Том 12 Глава 522 — Безвозвратно
Элеанора Лейвин
— Ты нужна мне здесь,
— сказал тогда Артур. — Я проделал неплохую работу, особенно с младшими
асурами.
— сказал тогда Артур. — Я проделал неплохую работу, особенно с младшими
асурами.
Но что я вообще могла
сделать?
сделать?
— Тебе придётся
продолжить начатое. Теперь вы вдвоём — представители всего человечества,
эльфов, гномов и даже алакрийцев на этом мире.
продолжить начатое. Теперь вы вдвоём — представители всего человечества,
эльфов, гномов и даже алакрийцев на этом мире.
Да уж, ничего так,
без давления.
без давления.
Эти слова брата не
переставали звучать у меня в голове, раз за разом, с тех пор как он ушёл. Всё
это было слишком. Не только его поручения — само пребывание в Эфеотусе,
особенно в замке Лорда Индрата, — давило на психику. Здесь даже повышенный
голос сопровождался всплеском острого намерения, от которого выворачивало
желудок.
переставали звучать у меня в голове, раз за разом, с тех пор как он ушёл. Всё
это было слишком. Не только его поручения — само пребывание в Эфеотусе,
особенно в замке Лорда Индрата, — давило на психику. Здесь даже повышенный
голос сопровождался всплеском острого намерения, от которого выворачивало
желудок.
Я сбежала в одну из
верхних комнат — оранжерею с двумя балконами, выходящими в разные стороны. Мама
же, напротив, буквально приклеилась к Старейшине Майре. Несмотря ни на что, в
ней кипела яростная энергия. Может, дело было в ауре драконов и их контроле над
эфиром, а может, в осознании того, что Лорд Индрат отправил Артура сражаться с
Агроной в одиночку. Или же её тоже давило чувство ответственности, как и меня,
заставившее прятаться здесь. Но как бы то ни было, она очень серьёзно отнеслась
к роли матери «Великого Лорда» Артура Лейвина.
верхних комнат — оранжерею с двумя балконами, выходящими в разные стороны. Мама
же, напротив, буквально приклеилась к Старейшине Майре. Несмотря ни на что, в
ней кипела яростная энергия. Может, дело было в ауре драконов и их контроле над
эфиром, а может, в осознании того, что Лорд Индрат отправил Артура сражаться с
Агроной в одиночку. Или же её тоже давило чувство ответственности, как и меня,
заставившее прятаться здесь. Но как бы то ни было, она очень серьёзно отнеслась
к роли матери «Великого Лорда» Артура Лейвина.
Возможно, ей помогало
то, что её способности к исцелению были связаны с эфиром. Для драконов это лишь
укрепляло статус архонта, и мама с огромным энтузиазмом стремилась узнать, как
эфир влияет на её целительство. Даже асуры получали ранения и страдали от
перегрузки воли в борьбе с пространственным разломом, и в замке никто не
собирался отказываться от дополнительного целителя.
то, что её способности к исцелению были связаны с эфиром. Для драконов это лишь
укрепляло статус архонта, и мама с огромным энтузиазмом стремилась узнать, как
эфир влияет на её целительство. Даже асуры получали ранения и страдали от
перегрузки воли в борьбе с пространственным разломом, и в замке никто не
собирался отказываться от дополнительного целителя.
Я зажмурилась,
услышав грохот вдали — земля вновь раскололась, и за этим последовал резкий
всплеск тревожно колеблющихся потоков маны. Где она только берёт эту энергию? Я
чувствовала себя выжженной до дна. Уставшей.
услышав грохот вдали — земля вновь раскололась, и за этим последовал резкий
всплеск тревожно колеблющихся потоков маны. Где она только берёт эту энергию? Я
чувствовала себя выжженной до дна. Уставшей.
Поскорее бы Артур
вернулся. Нам не место здесь.
вернулся. Нам не место здесь.
— Как думаешь, Тани
отпустит нас из замка? — спросила я у Бу, больше для себя.
отпустит нас из замка? — спросила я у Бу, больше для себя.
Речь шла о моей
драконьей няньке, что сейчас стояла за дверью.
драконьей няньке, что сейчас стояла за дверью.
Бу, развалившийся в
солнечном пятне, тяжело вздохнул и покачал головой. Увы, я с ним была полностью
согласна.
солнечном пятне, тяжело вздохнул и покачал головой. Увы, я с ним была полностью
согласна.
Зато с балконов
открывался захватывающий вид на небесный разлом — идеально подходящий пейзаж
для того, чтобы прочувствовать всю глубину экзистенциального ужаса текущего
момента.
открывался захватывающий вид на небесный разлом — идеально подходящий пейзаж
для того, чтобы прочувствовать всю глубину экзистенциального ужаса текущего
момента.
— И что мне делать? —
спросила я сама себя, вновь прокручивая слова Артура в голове.
спросила я сама себя, вновь прокручивая слова Артура в голове.
Хотя бы друзья у меня
здесь были. Возможно, я даже заслужила каплю уважения со стороны асур, участвовавших
с нами в ритуальной охоте. Вирея, Наэзия… Но станут ли они меня слушать? И что,
вообще, я должна им сказать? Я снова вернулась к словам Артура, но в голове
всплыло совсем другое:
здесь были. Возможно, я даже заслужила каплю уважения со стороны асур, участвовавших
с нами в ритуальной охоте. Вирея, Наэзия… Но станут ли они меня слушать? И что,
вообще, я должна им сказать? Я снова вернулась к словам Артура, но в голове
всплыло совсем другое:
«Пока Артур не
выберет одну из этих женщин себе в жёны, ни одна из них не посмотрит ни на кого
другого.»
выберет одну из этих женщин себе в жёны, ни одна из них не посмотрит ни на кого
другого.»
У меня взлетели
брови. Вот что он имел в виду? Что я должна скрепить какой-то союз? Я провела
ладонями по лицу.
брови. Вот что он имел в виду? Что я должна скрепить какой-то союз? Я провела
ладонями по лицу.
— Но он не может
жениться на какой-то асурской принцессе. У него есть Тессия, — пробормотала я.
Мышцы лица сжались от раздражения. — После всего, что они пережили, этот мир им
просто обязан хотя бы крохой покоя.
жениться на какой-то асурской принцессе. У него есть Тессия, — пробормотала я.
Мышцы лица сжались от раздражения. — После всего, что они пережили, этот мир им
просто обязан хотя бы крохой покоя.
Я потёрла волосы в
раздражении. Я? Я должна объединить наш клан с каким-то другим? Меня от одной
мысли мутило. У меня даже нормального парня никогда не было… И Артур всегда
категорически выступал против любых моих «романтических» начинаний. Не то чтобы
политическая свадьба звучала романтично, конечно. Но всё же, мне казалось, это
не то, что он имел в виду.
раздражении. Я? Я должна объединить наш клан с каким-то другим? Меня от одной
мысли мутило. У меня даже нормального парня никогда не было… И Артур всегда
категорически выступал против любых моих «романтических» начинаний. Не то чтобы
политическая свадьба звучала романтично, конечно. Но всё же, мне казалось, это
не то, что он имел в виду.
Бу фыркнул и поднял
взгляд, глядя прямо на меня. Я рухнула рядом с ним, прислонившись спиной к его
тёплому боку, и начала чесать его густую шерсть. Похоже, на него вся эта
суматоха никак не влияла. Если честно, я ему немного завидовала — его
спокойствию, его «будь-что-будь».
взгляд, глядя прямо на меня. Я рухнула рядом с ним, прислонившись спиной к его
тёплому боку, и начала чесать его густую шерсть. Похоже, на него вся эта
суматоха никак не влияла. Если честно, я ему немного завидовала — его
спокойствию, его «будь-что-будь».
