sallyPoetry

sallyPoetry 

перевожу фанфики по Червю

217subscribers

825posts

goals2
56 of 100 paid subscribers
С чего-то надо начинать. Это будет моей маленькой ступенькой на пути к просветлению на тему "чёрт, на переводах действительно можно заработать!"
$341.76 of $1 419 raised
Копилка благодарностей! Сюда вы можете задонатить любую сумму, если возникнет желание)

Снарки. Глава 97.

Итак, на этой неделе я смогла добраться до переводов только в выходные, поэтому вот вам целая глава снарков. Далее будет глава китер-тейлор, но от неё у меня готова только треть текста. Я надеюсь, что смогу в понедельник-вторник доперевести оставшееся, и ориентировочно в среду я тогда смогу главу выложить. Но это неточно. Терпеть не могу давать прогнозы и обещания, потому что каждый раз что-то случается и у меня не получается выполнить всё в указанный срок. Так что будем молиться, чтобы в этот раз всё прошло по намеченному плану!
***
fb2
Снарки 126. Глава 97..fb260.59 Kb
fb2
Снарки. Общий файл..fb26.08 Mb
***
В пятницу утром Тейлор не стала будить Лейси, решив, что поскольку отец взял отгул, по крайней мере на первую половину дня, она позволит ему самому с ней разобраться. Когда Тейлор приехала в школу, то обнаружила, что сплетни разделились между пресс конференцией и «голубокожим карликом», которого видели выходящим ранее из здания СКП. Услышав последнее, она отправила Лейси сообщение, в котором сообщила о слухах, а также упомянула, что люди не уверены, ребёнок она или просто очень низкий взрослый.
Десять минут спустя она отправила Лейси сообщение с извинением за то, что разбудила её первым сообщением.
— Не могу поверить, что они сделали это с помощью одной из этих дурацких уток с колонками внутри, — сказала девушка, стоявшая напротив шкафчика Тейлор. Очевидно, на телефоне крутилось видео с розыгрышем в исполнении Стражей. — Хотя я не знаю, как они смогли поместить их туда.
— Думаю, Виста могла искривить пространство, — предположила вторая девушка. — Я имею в виду, она, очевидно, уже делала что-то подобное, чтобы защитить себя от пейнтбольных мячей, и никто ничего не мог с этим поделать, так почему бы ей не сделать то же самое с утками?
— Хорошее замечание. Но почему они вообще взяли с собой уток? Они ведь не настолько маленькие, чтобы их можно было положить в карман и забыть, верно? Им кто-то подсказал, что они могут пригодиться?
— Да ладно тебе. Мы все знаем, что Мол хранит в своей куртке гигантский молот. Неужели так странно будет предположить, что она будет таскать с собой ещё и уток с динамиками?
Тейлор усмехнулась. По крайней мере, некоторые люди умели пользоваться мозгами, да?
***
В обеденный перерыв Тейлор в последний раз заглянула в шкафчик перед выходными, а затем направилась к парковке. Эми сделала то же самое. Никто из них не был до конца уверен, почем люди фотографировали то, как они уходят вместе, но списали это на то, что они были кем-то вроде местных знаменитостей.
Эми: Бывают дни, когда я удивляюсь людям. Мы постоянно уходим из школы вместе, но сегодня их почему-то это начало волновать?
Тейлор: Может быть, они просто хотят сфоткать тебя «до» твоих долгих, исцеляющих выходных.
Эми: Ну, это звучит гораздо более логично, чем большинство других причин, которые приходят мне в голову.
Поездка к штаб-квартире СКП не заняла много времени. Они зашли в комнаты Стражей, чтобы Тейлор могла оставить там свою школьную сумку, прежде чем отправиться в спортзал.
Тейлор: Думаю, что большинство этих снарков из флаконов, кажется, быстрее разбираются в том, что такое человек, чем предыдущий.
Эми: Возможно это потому, что наши снарки уже поняли, как лучше объяснять, и продолжают получать помощь от того, кого они уже научили?
Тейлор: Хорошее замечание. Но даже с такими темпами это всё равно займёт несколько дней, так что я не собираюсь везде таскать их с собой.
<АВ: Исправление>
Тейлор и Эми удивлённо заморгали.
Эми: Окей, кажется, они собираются делать это медленнее, потому что надеются, что в этот раз ничего не упустят из виду.
Тейлор: Понятно, понятно. Значит, по крайней мере неделя, учитывая, что выходные я проведу за городом.
Через несколько минут они закончили переодеваться и начали тренировку.
