С сегодняшнего дня я - лорд города (Глава 6 - 10)
Глава 6. Ты отпустишь меня?
Когда Лю Фэн снова вернулся в комнату с несколькими вещами, он обнаружил девушку-кошку, сидящую за столом, сложив руки на животе. Было очевидно, что она наелась до отвала. Прожив в этом мире месяц, Лю Фэн понял, насколько бесплоден этот мир, и все потому, что люди были очень бедны. Шлифованный рис могли есть только знатные люди, и его приходилось привозить с востока. Пшеница была единственной продовольственной культурой на западе. Таким образом, Лю Фэн не был очень удивлен выражением лица Мины, тем более что он не в первый раз видел что-то подобное.
"Бум!"
Увидев Лю Фэна, Мина резко вскочила, как испуганный котенок, задев стол, и настороженно посмотрела на него. Теперь, когда она была сыта, у нее были силы бороться, и она решила попытаться найти возможность сбежать. Она посмотрела за спину Лю Фэна и никого больше не увидела.
"Следует ли мне взять его в заложники, чтобы мне было легче сбежать? "
Мина сразу же отвергла эту идею. Нет, этот способ ненадежен.
- Как тебя зовут? - спросил Лю Фэн. Ему все еще были очень интересны кошачьи ушки на голове девушки-кошки и покачивающийся хвост у нее за спиной. Зверолюди, за исключением некоторых отличных от людей характеристик, ничем не отличались от людей. Девушки-кошки, например, за исключением пары кошачьих ушей и кошачьего хвоста, ничем не отличались от других человеческих девушек.
- Мина! - Мина назвала свое имя только из-за миски рисовой каши, но всё ещё была настороже.
- У тебя красивое имя. Почему ты оказалась в подземелье? - спросил Лю Фэн с легкой улыбкой.
- Э-э-э...
Мина замерла. Разве это не его вина, что она оказалась в подземелье? Она моргнула и непонимающе посмотрела на Лю Фэна. Лю Фэн увидел непроницаемое лицо девушки-кошки и сказал:
- Предыдущие дворяне покинули это место. Я только сегодня купил эту территорию и теперь являюсь нынешним дворянином.
Мина поняла, что именно поэтому человек вывел ее из подземелья и дал ей поесть полированной рисовой каши. Она вспомнила, что Картер сказал, что собирается несколько дней морить ее голодом, чтобы сделать послушной, а затем немного поднатаскать и продать знати в больших городах. Осознав это, Мина стала менее бдительной, но по-прежнему отказывалась приближаться к Лю Фену и держалась подальше. Люди уже обманывали ее раньше, и она боялась быть обманутой снова. Она не хотела снова идти в это темное и сырое подземелье. Если бы дворянин собирался сделать ей что-то плохое, она бы снесла ему голову.
- Кхм-кхм! Ты можешь рассказать мне, что произошло?
Лю Фэн постарался, чтобы его голос звучал мягко. Мина кивнула и начала рассказывать свою историю. Это была очень банальная история. Девушка-кошка была жестоко обманута. Когда она умирала с голоду, она встретила жадного человека, и пока у нее кружилась голова и клонило в сон от голода, ей предложили немного еды, и она ее съела. Однако в еду был подмешан наркотик, и она потеряла сознание. После этого Мину продали Картеру.
Лю Фэн мог только догадываться, что произошло потом. Если бы он не купил территорию и не стал ее дворянином, Мину продали бы высшей знати, чтобы с ней поиграть. Мина была очень возмущена, когда говорила. Если бы в тот момент, что она умирала с голоду и не могла нормально мыслить, она бы никогда не поверила людям. Когда человек голодает, он всегда ест пищу, предложенную кем-то другим, даже если с едой что-то не так.
- Хорошо, теперь ты в безопасности, - с улыбкой сказал Лю Фэн. - Тебе следует пойти и принять ванну.
- Принять ванну? - Спросила Мина. Она понюхала свое тело и сразу почувствовала, как в нос ударил неприятный запах. От запаха, исходившего от ее тела, лицо Мины покраснело.
- Вот, я не нашёл никакой женской одежды, так что пока просто надень мою. Это мыло, после того как ты намочишь его, ты можешь нанести его на свое тело, чтобы очистить его.