— Но что, если урок в
том, что редко кому достаётся тот финал, которого он хотел? — пробормотала я,
повернув голову к нему. Он, положив подбородок на лапу, смотрел в мою сторону.
— А ты как думаешь, Бу? Если бы ты был принцем клана Лейвин, женился бы на
какой-нибудь медвежьей леди, чтобы заключить союз с другим, более сильным
кланом?
том, что редко кому достаётся тот финал, которого он хотел? — пробормотала я,
повернув голову к нему. Он, положив подбородок на лапу, смотрел в мою сторону.
— А ты как думаешь, Бу? Если бы ты был принцем клана Лейвин, женился бы на
какой-нибудь медвежьей леди, чтобы заключить союз с другим, более сильным
кланом?
Он фыркнул и тут же
закрыл глаза, как будто я его смертельно оскорбила.
закрыл глаза, как будто я его смертельно оскорбила.
Я тихо хохотнула, немного
истерично.
истерично.
— Ну и командный ты
игрок…
игрок…
Бу вновь хрюкнул, и я
смутилась.
смутилась.
— Ну ты понял, о чём
я.
я.
Он тихо заворчал, и
его вибрации успокаивающе передались через мою спину. Я прикрыла глаза, пытаясь
на пару минут заглушить вихрь мыслей в голове.
его вибрации успокаивающе передались через мою спину. Я прикрыла глаза, пытаясь
на пару минут заглушить вихрь мыслей в голове.
Среди сотен
головокружительно сильных потоков маны, что сновали по замку, один выделился —
он двигался прямо к нашей комнате, с явно выраженным намерением. Я услышала
голоса в коридоре, а затем в проёме появилась Тани. Остальные асуры удалились
быстрым шагом.
головокружительно сильных потоков маны, что сновали по замку, один выделился —
он двигался прямо к нашей комнате, с явно выраженным намерением. Я услышала
голоса в коридоре, а затем в проёме появилась Тани. Остальные асуры удалились
быстрым шагом.
— Простите, леди
Элеанора, — сказала зелноволосая драконица с натянутой улыбкой. — Вас вызывают.
Элеанора, — сказала зелноволосая драконица с натянутой улыбкой. — Вас вызывают.
— Вызывают? —
переспросила я, как идиотка.
переспросила я, как идиотка.
Она лишь кивнула и
терпеливо ждала.
терпеливо ждала.
Бу поднялся и
подтолкнул меня носом. Я с неохотой встала, держась за его густую шерсть.
подтолкнул меня носом. Я с неохотой встала, держась за его густую шерсть.
— Ладно, ладно… —
пробормотала я. — А что хотел гонец?
пробормотала я. — А что хотел гонец?
Стражница вежливо
покачала головой:
покачала головой:
— Насколько мне
известно, собирают нескольких наследников. Больше мне ничего не сказали. — Она
понизила голос. — Но, полагаю, дело в том, чтобы обеспечить вам безопасность.
известно, собирают нескольких наследников. Больше мне ничего не сказали. — Она
понизила голос. — Но, полагаю, дело в том, чтобы обеспечить вам безопасность.
— Ну ладно, веди, —
кивнула я и махнула рукой в сторону двери.
кивнула я и махнула рукой в сторону двери.
Тани снова
улыбнулась, развернулась и зашагала по коридору.
улыбнулась, развернулась и зашагала по коридору.
Мы петляли по богато
украшенным залам, мимо открытых дверей, просторных апартаментов, гостиных,
кабинетов и каких-то совершенно непонятных комнат, спускаясь всё ниже и ниже.
Это было жутко — несмотря на то что чувствовалось давящее присутствие
обитателей замка, мы почти не встречали ни стражников, ни слуг.
украшенным залам, мимо открытых дверей, просторных апартаментов, гостиных,
кабинетов и каких-то совершенно непонятных комнат, спускаясь всё ниже и ниже.
Это было жутко — несмотря на то что чувствовалось давящее присутствие
обитателей замка, мы почти не встречали ни стражников, ни слуг.
У подножия винтовой
лестницы, полностью перекрыв проход, стоял молодой асур с тёмно-синими, почти
чёрными волосами и оливковым оттенком кожи. Он спорил с другим стражем
Индратов, скрестив руки на груди.
лестницы, полностью перекрыв проход, стоял молодой асур с тёмно-синими, почти
чёрными волосами и оливковым оттенком кожи. Он спорил с другим стражем
Индратов, скрестив руки на груди.
— Я должен быть рядом
с отцом, а не сидеть в каком-то бункере. Клан Грандус не встречает смерть в
заперти.
с отцом, а не сидеть в каком-то бункере. Клан Грандус не встречает смерть в
заперти.
— Простите, лорд
Раэдан, я… — стражник заметил нас и, прокашлявшись, быстро отступил в сторону,
освобождая проход. — Приказ от самой леди Майре Индрат, а также от вашего дяди.
Великие лорды настояли.
Раэдан, я… — стражник заметил нас и, прокашлявшись, быстро отступил в сторону,
освобождая проход. — Приказ от самой леди Майре Индрат, а также от вашего дяди.
Великие лорды настояли.
Титан нехотя
отступил, хотя по выражению его лица было ясно, что он не закончил спор. Мы с
Тани прошли мимо. Она переглянулась с другим стражем, тот устало покачал
головой, когда оказался спиной к Раэдану. Бу низко зарычал, и я почувствовала,
как взгляд титана сверлит нас. Похоже, он решил пока отступить, и вскоре они с
охранником пошли за нами следом.
отступил, хотя по выражению его лица было ясно, что он не закончил спор. Мы с
Тани прошли мимо. Она переглянулась с другим стражем, тот устало покачал
головой, когда оказался спиной к Раэдану. Бу низко зарычал, и я почувствовала,
как взгляд титана сверлит нас. Похоже, он решил пока отступить, и вскоре они с
охранником пошли за нами следом.
Я невольно замедлила
шаг, ощутив внезапное беспокойство. Бу загукал успокаивающе и пошёл рядом,
прижимаясь к стенам коридора и иногда задевая то картину, то гобелен.
шаг, ощутив внезапное беспокойство. Бу загукал успокаивающе и пошёл рядом,
прижимаясь к стенам коридора и иногда задевая то картину, то гобелен.
— Так что происходит?
— спросила я, прочищая горло.
— спросила я, прочищая горло.
— Просто
предосторожность, — резко ответил другой страж позади нас.
предосторожность, — резко ответил другой страж позади нас.
— Он имеет в виду,
что нас изолируют как «наследников-на-случай-худшего», — мрачно произнёс
Раэдан.
что нас изолируют как «наследников-на-случай-худшего», — мрачно произнёс
Раэдан.
— Великие лорды
распорядилась обеспечить вам абсолютную защиту, — снова повторил страж. — Это
личное убежище Лорда Индрата. Оно отдано вам и другим наследникам. Почти всех
остальных вызывают на помощь в стабилизации земли и пространственного разлома,
леди Элеанора. Это и великая честь, и необходимость…
распорядилась обеспечить вам абсолютную защиту, — снова повторил страж. — Это
личное убежище Лорда Индрата. Оно отдано вам и другим наследникам. Почти всех
остальных вызывают на помощь в стабилизации земли и пространственного разлома,
леди Элеанора. Это и великая честь, и необходимость…
Раэдан отмахнулся от
дальнейших объяснений стража. Мы больше не обмолвились ни словом, пока не
достигли места назначения.
дальнейших объяснений стража. Мы больше не обмолвились ни словом, пока не
достигли места назначения.
Тани вела нас всё
глубже в сердце замка. Стены туннелей стали грубее, словно их не вырезали, а
выточили сама природа из горной породы. Она остановилась у великолепной двери
из обожжённого дерева, инкрустированной серебром и золотом. От неё исходило
магическое гудение.