***
Тейлор вздохнула, ожидая прибытия лифта. Она успела полностью собраться и надела свой костюм для поездки из-за «других пассажиров», как её и просили. Свою платформу она отправила в Бостон заранее, но директор Пиггот хотела поговорить с ней перед тем, как она уедет. Эми ждала в приёмной, решив пересечься с Мисси и попросить её наконец-то расширить карманы на её поясе-разгрузке.
— Можете проходить, Мол, — сказала секретарша через пару минут после того, как Тейлор пришла. Тейлор кивнула и вошла в кабинет директора Пиггот.
— Добрый день, — сказала женщина, когда дверь позади Тейлор закрылась. — Пожалуйста, присаживайтесь. Я надеюсь, что беседа не займёт у нас много времени.
— Доброго дня, — сказала Тейлор в ответ, садясь на один из свободных стульев. Она не стала распихивать по куртке оружие, так что вполне могла сидеть на обычном, не укреплённом стуле.
— А теперь я бы хотела поговорить с вами о паре вещей. В первую очередь я бы хотела немного рассказать о вашей поездке в Бостон. В основном вы будете действовать в соответствии с распоряжениями директора Армстронга, так что слушайтесь его. Кроме этого, у меня будет к вам просьба. Правила на самом деле не запрещают вам взаимодействовать со злодеями, особенно если есть шанс на то, что их можно переманить на нашу сторону. Однако я попрошу вас сделать всё возможное, чтобы любые возможные перебежчики-злодеи присоединялись к любому другому отделению СКП, кроме нашего.
— Я думала, большинство переманенных нами злодеев и так отправились в другие отделения?
— В основном да, но я всё ещё предпочту, чтобы с ними имели дела другие отделения. Так что если вдруг такое произойдёт, постарайтесь уговорить их переехать на другой край Америки.
Тейлор пожала плечами.
— Я попытаюсь, но не думаю, что могу сделать что-то особенное, из-за чего они намеренно захотели бы остаться рядом со мной.
— Да, отлично. Тогда, раз с этим покончено, я бы хотела проговорить с вами ещё одну формальность. В частности, я должна рассказать вам о работе с любой технарской технологией, которую вы решите передать частным лицам за пределами СКП, изначально вами созданной или отремонтированной. Насколько я знаю, недавно вы подарили отремонтированный предмет Панацее?
— Лучевой пистолет ближнего радиуса действия, который на ограниченный промежуток времени заставляет исчезать небольшой участок одежды, используя фазовое смещение.
Директор Пиггот моргнула.
— Это… хах. Мгновенное создание отверстия в одежде для контакта с кожей?
— Я тоже сразу подумала об этом, да. Он подходит ей как в качестве рабочего инструмента, так и инструмента самозащиты, если её попытается схватить кто-то, кто будет в костюме, полностью закрывающем его тело.
— Вероятно, мне придётся попросить кого-нибудь узнать, готов ли технарь сделать нам больше подобных устройств. Даже если мы не будем афишировать наличие у себя подобного рода вещей, это может быть полезным. А теперь, мне сообщили, что вы имеете какое-то отношение к той низкой синекожей женщине, которая зарегистрировалась у нас вчера?
— Ээ, типа того? Я ведь уже упоминала о флаконе, который оставила здесь, и который пара шутников решила передать ей, как только она его попросила? Сама я бы и не подумала отдавать кому-либо подобную вещь.
— Ох, верно. Вы написали отчёт о краже, хотя по какой-то причине большая часть документа была отредактирована до того, как я его увидела. Что означает, что я не имею права знать о личностях «шутников», которые у вас его украли. Но мне сказали, что вам уже была передана компенсация, хотя мне и не сообщили, какая именно. Вы не хотели бы поподробнее рассказать об этом?
Тейлор вздохнула.
— Они поставили в моей комнате шкафчик, в котором находилось ещё 50 флаконов с силами, якобы для того, чтобы «компенсировать» украденный, но, думаю, они на самом деле надеются, что я смог заставить их прекратить убивать людей. Я уже вернула 18 из них, потому что ничего не могла с ними сделать и потому что не хотела, чтобы смертельно-опасные флаконы находились там, где их могут случайно найти и выпить.
Директор Пиггот уставилась на Тейлор.
— Вы говорите мне, что сейчас у вас в комнате находится 30 с лишним флаконов, дающих суперспособности?
— Они надёжно заперты в специальном шкафчике и большинство их них, вероятно, всё ещё «гарантированно смертельны», но да.
Женщина сделала глубокий вдох и сделала себе заметку на бумаге.
