Redfoxe42

Redfoxe42 

Истории про древность

44subscribers

111posts

Люди-соколы, люди-камни

Переносясь через океан, к древним культурам Южной Америки, мне очень хочется повторить хотя бы в общем виде реальный исследовательский подход, а значит, обратиться в первую очередь напрямую к источникам. Общие обзоры в американской серии тоже будут, конечно, чтобы создать более-менее целостную картину, но ситуация осложняется примерно следующим: кроме археологии у нас нет ни одного письменного источника времен Империи Инков, не говоря уже о более ранних периодах. Так произошло по нескольким причинам, до которых мы с вами обязательно доберемся. Все описания традиций написаны позже, миссионерами, среди которых иногда встречались потомки индейцев, принявшие христианство, и все же сами легенды и хроники инков до нас дошли только в пересказе. Нет папирусов и стел с текстами, как в Египте, нет табличек как на Ближнем Востоке, есть только руины и очень ограниченный корпус древнего узелкового письма кипу, которое содержит по большей части числа. Сама южноамериканская археология максимально обрывочна, очень часто между разными находками стоят сотни и тысячи лет пустых треков. По этим обрывкам ученые и пытаются создать общую картину развития южноамериканской цивилизации, и мы попробуем. От текстов и легенд через археологию к исторической реальности.
Сегодня рассмотрим Рукопись Уарочири.
«Боги и люди Уарочири», один из важнейших источников по истории Перу. Она попала в Испанию в 19 веке из архива миссионера Франсиско де Авила, собранного в 17 веке. Предполагается, что рукопись написана коренным жителем Перу, который помогал миссионеру описывать местные традиции и обычаи. Есть также предположение, что сам кечуа был уже христианином, и поэтому излагает с критической позиции, осуждая приверженность к местным богам. Однако через легенды и истории, перемежающиеся с вымыслом, можно увидеть характерные для андских индейцев черты быта и социального устройства, мотивы их культов и философии. Уарочири – это деревня, в которой проживал сам автор и чьи традиции он описывал.
Большая часть документа написана на языке кечуа – индейского народа, представители которого и сейчас живут на территории Перу, Боливии и других Андских государств. Кечуа считаются наследником культуры инков.
В рукописи кроме прочего рассказывается об истории любви между богиней прибрежных долин Чаупиамкой, чей храм расположен недалеко от Лимы, и богом по имени Пария Кака, чьим храмом считалась заснеженная вершина Пария. Народ гор считал себя детьми Парии, а народ побережья – юнки – детьми Чаупи. С давних времен существовал обычай юнкам жениться на париях, и наоборот. Совместные системы орошения на плодородных террасах укрепляли и символизировали этот союз. Очень характерным для древних культур моментом в легендах Уарочири отражается объяснение действиями богов климатических явлений, ландшафта и вообще существования тех или иных элементов окружающего мира индейцев.
Итак, несколько страниц из путешествия одного из андских богов-прародителей - Парии Каки (перевод с кечуа - Джордж Л. Уориост, сокращения и обработка мои):
Пария Кака родился пятью соколами, а затем превратился в людей, и победив всех юнков на побережье, он начал идти к горе Пария Кака, и вот что произошло по пути.
Когда Пария Кака стал человеком и повзрослел, он начал искать своего врага. Его врага звали Уаллалло Каруинчо, Людоед, Человекопьющий. В первой главе мы уже говорили о жизни Уаллалло Каруинчо, о том, как он ел людей, и обо всех его делах. Теперь мы расскажем о том, что он сделал в Уаро Чери и вокруг него.
История такова: когда Пария Кака был уже взрослым человеком, он отправился в жилище Уаллало Каруинчо, в место, называемое Верхней Парией Кака. В долине, лежащей ниже, когда-то была деревня юнка Уаро Чери. Однажды жители села отмечали важный праздник. Они пили, и пили крепко. Пока они пили, в деревню прибыл Пария Кака. По прибытии он сел в конце банкета, как незнакомец, у которого нет друзей.
Пока он там сидел, никто из жителей деревни не предложил ему выпить. Он был там целый день. Наконец женщина, тоже из этой деревни, воскликнула: «О нет! Почему никто не предлагает этому бедняге выпить?» Она принесла кукурузное пиво в большой белой тыкве и дала ему.
«Сестра, - сказал Пария Кака этой женщине, - тебе повезло, что ты предложила мне это пиво. Через пять дней ты увидишь, как в этой деревне
произойдет что-то ужасное. Так что постарайся не оказаться в деревне в тот день. Отойди подальше. Иначе я могу по ошибке убить и тебя, и твоих детей. Эти люди меня чертовски разозлили!» И добавил: «Что касается этих людей, не позволяй им слышать ни единого слова об этом. Если ты позволишь им услышать что-нибудь, я могу убить и тебя».