глубже в сердце замка. Стены туннелей стали грубее, словно их не вырезали, а
выточили сама природа из горной породы. Она остановилась у великолепной двери
из обожжённого дерева, инкрустированной серебром и золотом. От неё исходило
магическое гудение.
Когда Тани коснулась
кованых ручек, вспыхнула искра, и потоки маны, пробежавшие по дверному узору,
захватили дух. Но сама дверь распахнулась плавно, впуская тёплый воздух,
доносившиеся изнутри голоса и аромат копчёного мяса и свежего хлеба. Тани
жестом пригласила нас внутрь.
кованых ручек, вспыхнула искра, и потоки маны, пробежавшие по дверному узору,
захватили дух. Но сама дверь распахнулась плавно, впуская тёплый воздух,
доносившиеся изнутри голоса и аромат копчёного мяса и свежего хлеба. Тани
жестом пригласила нас внутрь.
Бу первым ввалился в
комнату, тут же начав вынюхивать, откуда же доносится весь этот вкусный запах.
Я же задержалась у входа и обернулась к стражнице:
комнату, тут же начав вынюхивать, откуда же доносится весь этот вкусный запах.
Я же задержалась у входа и обернулась к стражнице:
— А моя мама… она
тоже будет здесь?
тоже будет здесь?
Тани только слегка
пожала плечами — элегантно, как и всё, что она делала:
пожала плечами — элегантно, как и всё, что она делала:
— Думаю, она всё ещё
с леди Майре. Я не могу говорить за Леди, но подозреваю, что вашу мать вскоре
тоже приведут.
с леди Майре. Я не могу говорить за Леди, но подозреваю, что вашу мать вскоре
тоже приведут.
Я с трудом сдержала
детскую потребность настоять, чтобы маму позвали прямо сейчас. Но в конце
концов, рядом со Старейшиной Майру она, пожалуй, в большей безопасности, чем
где-либо ещё.
детскую потребность настоять, чтобы маму позвали прямо сейчас. Но в конце
концов, рядом со Старейшиной Майру она, пожалуй, в большей безопасности, чем
где-либо ещё.
Поклонившись, я
махнула Тани рукой и последовала за Бу в комнату.
махнула Тани рукой и последовала за Бу в комнату.
— Элеонора!
Ривен из клана Котан
вскочил с места, где развалился рядом с маленьким разноцветным костром. Он был
одним из нескольких уже собравшихся в зале, и все взгляды тут же обратились на
нас с титаном.
вскочил с места, где развалился рядом с маленьким разноцветным костром. Он был
одним из нескольких уже собравшихся в зале, и все взгляды тут же обратились на
нас с титаном.
— Значит, и тебя тоже
заточили, да? — Его голос звучал весело, но в нём угадывалась напряжённость.
заточили, да? — Его голос звучал весело, но в нём угадывалась напряжённость.
Титан, шагавший
буквально по пятам, заговорил первым:
буквально по пятам, заговорил первым:
— Мои просьбы
позволить мне помочь клану в удержании наших земель были проигнорированы.
позволить мне помочь клану в удержании наших земель были проигнорированы.
Он бросил мрачный
взгляд на Тани и другого стража, когда те молча закрыли за собой дверь.
взгляд на Тани и другого стража, когда те молча закрыли за собой дверь.
— Похоже, нас ещё не
всех собрали, — заметил феникс, которого я не узнала. — Нас собираются
поместить в некое внеземное пространство. Даже если Эфеотус обрушится на старый
мир, те, кто окажется внутри, выживут.
всех собрали, — заметил феникс, которого я не узнала. — Нас собираются
поместить в некое внеземное пространство. Даже если Эфеотус обрушится на старый
мир, те, кто окажется внутри, выживут.
— А как же остальные?
Наши кланы? Наши родители? — спросила Ромии, сестра Ривена, сжав губы от
напряжения.
Наши кланы? Наши родители? — спросила Ромии, сестра Ривена, сжав губы от
напряжения.
Я прикусила губу,
вспоминая маму... потом Артура. Если здесь страшно, то с чем же сталкивается
он?
вспоминая маму... потом Артура. Если здесь страшно, то с чем же сталкивается
он?
Бу мягко ткнул меня
носом, утешая.
носом, утешая.
Титан смотрел на меня
как на сумасшедшую, и я вдруг осознала, что стою, уставившись в пол с
приоткрытым ртом, а в горле застрял несформулированный вопрос. Я резко
захлопнула рот и снова огляделась.
как на сумасшедшую, и я вдруг осознала, что стою, уставившись в пол с
приоткрытым ртом, а в горле застрял несформулированный вопрос. Я резко
захлопнула рот и снова огляделась.
Вирея, Наэзия и
Зелина уже были здесь. С ними — по нескольку представителей их кланов. Все
сидели в полукруге у камина на мягких креслах и диванах. На низких столах — еда
и напитки. В стороне стояла хамадриада с древесной кожей, потягивая что-то из
деревянной кружки, и, казалось, не принимала участия в разговоре.
Зелина уже были здесь. С ними — по нескольку представителей их кланов. Все
сидели в полукруге у камина на мягких креслах и диванах. На низких столах — еда
и напитки. В стороне стояла хамадриада с древесной кожей, потягивая что-то из
деревянной кружки, и, казалось, не принимала участия в разговоре.
Комната была
наполовину пещерой, наполовину роскошным залом. Стены — словно из обсидиана:
гладкие, с острыми, естественно отколотыми гранями. В отличие от большинства
помещений замка Индрата, здесь не было ни декора, ни настенных украшений, но в
четырёх углах стояли статуи золотых драконов в человекоподобной форме.
Благодаря зрению, усиленному волей Бу, я разглядела табличку под ближайшей
статуей — это была героиня войн с призраками, жившая ещё до основания Эфеотуса.
наполовину пещерой, наполовину роскошным залом. Стены — словно из обсидиана:
гладкие, с острыми, естественно отколотыми гранями. В отличие от большинства
помещений замка Индрата, здесь не было ни декора, ни настенных украшений, но в
четырёх углах стояли статуи золотых драконов в человекоподобной форме.
Благодаря зрению, усиленному волей Бу, я разглядела табличку под ближайшей
статуей — это была героиня войн с призраками, жившая ещё до основания Эфеотуса.
Трудно было
представить себе такое время.
представить себе такое время.
— Давай, Эл.
Устраивайся поудобнее. Ты тоже, Раэдан. Похоже, мы тут надолго, — Ривен
запрыгнул обратно на диван, ударив сестру, и получил от неё кулаком в плечо.
Устраивайся поудобнее. Ты тоже, Раэдан. Похоже, мы тут надолго, — Ривен
запрыгнул обратно на диван, ударив сестру, и получил от неё кулаком в плечо.
Титан фыркнул и занял
прямое, жёсткое кресло чуть в стороне от круга.
прямое, жёсткое кресло чуть в стороне от круга.
Бу мягко подтолкнул
меня. Я рассмеялась, взяла кусок мяса, с которого ещё капал сок, и бросила ему.
Затем взяла себе зелёную булочку с травяным запахом — скорее, чтобы занять
руки. Я совершенно не знала, зачем меня сюда привели, что говорить этим
полубожествам. Вирея похлопала по дивану рядом с собой, и я рухнула туда. Она обняла
меня, как потерянную сестру, и от её силы меня будто закутали в одеяло.
меня. Я рассмеялась, взяла кусок мяса, с которого ещё капал сок, и бросила ему.
Затем взяла себе зелёную булочку с травяным запахом — скорее, чтобы занять
руки. Я совершенно не знала, зачем меня сюда привели, что говорить этим
полубожествам. Вирея похлопала по дивану рядом с собой, и я рухнула туда. Она обняла
меня, как потерянную сестру, и от её силы меня будто закутали в одеяло.