— Я всё равно собираюсь проверить, можно ли защитить вашу комнату получше. Хранить в здании даже один флакон было достаточно опасной затеей, — затем она замолчала. — Полагаю, вы не знаете, что будете делать с ними, когда они станут достаточно безопасными для использования?
— Неа. Как вариант мне предложили отдать их проверенным членам СКП, но я хочу повременить с этим, пока не буду уверена в полной безопасности флаконов. Или по крайней мере в том, что они не будут убивать того, кто их выпьет. Тем не менее, я не уверена, что выпившие их сохранят прежнюю внешность.
— Понятно. Хотя я до сих пор не понимаю, почему мы получили постановление о том, чтобы оставить их у вас, вместо того, чтобы конфисковать нечто столь опасное. Я могу только сообщить, что если вы решите отдать флакон кому-то из СКП, вам следует обратиться непосредственно к его руководителю, или, если вы не знаете, кто им руководит, к региональному директору.
— Звучит достаточно разумно.
— Мы немного отошли от темы, но, думаю, мы уже обсудили всё, что требовалось. И из личного любопытства, я бы хотела узнать о подаче документов на участие в технарской фуге. Я слышала, что на втором этапе подачи документов творится что-то странное? Кажется, что требования там не имеют никакого смысла и отношения к тому, что они одобряют.
Тейлор ухмыльнулась и начала объяснять.
***
— Кто-нибудь знает, что случилось с директором Пиггот? — спросила Мисси, когда они с Карлосом залезли в транспортное средство, которое должно было перебросить их до Вышки. — Она постоянно посмеивалась, когда разговаривала с нами.
— Видимо, она услышала что-то, что её рассмешило, — ответила Тейлор, изо всех сил сдерживая улыбку. — Она и вам рассказывала о том, что мы должны слушаться приказов директора Армстронга?
— Нас попросили отговаривать всех, кого ты переманишь на нашу сторону, работать в Броктон-Бей, — сказал Карлос. — Кроме того, она сказала, что я могу вернуться обратно ранним утром в воскресенье, вместе с некоторыми пациентами, которых потребуется перевезти в Броктон. Семейные дела воскресным вечером и всё такое.
Они замолчали, когда транспорт взлетел и повёз их до Вышки.
Эми: Начинаю задумываться, как я раньше обходилась без пояса-разгрузки. Эта штука потрясающая, даже без расширения карманов.
Тейлор: Хех. Как обстановка в больнице?
Эми: Честно говоря, на удивление спокойная. Думаю, что сегодня даже не было очередей. По-моему, все предположили, что в эти выходные я возьмусь за тяжёлых пациентов, а мелкие проблемы могут подождать.
Тейлор: И поскольку с большинством мелочей могут справиться и обычные врачи…
Эми: В целом, у меня нет причин жаловаться на этот счёт. Но тем не менее, куча карманов делает эти выходные потрясающими. Я захватила с собой кучу закусок и тому подобных вещей.
— Как думаешь, почему они попросили нас надеть костюмы? — спросила Мисси после того, как аппарат приземлился. — Я думала, мы должны избегать ношения костюмов в таких поездках?
— Видимо, с нами полетят люди, которые не в курсе про наши гражданские личности, — ответил Карлос. — Такое случается. В то же воскресенье я полечу обратно без костюма.
Все трое пересели на более вместительный транспорт, который должен был довезти их до Бостона, и обнаружили, что они были его первыми пассажирами. Убрать чемоданы на место оказалось несложно, так что вскоре они заняли свои места.
— О! — воскликнула Мисси, слегка подпрыгивая на своём месте. — Чуть не забыла, вчера вечером я наконец-то уговорила родителей подписать разрешение на проведение технарской фуги, и они привели меня сюда перед школой, чтобы я могла сдать разрешение!
— Серьёзно? — переспросила Тейлор. — Как ты их уговорила?
— Я упомянула, что ты гораздо лучше управляешься со своим оружием, чем я, потому что прошла через такую же фугу и она сделала тебя сильнее. Они не только подписали моё разрешение, они ещё и сами захотели записаться на её прохождение. Хотя их предупредили, что их вряд ли до неё допустят.
— Ну что ж, удачи им на следующем этапе подачи документов.
Мисси перестала радостно подпрыгивать на месте и уставилась на Тейлор.
— …там будет ещё один этап?
— Ага.
Мисси со стоном растеклась по сиденью.
***
Эрика усмехнулась, прочитав список требований к прохождению технарской фуги. Ей повезло, что она была в гостях у семьи в Денбери, когда на город напала Девятка, и что оказалась в музее тогда, когда Девятка уже уходила. Она посчитала, что её блеф удался просто блестяще, когда она похвалила их выбор головных уборов и попросила у них автографы, чтобы не быть ими убитой. Это также означало, что она легко выполнит один из пунктов списка для прохождения технарской фуги. В конце концов, одним из пунктов оказалось получение трёх автографов от членов Девятки.
