"Развалины"/“Les Décombres”. Приложение. Гетто (превью)
Примечание переводчика. Сегодня мы публикуем, впервые на русском языке, главу "Гетто" романа-памфлета Люсьена Рёбате "Развалины". Она представляет собой призыв "очистить" французское общество от евреев, и именно она стала причиной смертного приговора, вынесенного автору после войны судьёй парижского суда Зусманом, французским евреем - Рёбате не преминул увидеть здесь связь и высказался по этому поводу позже, причём высказывался неоднократно, со времени своего заключения в тюрьме Клерво и до самой смерти, - и именно о ней, по его признанию, больше всего сожалел сам Рёбате. К сожалению, мы не можем побеседовать с самим Люсьеном, чтобы узнать, насколько он был искренен в своих сожалениях. Переводчик может лишь предполагать, что да, сожалел, но вовсе не потому, что считал неправильным всё написанное в этой главе, а лишь потому, что опубликовал эту книгу невовремя, в 1942 году, о чём сам и сказал в книге "Диалог побеждённых".
"Мы виноваты лишь в том, что оказались на проигравшей стороне" - таков смысл высказывания Рёбате, и оно не оставляет возможностей для двоякого толкования.
Почему же мы публикуем её? Во-первых, она является частью текста, без которой невозможно понять контекст остальных глав. Во-вторых, это красноречивая улика против самого автора. Да, Рёбате не был бытовым антисемитом, что вы уже поняли, читая его описание боевого товарищества с евреем-сослуживцем, тёплые воспоминания о дружбе с русским евреем Александром Левинзоном, который познакомил его с фашизмом. Красноречивая деталь. После войны Рёбате принимал у себя еврейского журналиста Джорджа Стайнера - выдающегося критика и философа. Процитирую газету "Ле Фигаро" об этой встрече:
... «Можем ли мы пожать друг другу руки?» Именно этими словами Люсьен Ребате встретил у себя дома Джорджа Стайнера в то время, когда тот ещё не снискал мировую известность благодаря своим выдающимся литературным и философским трудам, которые впоследствии позволят ему преподавать как в США, так и в Европе.
Это было мартовским утром 1964 года. Джордж Стайнер приехал в Париж, чтобы представить свою книгу «Толстой или Достоевский» — первый его эссеистический труд, переведённый и изданный во Франции. Он давал интервью для «Фигаро литерэр» и «Леттр франсез», и, к удивлению многих, когда его спросили о романах, которые произвели на него наибольшее впечатление в последние годы, он безмерно восхищался «Двумя штандартами» Люсьена Ребате — автора печально известных «Развалин».
Того самого Ребате, который в 1945 году избежал расстрела, во многом благодаря заступничеству Франсуа Мориака, хотя прежде оскорблял его в своём памфлете, описывая как «человека с лукавым лицом фальшивого Эль Греко»... Этот самый памфлет разошёлся десятками тысяч экземпляров в годы Оккупации..."
Le Figaro. (2018, 31 juillet). Quand l'essayiste juif George Steiner rencontrait l'écrivain antisémite Lucien Rebatet. https://www.lefigaro.fr/culture/2018/07/31/03004-20180731ARTFIG00288-quand-l-essayiste-juif-george-steiner-rencontrait-l-ecrivain-antisemite-lucien-rebatet.php
Но если вы настроились прочитать нечто умеренное, расплывчатое, то вы заблуждаетесь, в чём сами убедитесь, приступив к чтению главы. Рёбате предлагает радикальные меры, но, что интересно... безо всяких призывов к физическому истреблению. И это вполне в контексте эпохи, когда "окончательные вопросы" решались иносказательно (в "Диалоге побеждённых" Рёбате утверждает, как и Кусто-старший, что ничего не знал о нацистских лагерях уничтожения, так это или нет, мы уже, увы, не узнаем, можем лишь строить предположения, и по личному мнению переводчика, эти предположения не в пользу утверждений Рёбате - если не знал, то что-то слышал).
Итак, Рёбате однозначно антисемит, ксенофоб и русофоб. Тем ценнее для нас прямые доказательства этой стороны его натуры, которые он сам с мастерством, свойственным французам, тщательно подчищал.