Ривен с Ромии сидели
напротив, на широком кресле, обитом мягкими подушками. Наэзия, дочь Новиса
Авигниса, устроилась в плюшевом гнездовидном кресле рядом с нашим диваном.
Зелина нервно ходила взад-вперёд между двумя статуями на другой стороне
комнаты.
напротив, на широком кресле, обитом мягкими подушками. Наэзия, дочь Новиса
Авигниса, устроилась в плюшевом гнездовидном кресле рядом с нашим диваном.
Зелина нервно ходила взад-вперёд между двумя статуями на другой стороне
комнаты.
Бу втиснулся в круг и
завалился прямо перед очагом, почти перекрыв его собой. Вирея и Наэзия
переглянулись и легко рассмеялись. Их наружное веселье не совсем скрывало
напряжение, сидящее внутри. Бу наблюдал за всеми с осторожностью, его круглые
уши вздрагивали от каждого шороха.
завалился прямо перед очагом, почти перекрыв его собой. Вирея и Наэзия
переглянулись и легко рассмеялись. Их наружное веселье не совсем скрывало
напряжение, сидящее внутри. Бу наблюдал за всеми с осторожностью, его круглые
уши вздрагивали от каждого шороха.
— Впечатляющий
зверь-хранитель, — вдруг сказал Раэдан. Мрачный титан метнул ещё один кусок
мяса, и Бу поймал его на лету. — Небольшой, но ещё молод. Ваша связь сильна.
Это… удивительно.
зверь-хранитель, — вдруг сказал Раэдан. Мрачный титан метнул ещё один кусок
мяса, и Бу поймал его на лету. — Небольшой, но ещё молод. Ваша связь сильна.
Это… удивительно.
Я удивлённо подняла
брови:
брови:
— Ты чувствуешь нашу…
связь?
связь?
Он фыркнул, немного
напоминая Бу:
напоминая Бу:
— Я Раэдан, сын
Рокфорда и племянник Радикса, клан Грандус. Я полвека дрессировал зверей,
подобных твоему Бу.
Рокфорда и племянник Радикса, клан Грандус. Я полвека дрессировал зверей,
подобных твоему Бу.
— А-а… — промямлила
я, прикусив губу. Не зная, что сказать, откусила булочку.
я, прикусив губу. Не зная, что сказать, откусила булочку.
— Элеонора, ты,
кажется, не знакома с Эйтни из клана Гренривер? — вежливо спросила Вирея,
кивнув в сторону стоящей хамадриады.
кажется, не знакома с Эйтни из клана Гренривер? — вежливо спросила Вирея,
кивнув в сторону стоящей хамадриады.
Я знала, что
хамадриады — самый малочисленный род среди асур, и потомство у них рождается
крайне редко. У клана Мапеллия не было молодых представителей, так что эта
девушка, должно быть, ближайшая к наследнице.
хамадриады — самый малочисленный род среди асур, и потомство у них рождается
крайне редко. У клана Мапеллия не было молодых представителей, так что эта
девушка, должно быть, ближайшая к наследнице.
Эйтни молча кивнула,
не улыбнувшись.
не улыбнувшись.
Произвели ещё
несколько представлений. Некоторые были из нашей охотничьей группы, другие —
те, о ком я слышала, изучая придворные структуры Эфеотуса.
несколько представлений. Некоторые были из нашей охотничьей группы, другие —
те, о ком я слышала, изучая придворные структуры Эфеотуса.
— Это так
унизительно, — прошептала Ромии брату. — С нами носятся, как с хрусталём, пока
все, кого мы знаем, жертвуют собой, чтобы сдерживать врага.
унизительно, — прошептала Ромии брату. — С нами носятся, как с хрусталём, пока
все, кого мы знаем, жертвуют собой, чтобы сдерживать врага.
— Мы исполняем свой
долг как прекрасные символы, сестричка, — поддразнил её Ривен, хоть в глазах у
него этого веселья не было.
долг как прекрасные символы, сестричка, — поддразнил её Ривен, хоть в глазах у
него этого веселья не было.
Я нервно ковыряла
край булочки и понемногу её грызла.
край булочки и понемногу её грызла.
— Ненавижу быть
запертой, — ворчала Наэзия Вирее. — У меня уже крылья чешутся — хочется
вырваться отсюда и лететь прочь.
запертой, — ворчала Наэзия Вирее. — У меня уже крылья чешутся — хочется
вырваться отсюда и лететь прочь.
— По крайней мере, ты
знаешь, зачем ты здесь, — прошептала Вирея. Даже с усиленным слухом мне
пришлось напрячься, чтобы уловить слова. — Я думала, что прохожу обучение, а
оказалось — меня готовят к браку с мужчиной, которого я даже не встречала. —
Она слегка побледнела и покосилась на меня. — Без обид, конечно, Элли. Для меня
это была бы великая честь…
знаешь, зачем ты здесь, — прошептала Вирея. Даже с усиленным слухом мне
пришлось напрячься, чтобы уловить слова. — Я думала, что прохожу обучение, а
оказалось — меня готовят к браку с мужчиной, которого я даже не встречала. —
Она слегка побледнела и покосилась на меня. — Без обид, конечно, Элли. Для меня
это была бы великая честь…
Я махнула рукой, не
зная, как реагировать.
зная, как реагировать.
Феникс, говорившая
ранее, явно тоже услышала, потому что наклонилась через спинку дивана и
добавила:
ранее, явно тоже услышала, потому что наклонилась через спинку дивана и
добавила:
— Жаль, что союз
через брак не организовали раньше. Клан Авигнис бы много выиграл. — Она
усмехнулась. — А если бы Наэзия не захотела, я бы с радостью показала новому
великому лорду все свои достоинства…
через брак не организовали раньше. Клан Авигнис бы много выиграл. — Она
усмехнулась. — А если бы Наэзия не захотела, я бы с радостью показала новому
великому лорду все свои достоинства…
Я знала, что нужно
что-то сказать, но не находила, как вмешаться. Вместо этого я стала теребить
шов на подушке дивана, чувствуя, как будто сама погружаюсь в неё, исчезаю в
этом мягком капкане. В ушах загудело, грудь сдавило от напряжения.
что-то сказать, но не находила, как вмешаться. Вместо этого я стала теребить
шов на подушке дивана, чувствуя, как будто сама погружаюсь в неё, исчезаю в
этом мягком капкане. В ушах загудело, грудь сдавило от напряжения.
Прости, Артур… —
подумала я, в отчаянии. Я… я не справлюсь. Я сейчас просто…
подумала я, в отчаянии. Я… я не справлюсь. Я сейчас просто…
И тут тёплая волна,
которую я всегда чувствовала от Бу, разлилась по телу. Давление спало, страх
отступил. Я встретилась с его тёмными глазами и с облегчением выдохнула.
которую я всегда чувствовала от Бу, разлилась по телу. Давление спало, страх
отступил. Я встретилась с его тёмными глазами и с облегчением выдохнула.
Спасибо тебе,
большой.
большой.
Дверь вновь
отворилась, и в зал вплыли две прозрачные, воздушные фигуры — эфирные сильфы с
бледными волосами. Их представили как близнецов из клана Аэринд — Эолию и
Бореаса, но их точное положение в клане и связь с леди Аэринд мне было сложно
уловить. Они были совершенно одинаковы. Глаза — цвета летнего неба, сквозь
тонкие облака — лениво скользили по комнате, задерживаясь на подносах с едой.
Молча, они направились к угощениям, взяли по горсти ягод и начали бездумно
класть их в рот, полный острых, как иглы, зубов.