Она на мгновение задумалась, почему в список требований вообще входил пункт «предоставить копии трёх автографов от членов Бойни №9», но просто пожала плечами. Они у неё были, так что с этим у неё всё было хорошо. К тому же это был ещё не самый странный пункт из списка требований, которые необходимо было выполнить для получения разрешения на прохождение технарской фуги.
Сделав себе пометку захватить из дома свою книгу для автографов, а также отметив пункт выполненным, она решила перейти к следующему, но тут же остановилась и моргнула.
— Вот чёрт. Получить фото с Аккордом? Я слышала о том, что его требования просто безумны с учётом его ОКР.
***
Оказалось, что вместе с ними в Бостон отправлялись Колин и несколько новеньких офицеров СКП, и новенькие офицеры были достаточно новенькими, чтобы не знать гражданские личности местных кейпов. Это также ограничило круг тем, которые они могли обсуждать в полёте, но они все нашли над чем поработать за те 45 минут, которые они провели в воздухе. Они приземлились недалеко от здания Протектората, что позволило Колину выгрузиться вместе со своим байком. Затем фургон СКП доставил офицеров и Стражей в штаб-квартиру СКП.
— Я знаю, почему в Броктон-Бей штаб-квартиры Протектората и СКП разделены, — сказал Карлос. — Но почему в Бостоне у Протектората тоже есть собственный штаб?
— В основном из-за злодеев, которые любят нападать на штаб-квартиру Протектората, — ответил водитель фургона. — А наличие отдельных штаб-квартир у СКП со Стражами и Протектората помогает снизить риски. Плюс, из-за активного судоходства мы не можем модифицировать собственную нефтяную вышку в штаб-квартиру, как у вас, народ. В отличие от вас, мы даже преступников содержим в здании Протектората, чтобы максимально снизить риски для Стражей.
— Это, плюс им пришлось восстанавливать штаб после масштабной атаки, произошедшей пару лет назад, и после этого Протекторат просто не стал переезжать обратно из «временной» штаб-квартиры, — сказала Мисси, заставив всех, кроме водителя, уставиться на неё. — Что? Я не могу почитать историю различных отделений СКП?
— Ты всё перепутала. Как раз Протекторат переехал в первоначальную штаб-квартиру, а СКП и Стражи остались на временной локации.
Мисси подняла руку, словно пытаясь возразить, но после просто сдулась, недовольно надувшись.
***
— Добрый день, Эгида, Мол, Виста, — поздоровался директор Армстронг, как только все офицеры СКП были отправлены на проверку. — Приятно видеть вас снова.
— Доброго дня, директор Армстронг, — одновременно произнесли трое Стражей в ответ.
— А теперь я хочу рассказать вам о нескольких вещах, прежде чем вы отправитесь в комнаты Стражей. В первую очередь я хочу, чтобы вы знали — половина местных Стражей всё ещё помогает поддерживать мирную обстановку в различных лагерях, созданных для тех, кто не может вернуться домой прямо сейчас. Отчасти это связано с тем, что большая часть телефонной сети не работает, несколько мостов разрушено, электроснабжение сейчас в лучшем случае периодическое, а ещё практически вся система водоснабжения и канализации уничтожена. Мы надеялись, что к настоящему времени часть восстановительных работ будет завершена, но Левиафан, похоже, призывал воду прямо из труб, так что почти вся водопроводная система нуждается в замене, а в процессе множество повреждений получили подземные линии электропередач.
— Разве в штабе СКП не установлен тинкертех, который помог решить все проблемы с водой? — спросил Карлос.
— Всё верно, и с тех пор, как вы были здесь в прошлый раз, мы подготовили для всех, кто находится в этом районе, ряд удобств на открытом воздухе, в дополнение к аналогичным мерам рядом с штаб-квартирой Протектората. Для элементарной помывки или наполнения ёмкостей пресной водой. Возможно, вы видели их по пути сюда. В ряде зданий в этом районе по разным причинам используются аналогичные технологии, но не все они обладают одинаковой производительностью. Мы просим вас сделать одну вещь — убедиться в том, что люди знают о возможности получить здесь воду.