Через пять дней женщина вместе с детьми и братьями ушла из этого села. Но жители деревни продолжали пить беззаботно. Затем Пария Кака поднялся на гору, с которой открывается вид на деревню. На горе начался проливной ливень. Поднявшись желтым и красным градом, он смыл всех этих людей в океан и не пощадил ни одного. Воды хлынули оползнем и сформировали высокие склоны и долины. Когда Пария Кака закончил все эти вещи, он не стал объяснять это выжившим юнка, которые видели все это, не зная и не понимая, что это значит, а вместо этого направился к полям Купара, которые через реку.
Коренные жители села Купара выживали, направляя воду из источника на свои поля, и в то время они сильно страдали от нехватки воды. Раньше они орошали свои поля, направляя воду вниз по склону и заполняя небольшие водоемы. В те времена в этой деревне жила уроженка по имени Чуки Сусо, очень красивая женщина. Эта женщина плакала, поливая растения кукурузы, потому что они сильно высыхали, и потому что у нее было очень мало воды.
«Сестра, почему ты так сильно плачешь?» – спросил ее Пария Кака. «Мое маленькое кукурузное поле засыхает из-за нехватки воды!» - ответила она.
«Не волнуйся об этом, - сказал ей Пария Кака. - Я заставлю воду течь из твоего пруда, много воды. Но сначала позволь мне переспать с тобой».
«Сначала начни пускать воду, - ответила она - Когда мое поле будет полито, тогда непременно давай спать вместе». «Отлично!» - сказал Пария Кака и выпустил достаточное количество воды. Обрадованная женщина тщательно полила все свои поля. После того, как она закончила орошение, Пария Кака сказал: «Давай спать вместе». «Не сейчас, - ответила она. - Давай переспим вместе завтра или послезавтра». Пария Кака, страстно желавший эту женщину, подумал: «Как бы мне хотелось переспать с ней прямо сейчас!» Он обещал ей всякое. «Я наполню твое поле источником воды прямо из реки», — сказал он.
«Сначала сделай это, а потом мы переспим вместе», - ответила женщина. «Хорошо», - сказал Пария Кака. Он расширил оросительный канал, принадлежавший народу юнка, небольшой ров, который когда-то спускался от ущелья под названием Коко Чалла к небольшому холму, возвышающемуся над Сан-Лоренцо. Он продлил этот канал до полей Нижней Купары.
Пумы, лисы, змеи и всевозможные птицы чистили и чинили этот канал. Пумы, ягуары и разные животные наперебой пытались улучшить его, говоря: «Кто будет лидером, когда мы проложим водоток?» «Я первый! Я первый!» - кричали они. Лис победил, сказав: «Я старший, поэтому я пойду первый». И вот он, лис, пошел вперед.
Когда лис шел впереди после того, как они проложили водоток на полпути к вершине горы, навстречу внезапно метнулась птица тинаму, насвистывая: «Писк! Писк!» Вздрогнув, лис закричал «Хуак!» и упал со склона. Тогда животные возмутились и приказали змее указать путь. Если бы лисица не упала, их канал шел бы на более высоком уровне. Но сейчас он снизился, а место, с которого упал лис, хорошо видно и по сей день. Сейчас вода течет по тому руслу, где открылся провал лисы.
Когда он действительно все это закончил, Пария Кака сказал: «Давай спать вместе!» «Давай поднимемся на высокий выступ. Там мы будем спать вместе», - ответила она ему. Там они спали вместе. Как только она переспала с ним, эта женщина сказала: «Давай вдвоем сходим куда-нибудь!» «Пойдем!» - ответил он и повел ее к устью канала под названием Коко Чалла.
Когда они добрались туда, красивая женщина по имени Чуки Сусо сказала: «Я не пойду дальше и останусь прямо здесь, в моем канале!» Она заморозила себя и превратилась в камень. Кто-то, застывший в камне, действительно стоит сегодня в устье канала Коко Чалла. Это женщина по имени Чуки Сусо. Пария Кака оставил ее там и продолжил путь вверх. Об этом мы расскажем дальше.
Небольшой комментарий к этому милейшему изложению («хуак»! – с таким криком все обычно и падают, конечно). При дальнейших разборах мы коснемся андского пантеона подробнее и, надеюсь, увидим его широту и разнообразие. В некоторой степени он напоминает египетский и другие древние пантеоны: множество местных богов и божественных существ рангом пониже, типа духов камней и других объектов, и главный пантеон инков, где был верховный бог Солнца Инти, сын бога-создателя Виракочи, и другие божества, отвечающие за ту или иную сторону, навроде богини луны, богов ветра, вулканов и прочего. Инки как завоеватели и создатели огромной империи относились к местным культам вполне терпимо. Их гораздо больше интересовала политическая управляемость. Поэтому если местные выражали смирение и участвовали в ритуалах, посвященных общему инкскому богу, молиться при этом местным богам им никто не запрещал, это считалось норм. Гораздо более серьезным нарушением было восстание против власти Верховного Инки, тогда уже армия инков приходила и объясняла, что местные неправы. Отличие в том, что империя инков существовала не так долго, как Египет или Ассирия и поэтому «лоскутное одеяло» обычаев, культов и языков было гораздо более пестрым. Об этом в следующих постах этой серии.
Go up