отворилась, и в зал вплыли две прозрачные, воздушные фигуры — эфирные сильфы с
бледными волосами. Их представили как близнецов из клана Аэринд — Эолию и
Бореаса, но их точное положение в клане и связь с леди Аэринд мне было сложно
уловить. Они были совершенно одинаковы. Глаза — цвета летнего неба, сквозь
тонкие облака — лениво скользили по комнате, задерживаясь на подносах с едой.
Молча, они направились к угощениям, взяли по горсти ягод и начали бездумно
класть их в рот, полный острых, как иглы, зубов.
— Приятно
познакомиться, — сказала я, когда формальности были завершены.
познакомиться, — сказала я, когда формальности были завершены.
Они лишь молча
уставились и продолжили жевать.
уставились и продолжили жевать.
Ривен рассмеялся,
встал и бросил руки на плечи обоим:
встал и бросил руки на плечи обоим:
— Эолия, Бореас. Рад
вас видеть. Не обращай на них внимания, Элли. Сильфы редко покидают свои
облака, а когда и спускаются, то только телом — голова всё равно в небе.
вас видеть. Не обращай на них внимания, Элли. Сильфы редко покидают свои
облака, а когда и спускаются, то только телом — голова всё равно в небе.
Комната наполнилась
внезапным порывом ветра, и близнецы ловко увернулись от прикосновения
василиска.
внезапным порывом ветра, и близнецы ловко увернулись от прикосновения
василиска.
— Мы все будем жить в
облаках, прежде чем всё закончится, — произнесли они в унисон.
облаках, прежде чем всё закончится, — произнесли они в унисон.
— Ну… лишь бы выжили
вообще… — попыталась пошутить я. Получилось неловко. Я выдавила полуулыбку,
полу-гримасу в сторону близнецов и поспешно перевела взгляд на Бу, надеясь найти
у него хоть каплю сочувствия. Он лишь покачал головой, как сварливый старик.
вообще… — попыталась пошутить я. Получилось неловко. Я выдавила полуулыбку,
полу-гримасу в сторону близнецов и поспешно перевела взгляд на Бу, надеясь найти
у него хоть каплю сочувствия. Он лишь покачал головой, как сварливый старик.
— Я просто хотела
сказать, что сейчас всем страшно…
сказать, что сейчас всем страшно…
— Вот почему мы не
должны сидеть здесь, — буркнул Раэдан. — Без обид, леди Лейвин, но у меня нет
терпения на пустую болтовню, когда судьба моего клана — всей моей расы — висит
на волоске.
должны сидеть здесь, — буркнул Раэдан. — Без обид, леди Лейвин, но у меня нет
терпения на пустую болтовню, когда судьба моего клана — всей моей расы — висит
на волоске.
— Она знает, Раэдан,
— ответила за меня Наэзия, с вызовом. — Это ведь её брат отправился в старый
мир сражаться с Агроной. Мы все хотим помочь, но делаем то, что нам велено. Это
ведь тоже часть долга, разве нет?
— ответила за меня Наэзия, с вызовом. — Это ведь её брат отправился в старый
мир сражаться с Агроной. Мы все хотим помочь, но делаем то, что нам велено. Это
ведь тоже часть долга, разве нет?
Раэдан неопределённо
фыркнул, а Ривен с энтузиазмом подхватил:
фыркнул, а Ривен с энтузиазмом подхватил:
— Вот именно!
— Мама сказала мне,
что части Эфеотуса уже начинают проваливаться в старый мир, — заговорила Вирея.
— Наш дом разрушается, и, разрушаясь, уничтожает её родину. — Она сжала мою
руку. — Так что, может быть, немного болтовни — именно то, что нужно, чтобы не
сойти с ума.
что части Эфеотуса уже начинают проваливаться в старый мир, — заговорила Вирея.
— Наш дом разрушается, и, разрушаясь, уничтожает её родину. — Она сжала мою
руку. — Так что, может быть, немного болтовни — именно то, что нужно, чтобы не
сойти с ума.
Раэдан фыркнул:
— Ну ладно. Мы почти
ничего не знаем об архонтах за пределами замка Индрата. Расскажи нам об этом…
Артуре Лейвине.
ничего не знаем об архонтах за пределами замка Индрата. Расскажи нам об этом…
Артуре Лейвине.
Я растерялась.
Неожиданный вопрос застал врасплох.
Неожиданный вопрос застал врасплох.
— Да рассказывать-то
особо нечего… — начала я и тут же прикусила язык. — Хотя, ладно, это неправда.
Просто я не знаю, с чего начать. Думаю, вы ведь почти ничего не знаете о тех,
кого называете «низшими», и о нашем мире, верно?
особо нечего… — начала я и тут же прикусила язык. — Хотя, ладно, это неправда.
Просто я не знаю, с чего начать. Думаю, вы ведь почти ничего не знаете о тех,
кого называете «низшими», и о нашем мире, верно?
Он нахмурился, и я
поняла, что невольно его задела.
поняла, что невольно его задела.
— Я просто хотела
сказать, что у тебя не было причин изучать нашу культуру. До того как я попала
в Эфеотус, я и сама почти ничего не знала об асурах. Но я так быстро всему
научилась... — Мимолетная улыбка скользнула по уголку моих губ. — Например, что
Ромии храпит, как железный хайракс, и всегда сваливает вину на Ривена.
сказать, что у тебя не было причин изучать нашу культуру. До того как я попала
в Эфеотус, я и сама почти ничего не знала об асурах. Но я так быстро всему
научилась... — Мимолетная улыбка скользнула по уголку моих губ. — Например, что
Ромии храпит, как железный хайракс, и всегда сваливает вину на Ривена.
— Эй! — Ромии
скрестила руки на груди и надула губы, в то время как её брат расхохотался во
весь голос.
скрестила руки на груди и надула губы, в то время как её брат расхохотался во
весь голос.
— Я знаю, что,
возможно, мне здесь не место, — продолжила я, чувствуя, как с каждым словом
говорить становится легче. — Вся эта история с Архонтом... Я ведь не асура. Это
просто титул. Артур, возможно, и нечто иное, но я даже не уверена, что могла бы
сказать вам что-то о нём, что помогло бы лучше понять наш клан и наш народ.
Потому что я и моя мама... мы просто люди. Иронично, но моя жизнь всегда и была
такой — как будто я не на своём месте.
возможно, мне здесь не место, — продолжила я, чувствуя, как с каждым словом
говорить становится легче. — Вся эта история с Архонтом... Я ведь не асура. Это
просто титул. Артур, возможно, и нечто иное, но я даже не уверена, что могла бы
сказать вам что-то о нём, что помогло бы лучше понять наш клан и наш народ.
Потому что я и моя мама... мы просто люди. Иронично, но моя жизнь всегда и была
такой — как будто я не на своём месте.
Само по себе было
удивительно, что я не спасовала, оказавшись в центре внимания всех асур в
комнате. Они молча слушали, не отрывая взгляда.
удивительно, что я не спасовала, оказавшись в центре внимания всех асур в
комнате. Они молча слушали, не отрывая взгляда.
— Я пробудилась
довольно рано для человека... э-э, это значит, что у меня сформировалось ядро,
если вдруг кто-то не знает. Но произошло это только благодаря Артуру. Он с
самого начала был особенным. И, наверное, я стала другой, потому что он был
другим. Я выросла в летающем городе под названием Ксайрус...
довольно рано для человека... э-э, это значит, что у меня сформировалось ядро,
если вдруг кто-то не знает. Но произошло это только благодаря Артуру. Он с
самого начала был особенным. И, наверное, я стала другой, потому что он был
другим. Я выросла в летающем городе под названием Ксайрус...
— У вас есть летающий
город?! — хором воскликнули близнецы-сильфы, мгновенно оживившись.
