Глава 43: Мичитака и отец обманщика
Я продолжаю эту тихую битву, где мы зондируем намерения друг друга.
— Есть ли у вас какие-то пожелания? Я хотел бы предложить максимально возможную компенсацию.
— Вы предлагаете это как деньги за молчание?
Иногда в подобных ситуациях лучше спрашивать напрямую. Человек напротив обладает внушительной харизмой, но в этих переговорах преимущество всё ещё на нашей стороне.
— Нет, — он мягко качает головой, и на его губах даже появляется слабая, горьковатая улыбка.
— Почему нет? Обычно в таких случаях требуют подписать соглашение о неразглашении, чтобы мы не распространялись о случившемся.
— Сейчас это бессмысленно. До сегодняшнего утра это и было планом — но я передумал.
Я совсем не могу понять его намерений. Что это за переговорная тактика?
— Почему?
— Потому что инцидент в субботу уже разлетелся по соцсетям и вызвал немалый шум в сети. Так что платить за молчание теперь бессмысленно.
Подождите… тот инцидент стал вирусным? Надо будет проверить позже.
— Но есть ещё то, что произошло сегодня. Если информация об этом просочится, это только подольёт масла в огонь...
— Верно. Но я также считаю, что сейчас подходящее время, чтобы дать гнойнику полностью очиститься.
Неужели он действительно готов порвать со своим собственным ребёнком? Он всё просчитал до такой степени и смирился с этим?
Есть ещё один вопрос, который мне нужно задать — но не здесь, не в присутствии Рики и Кацуи. Тема слишком деликатна.
— Я не могу дать вам чёткого ответа, не посоветовавшись с родителями, но есть одна просьба.
Двое рядом со мной совершенно подавлены тем, как мы перешли в режим переговоров, полностью выпав из процесса. Мне неловко, что я втянул их в это, поэтому я останавливаюсь на безопасной, простой просьбе.
— Пожалуйста, убедитесь, что ваш сын больше не будет иметь дела с нами троими.
Это самый безопасный курс действий. В любом случае, его, вероятно, после этого исключат. Если можно будет оформить запрет на приближение, это значительно облегчит ситуацию.
— Конечно. Обещаю. Я лично навещу ваших родителей или опекунов, чтобы принести извинения. Я искренне сожалею о страхе, который причинил вам троим. Прошу принять мои глубочайшие извинения.
Двое других кивают в знак согласия. Остальное стоит оставить взрослым. Мы ещё достаточно молоды, чтобы полагаться на них, когда ситуация становится слишком сложной.
— Ягучи-кун… если позволите, не могли бы мы поговорить с глазу на глаз? У меня такое чувство, что вам есть что у меня спросить.
Значит, он меня раскусил. Я изо всех сил старался это скрыть, но, похоже, так называемый гений современного бизнеса на практике так же проницателен, как и в теории. Я отвечаю простым «да», мысленно поднимая руки в знак капитуляции.
Остальные двое с беспокойством смотрят на меня, но я сомневаюсь, что этот человек решится на что-то здесь. Я улыбаюсь им, молча давая понять, что всё в порядке.
※
— Итак? О чём вы хотели поговорить?
— Мне просто хотелось возможности пообщаться с кем-то столь же необычайно собранным, как вы. Я предположил, что вам есть что сказать.
— Как вы догадались?
— Как вы думаете, чем я зарабатываю на жизнь? У вас вид человека, хранящего секрет. Но не волнуйтесь — я не стану выпытывать.
— Что-то вроде вашего собственного выражения лица, да?
Я парирую без колебаний.
— Вот опять. Серьёзно… если бы вы не были старшеклассником, я бы уже пытался завербовать вас. Этот парень, Такахаши Кацуя, тоже обладает впечатляющим талантом. И девушка рядом с вами — Такацукаса-сан, верно? — она тоже не лыком шита. Но оба они признают в вас того, кому доверяют больше всего. Дело не только в таланте или способностях. Дело в вашем присутствии. И подумать только, что мой глупый сын попытался затеять ссору с таким, как вы. Нелепо.
— Польщён.
Он осыпает меня комплиментами, но вместо того чтобы расслабиться, я лишь становлюсь более настороженным. То, как он говорит, похоже на то, что он уже размахивает белым флагом.
— Тогда, Ягучи-кун… что же вы хотели у меня спросить?
— Это касается вашего племянника. Когда ваш сын нападал на него, он назвал пострадавшего «младшим братом». А когда я вмешался, чтобы помочь, мальчик представился как Хонго Такудзи.
Как только я говорю это, я понимаю свою ошибку. Мужчина на мгновение замирает, но быстро берёт себя в руки.
— Понимаю… значит, вы пытались проявить ко мне участие. Спасибо за это. Никогда не думал, что окажусь в положении, вызывающем жалость у того, кто сам пострадал от моего сына. Должно быть, я старею.
Он тихо выдыхает.
— Да. Мальчик, которого вы спасли, — его настоящее имя Хонго Мицумаса. Он мой второй сын. Внебрачный ребёнок. Чтобы защитить его, я позволил усыновить его семье моего брата и дал ему новое имя. Кажется, я проговорился и назвал его старым именем ранее.
Так вот как оно было. Будучи тоже чьим-то ребёнком, я думаю, понимаю, что он чувствует.
— В таком случае вам стоит как можно скорее добраться до больницы. Я уверен, вы оба хотите увидеться.
— Вы правы. Я в неоплатном долгу перед вами. Спасибо, что защитили моего сына.
Так называемый монстр делового мира снова склоняет передо мной голову.
И тут дверь класса с грохотом распахивается.
— Вот ты где, Ягучи Мичитака! И ты… старик!
В комнату врывается мальчик, его лицо искажено яростью.
перерождение старого неудачника