EN
Neriko
Neriko
542 subscribers

400!

Не верится даже. Целых 400 подписчиков. Сразу вспоминаются те времена, когда я впервые взялась переводить свою первую игру. Переводила чисто для себя с миллионом косяков. Очень долго мне было стыдно выкладывать свой перевод куда-либо, но потом я написала Лим-Лим с Хен-тян и она объяснила мне, как у них публикуют переводы. Я ещё долго сомневалась, но всё таки решилась выложить его. Потом создала акк на бусти, чтобы просто вести его как блог, но без особого энтузиазма и веры во что либо. Помню, когда у меня стало 60 подписчиков, и я такая - Вау, неужели, кому-то правда могут понравиться мои переводы?) Я ведь все ждала какой-нибудь волны негатива, чтобы снова забиться в свой кокон и забросить это дело. Кто бы что не говорил, но я правда вкладываю в свои переводы много сил. Иногда, конечно, очень устаю от перевода хентай сцен. Они жутко выматывают в моральном плане... Одно дело их читать, и совсем другое - сидеть и часами переводить однотипные сцены, где, в большинстве своем, одни "охи и ахи"...
В общем, это я к чему? А к тому, что никогда не думала, что у меня будет тут так много подписчиков. Правда, спасибо всем тем, кто поддерживает меня и комментариями, и в личных сообщениях, и сердечками под постами, да и просто добрыми мыслями. Без вас, меня бы не было здесь. Имею в виду, на бусти)) Благодаря вам, я перевела уже много игр, и даже те, в которые давно хотела сама поиграть, но их перевода я так и не дождалась ( В частности, это я о  "Рray Game", "Magical Girl Celesphonia", и Эрине) ... Конечно, пока я переводила эти игры, я их знатно так возненавидела..🔪 Но это уже совсем другая история...
В общем, спасибо всем, кто со мной ~❤

avatar
Уж Вы то точно заслужили каждый хвалебный отзыв, спасибо что радуете нас переводами)
avatar
Спасибо и вам, за ваши лучшие переводыHeartHeartHeart
avatar
Спасибо за твой трудHeartHeartHeart
avatar
Вы большая молодец. Труд переводчиков тяжёл и кропотлив. Желаю вам побольше терпения и здоровья. 
avatar
Neriko, на самом деле довольно интересно,что тот же Niplheim's Hunter - Branded Azel все очень хвалят, однако за 5 лет его существование перевода так и не появилось, связано ли это с трудностями на wolf maker или с чем-то еще ?
avatar
RareM3xxx , не знаю. Я пробовала перевести одну из игр с Wolf RPG... По названию что-то там про тюрьму. Тюрьма похоти или как-то так. Пробовала через Translator++. Перевела малость, ничего не сломалось, но шрифт в игре так и не доперла как сменить. В итоге удалила. Сейчас почему-то Translator++ уже ломает некоторые игры на волфе и на ренпае и на рпг мейкере. Что касается этой игры, что вы назвали, то хз. Одно дело хвалить какую-то игру и другое тратить личное время на перевод. Кстати, появился один новый (старый?) замечательный переводчик на волфе и многих других движках - RSV2
Можете у него спросить на счет этой игры.
avatar
Neriko, спасибо большое за ответ
avatar
да ну. вот если бы эти 400 задонатили тебе по 25 рублей, тогда другой разговор. а так это боты или типо того.
ни комментят. ни тестят. ни донатят
avatar
Я кста бот. 🥸
avatar
shade foxis, ну вот. А я думала, ты лисичка! :(
avatar
Спасибо огромное Neriko-тян за ваши труды, они волшебные !!! Недавно стал вашим 400-м ботом :) Добра вам и позитива ^^^

Subscription levels

На кофе

$ 2,07 per month
Поддержите переводчика ароматным напитком!

На кофе с вкусняшками

$ 10,4 per month
Поддержите переводчика кофе с чем-нибудь вкусным!
+5 голосов к вашему выбору в платном голосовании на перевод игры.
(Подсчеты будут проводиться после завершения голосования)
Go up