город?! — хором воскликнули близнецы-сильфы, мгновенно оживившись.
— Да! — Я засияла от
их энтузиазма. — Он называется Ксайрус, и его создали древние маги — или
джинны, как они на самом деле назывались. Или назывались когда-то. Ксайрус —
словно пузырь, оторванный от остального мира, отдельный кусочек цивилизации. Я
росла там, пробудилась рано, слушала истории о безумных приключениях брата, а
через наш дом постоянно проходили знатные люди и даже глава академии магии...
их энтузиазма. — Он называется Ксайрус, и его создали древние маги — или
джинны, как они на самом деле назывались. Или назывались когда-то. Ксайрус —
словно пузырь, оторванный от остального мира, отдельный кусочек цивилизации. Я
росла там, пробудилась рано, слушала истории о безумных приключениях брата, а
через наш дом постоянно проходили знатные люди и даже глава академии магии...
Я замолчала, понимая,
что увлеклась и сбилась с мысли.
что увлеклась и сбилась с мысли.
— Мои родители были
обычными провинциальными искателями приключений, давно на покое. Мы никто
особенный. Но когда всё пошло наперекосяк, и Артура арестовали, я оказалась в
пещере, скрытой магией, под охраной прорицательницы и эфеотского магозверя,
подаренного мне кем-то, кого я тогда считала не иначе как божеством. Честно, не
могу придумать лучшего примера того, каково это — чувствовать себя чужой в
собственной жизни. Будто я случайно оказалась в чьей-то другой истории. А потом
стало только страннее. Я жила в летающем замке вместе с королями и королевами,
окружённая величайшими магами — людьми, эльфами и дворфами.
обычными провинциальными искателями приключений, давно на покое. Мы никто
особенный. Но когда всё пошло наперекосяк, и Артура арестовали, я оказалась в
пещере, скрытой магией, под охраной прорицательницы и эфеотского магозверя,
подаренного мне кем-то, кого я тогда считала не иначе как божеством. Честно, не
могу придумать лучшего примера того, каково это — чувствовать себя чужой в
собственной жизни. Будто я случайно оказалась в чьей-то другой истории. А потом
стало только страннее. Я жила в летающем замке вместе с королями и королевами,
окружённая величайшими магами — людьми, эльфами и дворфами.
Бу недовольно
заворчал, и я хихикнула. Раэдан поднял бровь — похоже, он понял часть диалога
между мной и Бу.
заворчал, и я хихикнула. Раэдан поднял бровь — похоже, он понял часть диалога
между мной и Бу.
Ромии откинулась
назад, заложив руки за голову и закинув ногу на колено.
назад, заложив руки за голову и закинув ногу на колено.
— Так выходит, ты
жила только в летающих местах? Это совсем не то, как я представляла себе жизнь…
— она осеклась, — людей. Извиняюсь, чуть не сказала «низших».
жила только в летающих местах? Это совсем не то, как я представляла себе жизнь…
— она осеклась, — людей. Извиняюсь, чуть не сказала «низших».
Я покачала головой,
улыбка исчезла.
улыбка исчезла.
— Нет. Мне довелось
пожить и под землёй. Когда началась война, летающий замок был разрушен, а все
наши короли и королевы убиты Агроной. Нас спасла бабушка Риния — меня, маму и
Тессию, если кто её знает. Мы выжили в чём-то вроде подземного убежища,
созданного джиннами. — Я грустно улыбнулась, глядя в пол, вспоминая дружбу с
Тесс, как навещала бабушку Ринию в туннелях и поддерживала маму, когда думали,
что Артур погиб. — А ещё я долго жила у дворфов, в их столице — Вилдориале.
пожить и под землёй. Когда началась война, летающий замок был разрушен, а все
наши короли и королевы убиты Агроной. Нас спасла бабушка Риния — меня, маму и
Тессию, если кто её знает. Мы выжили в чём-то вроде подземного убежища,
созданного джиннами. — Я грустно улыбнулась, глядя в пол, вспоминая дружбу с
Тесс, как навещала бабушку Ринию в туннелях и поддерживала маму, когда думали,
что Артур погиб. — А ещё я долго жила у дворфов, в их столице — Вилдориале.
— Я слышала, что ваш
народ делится на три ветви, — тихо произнесла Этни, гамадриада. — Люди, эльфы и
дворфы. Они... вроде как ответвления одной расы, как у нас — драконы, титаны и
гамадриады?
народ делится на три ветви, — тихо произнесла Этни, гамадриада. — Люди, эльфы и
дворфы. Они... вроде как ответвления одной расы, как у нас — драконы, титаны и
гамадриады?
Я задумалась. Раньше
я не смотрела на это с такой стороны.
я не смотрела на это с такой стороны.
— Наверное. Я всегда
считала нас довольно разными. В Ксирусе, например, эльфы и дворфы почти не
появлялись, разве что у стен академии. Мы когда-то воевали. Но потом я с ними
познакомилась. С Тессией. С бабушкой Ринией. С Камелией. Со всеми дворфами. И
они просто… люди. Как я. А потом я встретила и алакрианцев — тех, кто вырос под
контролем Агроны, с его кровью в венах. Они тоже люди, но… другие. — Я пожала
плечами. — Но в итоге… они тоже просто люди. Несмотря на войну, они были
хорошими.
считала нас довольно разными. В Ксирусе, например, эльфы и дворфы почти не
появлялись, разве что у стен академии. Мы когда-то воевали. Но потом я с ними
познакомилась. С Тессией. С бабушкой Ринией. С Камелией. Со всеми дворфами. И
они просто… люди. Как я. А потом я встретила и алакрианцев — тех, кто вырос под
контролем Агроны, с его кровью в венах. Они тоже люди, но… другие. — Я пожала
плечами. — Но в итоге… они тоже просто люди. Несмотря на войну, они были
хорошими.
Вириа наклонилась в
сторону, постукивая пальцем по губам, изучая меня. Пламя отразилось в её
розовых волосах жидким аметистом.
сторону, постукивая пальцем по губам, изучая меня. Пламя отразилось в её
розовых волосах жидким аметистом.
— То есть ты хочешь
сказать, что мы все — просто люди? Люди, эльфы, дворфы… и мы, асуры?
сказать, что мы все — просто люди? Люди, эльфы, дворфы… и мы, асуры?
Я прикусила губу,
пытаясь понять её интонацию. Внезапно я очень остро почувствовала, насколько
сильнее она, несмотря на всю свою доброту и заботу.
пытаясь понять её интонацию. Внезапно я очень остро почувствовала, насколько
сильнее она, несмотря на всю свою доброту и заботу.
— Я не пыталась
что-то доказать, — призналась я. — Просто болтала. Но... вообще-то, я не
согласна с тем, что ты сказала.
что-то доказать, — призналась я. — Просто болтала. Но... вообще-то, я не
согласна с тем, что ты сказала.
Раздались удивлённые
переглядывания.
переглядывания.
— Ну, возможно, вам и
правда стоит перестать звать нас «низшими», — быстро добавила я. — Но если уж
мы должны делить с вами этот мир, то важно помнить, что мы — не такие как вы.
По крайней мере, не по силе и магии. Но мы всё равно… люди. Личности. Со своими
мечтами, желаниями, целями. Мы не… не поклонники. Не рабы. — Я вспомнила
джиннов. — И не топливо для вашей очередной великой войны.
правда стоит перестать звать нас «низшими», — быстро добавила я. — Но если уж
мы должны делить с вами этот мир, то важно помнить, что мы — не такие как вы.
По крайней мере, не по силе и магии. Но мы всё равно… люди. Личности. Со своими
мечтами, желаниями, целями. Мы не… не поклонники. Не рабы. — Я вспомнила
джиннов. — И не топливо для вашей очередной великой войны.