Так, например, главы "Гетто" не было в выпущенном в 1976 году Жан-Жаком Повером цензурированном издании (было удалено не только "Гетто", но и остальные сто с лишним антисемитских страниц) под названием "Мемуары фашиста" (в двух томах: первый том повторял "Les Décombres", второй содержал продолжение). Не было этой главы и в переизданиях 2005 года издательства La Reconquête и 2006 года издательства L'Homme libre.
И только в 2015 году вышло аннотированное издание под редакцией Бенедикт Верже-Шеньон в издательстве Robert Laffont (серия "Bouquins") под названием "Досье Ребате". Это издание, включающее предисловие специалиста по творчеству Рёбате, Паскаля Ори, содержит обширные комментарии и предлагает полный текст издания, как оно вышло в 1942 году, когда книга стала бестселлером в период Оккупации - хотя фактический заказ достигал 200 000, но не мог быть выполнен из-за нехватки бумаги - и буквально вдохнула новую жизнь в издательство Denoël, принеся ему значительные доходы. И, как кажется переводчику, успех "Развалин" многое говорит о подлинном лице французского общества в годы Оккупации.
Успех издания Robert Laffont также превзошёл все ожидания: весь тираж в 5000 экземпляров был распродан в день выхода книги 7 октября 2015 года. В ответ на ажиотажный спрос издательство Robert Laffont срочно выпустило дополнительный тираж в 3000 экземпляров. Переводчик время от времени прерывается, чтобы подержать в руках эту книгу, увесистый том, который стоил почти 100 евро. Успех нецензурированной версии "Развалин" в начале XXI века, кажется, говорит многое и о современном нам французском обществе.
Нелишним будет напомнить, что переводчик категорически осуждает все формы ксенофобии, включая самую омерзительную из них, которая ещё ждёт своего Нюрнберга - подлинный бич XXI века, русофобию.
ГЛАВА "ГЕТТО" (далее текст принадлежит Рёбате - прим. переводчика).
... Буду краток в этой главе. Я посвятил три книги основам еврейского вопроса в то время, когда эта пропаганда еще имела смысл на нашем континенте (Рёбате не уточняет, какие, мы предполагаем что это ксенофобские, конечно же, книги, «Пресса и евреи”/”La presse et les juifs», «Племена кино и театра”/”Les tribus du cinéma et du théâtre» и «Еврейское дело”/”Le fait juive», но, в принципе, любая нехудожественная книга Рёбате, за исключением «Истории музыки» может считаться антисемитской, например, «Иностранцы во Франции”/”Les étrangers en France», публиковавшаяся в Je Suis Partout в 1936-1937 и изданная брошюрой, в которой Рёбате нападает на азиатов, евреев и русских, перебравшихся во Францию — В. Л.). Наступает время, когда евреями Европы займется...
... Давайте больше не будем об этом думать! Единственный практический способ, на котором сойдётся всякий разумный ариец 1942 года — это гетто в масштабах современного мира. Я, естественно, имею в виду физическое гетто, либо гетто по нациям, либо международные гетто, заповедники, «районы», еврейские колонии… недостатка места на необъятных просторах Российской и Английской империй не будет (интересно, что Рёбате весьма щедро дарит под будущие возможные гетто все территории, кроме французских, например, не хочет отдать Мадагаскар — хотя такой проект существовал — или французские колонии в Африке, но даже и чужие территории он предлагает лишь те, которые должна еще завоевать Германия, а не те, которые уже может дать Франция — В. Л.)...
АНОНСЫ
8 мая читатели первого, минимального, тира смогут прочитать шестнадцатую главу перевода "бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики).
20 мая читатели второго тира смогут прочитать третью главу скандального приложения "бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики).
28 апреля читатели высшего тира продолжат чтение "Записок на полях Дриё Ла Рошеля" которые скромный переводчик выдающегося писателя вел с 2022 по 2025 гг и ведёт сейчас.Оформляйте годовые подписки (скидка от Патреона 16 процентов).Живущие в России - подписывайтесь на Патреон.
Все, оформившие годовую подписку, получают в подарок сборник эссе о русской литературе и перевод книги "Диалог "побежденных".Обратите внимание на появление в списке подписок новых тиров "Патрон издания "Развалин" и "Патрон издания Дриё ла Рошеля". Подпишитесь на него, если вы хотите увидеть свои имя и фамилию в списце меценатов бумажного издания, которое состоится в конце 2025 - начале 2026 года, в предисловии от автора. Спасибо, что вы здесь, я вам очень признателен.