Все трое кивнули и он сделал небольшую паузу, чтобы если у кого-то возникли вопросы, они могли их задать. Когда вопросы так и не прозвучали, он продолжил:
— Я знаю, что в прошлый раз, когда вы сюда приезжали, вы видели спокойный и чистый район, порядок в котором поддерживает Аккорд. В эти выходные мы не будем отправлять вас в патруль на подобные территории. Вместо этого мы хотели бы отправить вас на окраины города, где вам возможно придётся столкнуться с бандитами, не имеющими сверхспособностей или оружия, которое даже здесь, в Бостоне, встречается довольно редко, и до сих пор подобные встречи происходили только с патрулями Протектората.
— Какими видами оружия могут быть вооружены преступники? — спросила Мисси.
— В основном обычными пистолетами, которые легко можно спрятать. У нас очень мало времени, и мы надеемся, что вы сможете помочь некоторым из наших Стражей не замереть на месте, когда вы столкнётесь с подобными противниками. Вам регулярно приходится иметь дело с членами банд, вооружёнными огнестрельным оружием, верно?
— В хорошую неделю каждая третья стычка заканчивается тем, что кто-то целится в нас из пистолета, — ответил Карлос. — И, может быть, в каждой пятой есть кто-то, кто вооружён дробовиком? Хотя в последнее время мы всё чаще встречаем парней с дробовиками, а в плохие дни создаётся ощущение, что оружие есть у каждого бандита. Как правило, в этом случае мы должны обращаться за разрешением вступить в схватку только в тех районах, где присутствует значительное количество гражданских лиц.
— Вижу, что мне стоит уточнить кое-что у директора Пиггот. К утреннему патрулированию вы должны ознакомиться с правилами, по которым мы здесь работаем. А теперь, нужно ли вам сопровождение до комнат Стражей?
— Думаю, мы справимся сами, — сказала Мисси, доставая свой телефон. — Если только за неделю права доступа не были пересмотрены и теперь мы не имеет доступа к дверям?
— Нет, у нас ничего не менялось. Веселитесь. О, и Мол, я был бы признателен, если бы ты рассказала ребятам о всех своих способностях, но это только твоё решение.
Тейлор: Директор Армстронг думает, что я должна рассказать Стражам обо всём, что я умею делать.
Эми: Но ты не хочешь рассказывать им о том, что умеешь исцелять, без моего разрешения?
Тейлор: Типа того. Потому что я не думаю, что смогу внятно объяснить, откуда у меня исцеляющие силы, не раскрывая нашей связи.
— Похоже, здесь внутри девять снарков, — сказала Тейлор, когда они приблизились к комнатам Стражей. — Я узнаю Горба, Рейнарда и Сталевара, которых мы видели в последний раз. Про других шестерых затрудняюсь ответить.
Они использовали гостевую функцию входа, с сигналом тревоги, хотя Тейлор подозревала, что это был последний раз, когда они включают тревогу при визите бостонского отделения. Им потребовалось подождать почти две минуты, прежде чем дверь открылась и они смогли пройти внутрь.
Эми: Не могу придумать ни одной веской причины, по которой ты не должна говорить им о своей способности к исцелению, ведь ты приехала к ним для того, чтобы помогать им патрулировать более опасные маршруты и всё такое. Так что можешь им рассказать.
Тейлор: Окей, тогда я сделаю это.
Эми: Оооох. Я же известна, как величайший целитель в мире, верно?
Тейлор: Да?
Эми: И ты хороша в исцелении так же, как и я, так что почему бы не сказать им, что ты не знаешь никого, кто мог бы исцелять лучше, чем ты?
Тейлор: Похоже, это будет прекрасный способ запутать их до чёртиков. Мне нравится.
Тейлор включила снитч, чтобы убедиться, что этот момент точно будет записан. Она не доверяла нательным камерам или камере с её визора, ведь те не могли дать достаточно хороший ракурс съёмки.
— Ох, — сказал Горб. — Это всего лишь вы. Вам не стоило включать гостевую тревогу.
— Нас ещё не представляли остальным шестерым, — сказала Тейлор, пожимая плечами. — Мне показалось, что так будет правильнее.
— Что ж, тогда, — сказал Сталевар, выступая вперёд, — доброго дня, и давайте представимся друг другу. Я начну с самого простого, не думаю, что кто-то из присутствующих не узнаёт Мол, — все остальные Стражи фыркнули, услышав своего лидера, даже когда Мол помахала рукой, обозначив себя. — Верно. Рядом с ней — Виста, а рядом с Вистой — Эгида, — они тоже по очереди помахали присутствующим.
Затем Сталевар повернулся к бостонским кейпам.