На меня уставились в
шоке. Я подняла руки, словно защищаясь.
шоке. Я подняла руки, словно защищаясь.
— Эй, я почти всю
жизнь прожила во время войны с Агроной Вритрой. Просто говорю, как есть.
жизнь прожила во время войны с Агроной Вритрой. Просто говорю, как есть.
Один из сильфов,
теперь уже висевший вниз головой, его волосы плавно колыхались, как в воде,
сказал:
теперь уже висевший вниз головой, его волосы плавно колыхались, как в воде,
сказал:
— Война ещё не
окончена. Возможно, она приведёт к гибели обоих наших миров.
окончена. Возможно, она приведёт к гибели обоих наших миров.
— Дайте нам немного времени,
— ответил Ривен, скрестив руки. — Почему вы всерьёз считаете, что Эфеотус
обречён? Все величайшие силы нашего мира работают, чтобы его спасти. Я видел
это сам — и верю, что им удастся.
— ответил Ривен, скрестив руки. — Почему вы всерьёз считаете, что Эфеотус
обречён? Все величайшие силы нашего мира работают, чтобы его спасти. Я видел
это сам — и верю, что им удастся.
Я уловила в его
голосе что-то... настойчивое. Будто ему было жизненно важно, чтобы последний
акт Агроны Вритры, когда-то главы василисков, не завершился концом света.
голосе что-то... настойчивое. Будто ему было жизненно важно, чтобы последний
акт Агроны Вритры, когда-то главы василисков, не завершился концом света.
— Я верю в своего
брата, — мягко сказала я, сдержанно улыбнувшись. — Верю, что он сделает всё
возможное. Но я также верю в то, что он говорит. А он считает, что Эфеотус не
сможет выжить... не в том виде, в каком существует сейчас. Сегодня или через
пятьсот лет — карманное измерение, которое вы создали, должно будет рухнуть. Он
надеется, что вы сумеете провести свой народ сквозь это.
брата, — мягко сказала я, сдержанно улыбнувшись. — Верю, что он сделает всё
возможное. Но я также верю в то, что он говорит. А он считает, что Эфеотус не
сможет выжить... не в том виде, в каком существует сейчас. Сегодня или через
пятьсот лет — карманное измерение, которое вы создали, должно будет рухнуть. Он
надеется, что вы сумеете провести свой народ сквозь это.
— И кто такой Артур
Лейвин, чтобы делать такие заявления? — резко спросил Раэдан. — Ваш клан только
что был назван. Ваша раса — выдумка великих лордов, сотворённая из воздуха. У
вас нет связей, нет обязательств перед другими кланами или расами. — Он обвёл
взглядом остальных. — Мы должны прислушиваться к нашим лордам, а не подчиняться
какому-то полукровке.
Лейвин, чтобы делать такие заявления? — резко спросил Раэдан. — Ваш клан только
что был назван. Ваша раса — выдумка великих лордов, сотворённая из воздуха. У
вас нет связей, нет обязательств перед другими кланами или расами. — Он обвёл
взглядом остальных. — Мы должны прислушиваться к нашим лордам, а не подчиняться
какому-то полукровке.
— Да остынь ты уже, —
огрызнулась Наэсия, вставая на мою защиту. — Она вовсе не это имела в виду, и
ты это прекрасно знаешь. Артур Лейвин сам по себе великий лорд, если ты вдруг
забыл. И... если он считает, что время Эфеотуса подходит к концу... — Её лицо
стало мрачным, словно ей пришлось заставить себя произнести следующее. — Я
сражалась рядом с ним. Видела, на что он способен. Он... другой. Будто из
древних историй о первых асурах, о создании Эфеотуса.
огрызнулась Наэсия, вставая на мою защиту. — Она вовсе не это имела в виду, и
ты это прекрасно знаешь. Артур Лейвин сам по себе великий лорд, если ты вдруг
забыл. И... если он считает, что время Эфеотуса подходит к концу... — Её лицо
стало мрачным, словно ей пришлось заставить себя произнести следующее. — Я
сражалась рядом с ним. Видела, на что он способен. Он... другой. Будто из
древних историй о первых асурах, о создании Эфеотуса.
Комнату окутала
тишина.
тишина.
Зелина, почти не
произнесшая ни слова с момента моего прибытия, остановилась и заняла свободное
место напротив Раэдана. Её пальцы лениво скользили по шву кожаных брюк.
произнесшая ни слова с момента моего прибытия, остановилась и заняла свободное
место напротив Раэдана. Её пальцы лениво скользили по шву кожаных брюк.
— Когда я была
маленькой, наш клан всё ещё был изолирован после восстаний Агроны, — тихо
сказала она. — Отец не брал меня на собрания Великой Восьмёрки, и я росла почти
исключительно среди своих. А когда он, наконец, согласился привезти меня в
замок Индрата... думаю, он сразу же пожалел об этом.
маленькой, наш клан всё ещё был изолирован после восстаний Агроны, — тихо
сказала она. — Отец не брал меня на собрания Великой Восьмёрки, и я росла почти
исключительно среди своих. А когда он, наконец, согласился привезти меня в
замок Индрата... думаю, он сразу же пожалел об этом.
На её губах появилась
искренняя улыбка. Несмотря на аквамариновую кожу и тёмные гребни на висках, с
этой улыбкой она выглядела очень молодой. И очень человеческой.
искренняя улыбка. Несмотря на аквамариновую кожу и тёмные гребни на висках, с
этой улыбкой она выглядела очень молодой. И очень человеческой.
— Я тогда влюбилась в
одного генерала Пантеона, служившего лорду Индрату. Конечно, я была всего лишь
ребёнком по меркам асур, и думаю, он даже не заметил меня сначала. Но это
только подогрело мой интерес.
одного генерала Пантеона, служившего лорду Индрату. Конечно, я была всего лишь
ребёнком по меркам асур, и думаю, он даже не заметил меня сначала. Но это
только подогрело мой интерес.
Зелина продолжила
рассказывать, и атмосфера в комнате вновь потеплела. Пошли смех, сочувственные
вздохи, шутливые подначки. Потом слово взяла Наэсия, рассказав, как получила
наказание — десятилетие уборки клана — за то, что сбежала в горы с группой
знатных мальчиков и заставила их сражаться за её внимание.
рассказывать, и атмосфера в комнате вновь потеплела. Пошли смех, сочувственные
вздохи, шутливые подначки. Потом слово взяла Наэсия, рассказав, как получила
наказание — десятилетие уборки клана — за то, что сбежала в горы с группой
знатных мальчиков и заставила их сражаться за её внимание.
Раэдан вспомнил, как
потерпел фиаско с одним стражем — небесным пловцом, который терпеть не мог
седоков и кусал любого, кто пытался на него взобраться. В конце концов, ему
пришлось смириться с тем, что есть вещи и люди, природу которых изменить
невозможно, как бы ни хотелось.
потерпел фиаско с одним стражем — небесным пловцом, который терпеть не мог
седоков и кусал любого, кто пытался на него взобраться. В конце концов, ему
пришлось смириться с тем, что есть вещи и люди, природу которых изменить
невозможно, как бы ни хотелось.
Я подумывала
вмешаться и подвести итог — что культура асур должна измениться. Или хотя бы
получить возможность измениться. Но вместо этого рассказала им, как мы с мамой
и Хелсти ходили по магазинам в Ксайрусе и заставляли Артура примерять одежду,
пока он не начинал задыхаться от раздражения.
вмешаться и подвести итог — что культура асур должна измениться. Или хотя бы
получить возможность измениться. Но вместо этого рассказала им, как мы с мамой
и Хелсти ходили по магазинам в Ксайрусе и заставляли Артура примерять одежду,
пока он не начинал задыхаться от раздражения.
