливать я их тоже не стану (можете предложить игру для перевода в комментариях). Если проект будет популярным и интересным, мы сделаем его ручной перевод после завершения текущих.
Год подходит к своему концу, а вместе с ним и силы. Иногда люди становятся похожими на забаговавших NPC, которые забыли, куда надо идти и зачем. Пора замедлиться и передохнуть хоть пару дней. 
P.S. Да, мы рассматриваем возможность озвучки некоторых проектов... Но пока всё плохо в этом направлении, у нас буквально нет спецов умеющих в сопоставление реплик и их сведение, а работа с аудио это совсем не мой профиль.
Огромное спасибо за переводы, очень большое и хорошее дело делаете. Стараюсь по мере возможностей подкидывать денежку
BadWolf, здравствуйте. Огромное спасибо за поддержку и тёплые слова  heart  Именно благодаря таким людям, как вы, игры становятся ближе
Asgard wrath, Ghostbusters
Говорят мета начала шлемы банить за пиратство,точнее аккаунты пока
Жду только Lone echo 2, я правильно понял что типо 1/4 игры с переводом будет?)
Максим Фокин, здравствуйте. Нет, перевод будет полным (и полностью ручным). Однако, в игре пока что проверена только часть реплик.
Анна Сегнет, ой, я извиняюсь... Я про Демку))
За Lone Echo прям моё уважение!
По поводу того, что можно перевести - посмотрите, пожалуйста, в сторону Red Matter 1 и 2 - очень атмосферные квесты, с советской тематикой, но без русского языка. Кто-то уже делал для них нейропереводы, но качество так себе.
Subscription levels3

Младший ассистент

$1.42 per month
Я хочу помогать в работе над переводами на постоянной основе.

Старший ассистент

$3.6 per month
Я хочу внести более весомый вклад в работу над русификаторами.
Subscription Spots Are Limited

Куратор

$283 per month
Я хочу узнавать прогресс переводов, участвовать в закрытых тестах и заказать перевод интересующего меня проекта (перевод игры продолжительностью до 8 часов на unity или UE4-UE5 ).
Go up