— Я уже встречался со всеми тремя несколько раз, как и Горб. Рейнард патрулировал с ними в прошлые выходные, — затем он сделал паузу. — Возможно, остальные захотят выйти вперёд, чтобы они могли вас рассмотреть? — шестеро бостонских Стражей, с которыми они ещё не встречались, выстроились в некое подобие шеренги, для чего двоим из них пришлось вставать с их сидячих мест. Когда они построились, Сталевар выразительно посмотрел на первого в шеренге, и тот, пожав плечами, представился.
— Я Орлиный Глаз, — сказал он. Он был одет в нечто, что выглядело как бронированный костюм коричневого цвета с маской в орлиной тематике. Присмотревшись, Тейлор даже смогла разглядеть узор на его костюме в виде перьев. Маска совсем не скрывала его каштановых волос. — Я умею летать и у меня потрясающее зрение, поэтому обычно я выступаю в роли разведчика. А сейчас я даже более полезен, так как теперь мне не приходится лавировать в воздухе, избегая воздушных маршрутов самолётов.
Следующей в очереди была молодая блондинистая девушка европейской внешности, чей костюм выглядел так, будто его сшили из тех кусочков, что остались после битвы против Губителя или что-то в этом роде. Тем не менее, разномастные детали прекрасно гармонировали друг с другом, и Тейлор могла сказать, что костюм только выглядел так, будто был сшит из разных кусков. Визор девушки тоже выглядел повреждённым, но Тейлор могла сказать, что на самом деле тот был абсолютно цел.
— Привет! Меня зовут Коротышка Сара! Я делаю взрывы!
— А меня зовут Бумбокс, — отозвался следующий в очереди Страж. Судя по голосу, Тейлор посчитала, что это была девушка. — Я технарь со специализацией звука, и чем громче будет звук, тем круче всё работает, — она была одета в костюм, полностью закрывавший тело, в который были встроены динамики, а на плече она держала настоящий бумбокс с кассетным проигрывателем. Тейлор на мгновение отвлёк её технарский снарк, сказав, что в костюме было несколько незакреплённых соединений, а также сказав, что эти доспехи и бумбокс были связаны по беспроводной сети.
— Зовите меня Увядание, — сказала довольно милая девушка, следующая в шеренге. — Мне не нравится, когда меня называют Стёклышком, даже если меня часто называют так на ПЛО из-за эффекта использования моих сил Излома, — её костюм был полностью облегающим и тёмно-синим, без каких-либо заметных отличительных черт. Кроме того, она была выше Тейлор.
— А я Перемотка, — сказал младший парень, следующий после Увядания, кивнув своим словам. Его костюм в основном был чёрного цвета и был украшен узорами в виде стрелок разных цветов, свёрнутых кругом в направлении против часовой стрелки. Некоторые круги были очень заметны, как например стрелки белого цвета, другие были менее заметны. Его визор не мешал видеть цвет его кожи и волос, и Тейлор предположила, что он был латиноамериканцем. — Я убираю повреждения, которые наносят мне и моему снаряжению, когда перематываю себя во времени назад.
Последняя девушка в шеренге выглядела ровесницей Тейлор, но на ней, похоже, не было костюма. Тейлор не была уверена, должно ли так быть, или они просто пришли в неудачное время. На лице у неё была только маска-домино. Она была белокожей, но слегка загорелой, а волосы к неё были рыжевато-медного цвета.
— Я — Снабжение. Ээ, ну, по крайней мере, как только будет готово моё снаряжение. Я технарь.
— Она на испытательном сроке за что-то, о чём никто не хочет нам рассказывать, — сказала Увядание, качая головой. — Это что-то произошло несколько недель назад, — затем она сосредоточила внимание на Тейлор. — Мы знаем про способности Висты и заранее прочли личное дело Эгиды. Но к большей части твоего дела ограничен доступ. Горб и Сталевар утверждают, что ты — Козырь, но в деле написано только то, что ты — Стрелок.
— Что ж, — сказала Тейлор. — Обычно я использую напоказ только свои силы Бугая и Стрелка. Часть моей силы, которая относится к категории Козырь, позволяет мне «взаимодействовать» с силами. Я также технарь среднего уровня и не знаю никого, кто мог бы лечить лучше, чем я.
Спустя всего пару секунд Карлос и Мисси начали хихикать, что вызвало ещё большее замешательство среди бостонских стражей.
— Нам известно о том, что у твоей силы есть синергия с силами Панацеи, — заметил Орлиный Глаз. — И при этом ты заявляешь, что ты лучше разбираешься в целительстве?
— Думаю, я должен согласиться с Мол, — наконец, сказал Карлос. — Честно говоря, я не знаю никого, кто мог бы лечить лучше, чем она.