Мне не нужно их
переубеждать. Или менять. Артур сказал, что я здесь, чтобы представлять людей
нашего мира — вот этим я и займусь.
переубеждать. Или менять. Артур сказал, что я здесь, чтобы представлять людей
нашего мира — вот этим я и займусь.
— Я бы с
удовольствием попробовала эти ваши «липкие булочки», — сказала Вириа,
разочарованно глядя на солёное угощение. — Когда всё закончится, ты покажешь
мне «шопинг» в Ксайрусе?
удовольствием попробовала эти ваши «липкие булочки», — сказала Вириа,
разочарованно глядя на солёное угощение. — Когда всё закончится, ты покажешь
мне «шопинг» в Ксайрусе?
— О, пожалуйста! —
воскликнула Наэсия, подпрыгивая на месте. — Люди безо всякой магии, а создают
такие удивительные вещи! Мне просто необходимо это увидеть!
воскликнула Наэсия, подпрыгивая на месте. — Люди безо всякой магии, а создают
такие удивительные вещи! Мне просто необходимо это увидеть!
Я улыбнулась.
— Думаю, это отличная
идея.
идея.
Разговор продолжался
ещё долго, словно часы прошли незаметно.
ещё долго, словно часы прошли незаметно.
— И вот, —
рассказывал Борей, дойдя до середины истории о том, как заснул, а потом
проснулся уже на Церуленовых равнинах и получил выговор от матери, — эта кошка,
вся из режущей травы, прыгнула вверх на добрых пятнадцать метров, пытаясь меня
сцапать —
рассказывал Борей, дойдя до середины истории о том, как заснул, а потом
проснулся уже на Церуленовых равнинах и получил выговор от матери, — эта кошка,
вся из режущей травы, прыгнула вверх на добрых пятнадцать метров, пытаясь меня
сцапать —
Комната содрогнулась,
и я кубарем вылетела из кресла, приземлившись на пол — прямо под поднос с
кружками и горой самых разных пирожных.
и я кубарем вылетела из кресла, приземлившись на пол — прямо под поднос с
кружками и горой самых разных пирожных.
Все вскочили на ноги
в одно мгновение. Вириа без усилий подняла меня на ноги, прежде чем Бу
оттолкнул её в сторону своим боком.
в одно мгновение. Вириа без усилий подняла меня на ноги, прежде чем Бу
оттолкнул её в сторону своим боком.
— Я в порядке, —
сказала я, почесав его между глазами и с тревогой оглядываясь по сторонам. — По
крайней мере, надеюсь.
сказала я, почесав его между глазами и с тревогой оглядываясь по сторонам. — По
крайней мере, надеюсь.
Комната снова
содрогнулась. На этот раз вокруг нас появились воздушные пузыри, смягчая
толчки. Все четыре статуи рухнули с грохотом, а прикроватный столик опрокинулся
прямо в огонь.
содрогнулась. На этот раз вокруг нас появились воздушные пузыри, смягчая
толчки. Все четыре статуи рухнули с грохотом, а прикроватный столик опрокинулся
прямо в огонь.
— Я ничего не
чувствую сквозь эту проклятую преграду, — проворчал Ривен, оглядываясь, будто
ища путь сквозь обсидиановые стены.
чувствую сквозь эту проклятую преграду, — проворчал Ривен, оглядываясь, будто
ища путь сквозь обсидиановые стены.
Двери распахнулись, и
внутрь решительным шагом вошла Старейшина Майре. За ней следовало несколько
асур, большинство из которых выглядели бледными и измождёнными, с тёмными
кругами под глазами. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы заметить Маму в
этой толпе — она была на голову ниже остальных. Я облегчённо выдохнула, когда она
выглянула из-за двух настороженных драконов и слегка помахала мне рукой.
внутрь решительным шагом вошла Старейшина Майре. За ней следовало несколько
асур, большинство из которых выглядели бледными и измождёнными, с тёмными
кругами под глазами. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы заметить Маму в
этой толпе — она была на голову ниже остальных. Я облегчённо выдохнула, когда она
выглянула из-за двух настороженных драконов и слегка помахала мне рукой.
— Пора уходить, —
сказала Майре. В её голосе не осталось ни капли прежнего тепла — теперь она
вновь была правительницей. — Приготовьтесь к переносу в карманное измерение.
сказала Майре. В её голосе не осталось ни капли прежнего тепла — теперь она
вновь была правительницей. — Приготовьтесь к переносу в карманное измерение.
Не оборачиваясь, она
жестом велела остальным следовать за ней. Некоторые из них, вроде моей мамы,
похоже, отправлялись с нами, остальные выстраивались за Майре, чтобы поддержать
её в том, что она собиралась сделать.
жестом велела остальным следовать за ней. Некоторые из них, вроде моей мамы,
похоже, отправлялись с нами, остальные выстраивались за Майре, чтобы поддержать
её в том, что она собиралась сделать.
Мама подбежала ко мне
и крепко сжала мою руку. Вириа положила ладонь ей на плечо, обернув нас обеих
защитным коконом из маны, как раз в тот момент, когда пол снова резко дёрнулся
под ногами.
и крепко сжала мою руку. Вириа положила ладонь ей на плечо, обернув нас обеих
защитным коконом из маны, как раз в тот момент, когда пол снова резко дёрнулся
под ногами.
— Я не могу сказать,
сколько времени вы пробудете вне пространства и времени, — продолжала Майре, её
голос звучал глухо и тяжело. — И не могу сказать, в каком состоянии будет мир,
когда вы вернётесь. Без Кеззеса всё, что мы можем — это лишь отправить вас
внутрь.
сколько времени вы пробудете вне пространства и времени, — продолжала Майре, её
голос звучал глухо и тяжело. — И не могу сказать, в каком состоянии будет мир,
когда вы вернётесь. Без Кеззеса всё, что мы можем — это лишь отправить вас
внутрь.
Что-то в её голосе,
какая-то оголённая боль, пронзила меня. Слишком личное. Слишком живое.
какая-то оголённая боль, пронзила меня. Слишком личное. Слишком живое.
— Где лорд Индрат? —
спросила я, настороженно глядя на неё.
спросила я, настороженно глядя на неё.
Её взгляд упал на
меня и Маму — тяжёлый, неотвратимый.
меня и Маму — тяжёлый, неотвратимый.
— Лорд Индрат,
многолетний правитель Эфеотуса... мёртв.
многолетний правитель Эфеотуса... мёртв.
— Что? Это
невозможно...
невозможно...
— ...Эфеотус не
выстоит. Нам нужно...
выстоит. Нам нужно...
— ...дело рук Агроны?
А Артур Лейвин? Мы что, теперь—
А Артур Лейвин? Мы что, теперь—
Я слышала, как голоса
сливаются в гул, полный вопросов, отчаяния и растерянности. Но не могла ни
осмыслить, ни ответить. Мой разум был пуст.
сливаются в гул, полный вопросов, отчаяния и растерянности. Но не могла ни
осмыслить, ни ответить. Мой разум был пуст.
Артур...
— Пожалуйста. У нас
нет времени, — твёрдо сказала Майра.
нет времени, — твёрдо сказала Майра.
Я посмотрела на неё.
По-настоящему посмотрела. В светлых морщинах её лица был вырезан след утраты и
отчаянной решимости, которые я даже не могла описать словами.
По-настоящему посмотрела. В светлых морщинах её лица был вырезан след утраты и
отчаянной решимости, которые я даже не могла описать словами.
— Мы пересекли
разлом, — произнесла она. — Эфеотус рушится.
разлом, — произнесла она. — Эфеотус рушится.
Omar Danial
Интересно что она скажет
Jul 06 2025 20:51