— Вы хотите сказать, что она исцеляет лучше, чем Панацея? — спросила Снабжение.
— Конечно нет, — сказала Мисси. — Мы же не сумасшедшие.
— Тогда единственный вариант, при котором эти слова будут работать — это если Мол и Панацея на одном уровне в плане исцеления, — отметил Горб. — Но я не понимаю, как можно было суметь сохранить в тайне наличие целителя такого уровня в Броктон-Бей?
— Потому что существует только одна способность к исцелению подобного уровня? — предположила Тейлор. — Нет никакой второй силы, которую надо было бы хранить в тайне и всё такое?
— Пожалуйста, избавь нас от страданий, — наконец, сказал Сталевар. — Потому что мы, очевидно, упускаем какую-то важную деталь.
— У неё есть силы Панацеи, — ответил Карлос. — А у Панацеи, в свою очередь, есть несколько её сил.
Это заявление потребовало дополнительных объяснений.
***
В конце концов, после того, как их троица заняла гостевые комнаты, они раскрыли свои тайные личности. Рейнарда звали Роберт, Орлиного глаза — Даррен, Коротышку Сару — Тина, Бумбокс — Хуан, Увядание — Нина, Перемотку — Пабло, а Снабжение — Сора. Что касается бостонских Стражей, они сразу узнали Тейлор, но не узнали Карлоса и Мисси, поскольку в интернете не было никаких упоминаний об их гражданских личностях. Кроме того, все они переоделись в более удобную одежду, поскольку собирались ночевать здесь, и сегодня им не требовалось никуда выходить в костюмах.
— Так в чём именно заключаются твои силы Козыря? — спросила Хуан. — Потому что «взаимодействие с силами» звучит немного, ну, расплывчато?
— В основном я могу чувствовать местонахождение снарков и разговаривать с ними, — ответила Тейлор. — Если они дружелюбные, то я могу многое узнать о способностях людей и о том, какие вещи они могли бы делать по-другому. Если они не проявляют дружелюбия, я всё ещё могу отслеживать их местонахождение.
— Тогда ты должна попробовать узнать, почему у Соры так много проблем с созданием новых вещей, — сказала Увядание. — Особенно после того, как её старые вещи конфисковали из-за того, что с ней случилось.
Тейлор посмотрела на Сору, которая выглядела слегка испуганно, как олень в свете фар.
— Я не думаю, что ей нравится эта идея?
— Вы можете поговорить вдвоём, — предложил Сталевар. — Она не обязана рассказывать остальным, что не так с её силами, но так она хотя бы будет знать об этом сама.
— Эм, — сказала Сора. — Я думаю, я бы хотела узнать, могу ли я делать вещи по-другому? Но я не хочу, чтобы все об этом знали.
— Пройдите в одну из комнат и закройте за собой дверь, — посоветовал Горб, махнув рукой в сторону коридора, ведущего к личным комнатам. — А о том, рассказывать нам или нет, можете решить позже.
Сора вздохнула и кивнула, а затем повела Тейлор к, судя по всему, своей комнате.
— Так… что мне нужно делать? — спросила Сора, когда закрыла за ними дверь.
— Дай мне минутку поговорить с твоим снарком, — ответила Тейлор.
Тейлор: И ещё раз привет тебе.
[Приветствие]
Тейлор: Итак, твой человек говорит, что она технарь, но у неё какие-то проблемы?
[Данные]
Тейлор пару раз недоумённо моргнула.
Эми: Это звучит… как сложная ситуация для Стража.
Тейлор: Согласна. Есть ли какой-нибудь другой способ это делать? Или, может быть, возможность создавать что-то ещё?
[Вопрос]
Тейлор: Её друзья говорят, что у неё проблемы с созданием вещей, она что-то делает неправильно?
[Данные. Уточнение]
Тейлор вздохнула.
— Полагаю, что одна из вещей, которые ты создала — это небольшая палочка, способная доставлять как боль, так и удовольствие, в зависимости от настроек?
Сора моргнула, а затем её глаза округлились.
— Так это ты была тем технарём, который проходил испытание ремонтной способности? И они отдали тебе моё устройство?!
— Ага. Я отказалась ремонтировать её после того, как мой технарский снарк сказал, что палочка предназначена для внутреннего использования.
Сора съёжилась от этих слов.
— Я не использую её подобным образом. Просто я могу создавать только те вещи, которые так или иначе можно использовать в постели.
— Твой снарк утверждает, что ты проявила творческий подход, пытаясь обойти это правило, хотя мне интересно, почему твоя сила решила проявить себя подобным образом.
Сора пробормотала что-то себе под нос, так тихо, что даже Тейлор с её улучшенным слухом не смогла уловить. Тейлор только приподняла бровь в ответ, а Сора, вздохнув, повторила громче.
— Я стриггерила в мамином шкафу в секретной комнате, когда кто-то пытался ограбить наш дом. Она технарь со специализацией щитов, твой вок и крышка от люка тоже были созданы ею в качестве побочного проекта.
— Я не совсем уверена, как это связано с твоей специализацией.
— Мама, ээ, хранила в шкафу свои игрушки. Я вроде как обезвредила грабителя с помощью модифицированного, ээ, бондажа.
— Ну, твой снарк говорит, что это действительно твоя специализация, но ты…
Сора прервала Тейлор, внезапно заплакав.
— Я просто хотела быть героем! Почему я должна была получить такую бесполезную силу?!
Тейлор вздохнула и, немного подумав, села на кровать, притянув Сору к себе в объятия.
— Мы не выбираем, какие способности нам получать, так что это не твоя вина. Но даже так, думаю, у тебя всё ещё есть варианты.
— Какие, например? Когда они узнали о том, что я лгала о том, что могу делать, меня оставили на испытательный срок, мама наказала меня, и теперь они забирают всё, что я создаю, и оставляют эти вещи в камере хранения или типа того.
Тейлор: Я понятия не имею, что может считаться приемлемой сексуальной игрушкой.
Эми: И ты спрашиваешь у меня об этом, потому что…?
Тейлор: Я надеялась, что ты можешь знать?
Эми: С чего ты взяла, что я могу что-то об этом знать?
Тейлор: Ты много времени проводишь в больнице. Наверняка некоторые пациенты там могли пострадать от подобных вещей?
Эми: Хотя это неплохой аргумент, не уверена, что я сталкивалась с чем-то подобным. Ну, за исключением одной парочки, которая чуть не утонула в бассейне, по причине, как я подозреваю, неосторожной сексуальной активности.
Тейлор моргнула, услышав это.
— А ты пробовала создать что-нибудь, что будет косвенно полезным? — спросила Тейлор.
— Например что? — отозвалась Сора между всхлипываниями. — Потому что всё, что я делаю, похоже, в конечном итоге должно использоваться во время секса, и не то чтобы много подобных вещей можно приспособить для чего-то другого.
— Ты можешь сделать что-нибудь, что позволило бы дышать под водой?
Всхлипы оборвались.
— Чтобы… хах. Нет, но я думаю, я могу сделать что-то, что могло бы позволить вообще не дышать какое-то время? — затем она покраснела. — Ээ, но думаю, что это что-то будет в виде ректальной свечки или, может быть, анальной пробки?
— Я подозреваю, что если вещь будет полезной, людям будет всё равно, как её использовать. Чёрт возьми, мы могли бы раздавать такие штуки до или во время следующей атаки Левиафана.
В итоге Сора всерьёз задумалась над предложением Тейлор. Когда они решили вернуться, Тейлор немного помогла ей привести себя в порядок, прибегнув к помощи Скульптора. В конце концов, не стоило давать другим знать, что девушка недавно плакала.
— Ты что-нибудь выяснила? — спросила Тина.
— Думаю да, — ответила Сора, хватая телефон, который оставила в общей гостиной. — Мне нужно задать пару вопросов, но не думаю, что вам нужно об этом знать, ребята.
— По крайней мере, сейчас ты выглядишь менее подавленной, — прокомментировал её слова Роберт. — Мы можем узнать, что именно не так было с твоими силами?
— Нет, — ответила Сора, уставившись пристальным взглядом на Роберта. — Так что прекрати спрашивать.
— Но это так раздражает, — проныла Нина, протянув руку, чтобы толкнуть Сору в плечо. — Ты никому ничего не рассказываешь о своих силах!
— И это мой выбор, ты прекрасно об этом знаешь.
силы странные... спасибо за проду!
Ну… силы всякие важны, силы всякие нужны… наверное
Subscription levels3

базовая подписка

$2.13 per month
В основном способ поддержать и поблагодарить переводчика за его труды) + вам будут доступны новые главы Алхимика (Тейлор с силами Алхимика из FMA, новые главы по субботам), Снарков, второй части Изгнанника и маленьким сниппетам от Рюка, которые пока что не выкладывались на фикбуке.

базовая подписка+

$2.84 per month
в основном то же самое, что и на базовой подписке, плюс полтинник сверху для продуктивности)

для богатых уточек

$21.3 per month
подписка для богатых уточек! богатые уточки могут запросить и получить перевод конкретного фанфика!
Go up