Лю Фэн положил одежду и мыло, которые были у него в руках, и ушел, оставив Мину ошеломленной.
"Хм? Может ли он быть хорошим человеком? "
Мина нахмурилась. Анри говорила, что хорошие люди есть, но их немного. Мог ли он быть одним из них?
- Интересно, ушла ли Анри? Надеюсь, она быстро уйдет, потому что это место становится все более опасным, - вздохнула Мина, собирая вещи со стола.
После этого, Мина отправилась принимать ванну, где она обнаружила, что мыло - волшебная вещь, чему очень удивилась.
"Это и есть жизнь аристократа? Аромат, который издавал симпатичный аристократ, был похож на этот аромат. "
Мина склонила голову набок и немного подумала, но затем покачала головой.
"Это невозможно, ведь от других дворян плохо пахнет; только от этого красивого дворянина исходил такой аромат. "
Она тайно наблюдала за многими дворянами, и у всех у них был свой, слабый неприятный запах. У нее было острое обоняние, поэтому она могла чувствовать запахи на большом расстоянии. Теперь она все больше и больше интересовалась Лю Фэном и тихо пробормотала:
- Этот красивый аристократ отличается от других дворян.
После того, как Мина закончила принимать ванну и вышла в одежде Лю Фэна, она не удержалась и, слегка скривившись, сказала:
- Эта одежда такая странная.
Глаза Лю Фэна были полны удивления, когда он увидел ее. Он подарил Мине рубашку, и нижний край рубашки едва прикрывал ягодицы Мины, что давало людям безграничную фантазию. Длинные мокрые волосы, светло-голубые глаза, красные щеки, руки, придерживающие нижний край рубашки, и постоянное подергивание девушки-кошки. Сцена, которую можно было увидеть только в 2D-мире, предстала прямо перед глазами Лю Фэна.
- Кхм-кхм... - Лю Фэн открыто взглянул на нее несколько раз и сказал: - Когда твоя одежда высохнет, ты сможешь уйти.
- А? - Глаза Мины расширились, и она недоверчиво посмотрела на Лю Фэна. - Ты позволишь мне уйти?
Глава 7. Призрак богини льда и снега
- То, что ты сказал, правда? Ты действительно отпустишь меня? - Снова спросила Мина.
- Да, - с улыбкой ответил Лю Фэн. Он уже трижды отвечал на этот вопрос. С того момента, как он сказал, что отпустит девушку, она несколько раз недоверчиво переспрашивала его.
- Почему? Я уродина? Разве вы, дворяне, не все любите девушек-зверолюдов? - Мина нахмурилась, пытаясь понять этого аристократа.
- Да, ты уродина, - пошутил Лю Фэн, приподняв уголки рта.
- Это невозможно! – воскликнула Мина, свирепо глядя на Лю Фэна. Анри хвалила ее как кошку-воительницу, которая была красивее человеческой принцессы. В следующую секунду она увидела улыбку Лю Фэна и поняла, что он дразнит ее. Она сердито взмахнула хвостом и посмотрела на него.
Была ли Мина красивой? Лю Фэн мог только сказать, что она была в несколько раз красивее, чем девушки на Земле, сделавшие себе операцию. Пара кошачьих ушей и кошачий хвост придали ей дополнительные очки.
- Неужели так трудно поверить, что я тебя отпущу? - Спросил Лю Фэн, качая головой. Мина следовала за ним с тех пор, как он вышел из комнаты, и безостановочно задавала ему вопросы.
- Э-э... - Мина не могла вымолвить ни слова. Она посмотрела на лицо Лю Фэна и внезапно лишилась дара речи.
Она спасла многих девочек-зверолюдов, и все они были заключены в тюрьму дворянами, чтобы поиграть с ними. Казалось, что дворяне держали их, как домашних животных. Многие дворяне и раньше преследовали ее, но ее навыки были настолько хороши, что ей всегда удавалось сбежать. Однако в данный момент перед ней стоял дворянин, который хотел ее отпустить. Контраст между их поведением был настолько велик, что ей не хотелось уходить.
Разговор прекратился, и единственным звуком, который остался, был звук топота их ног, поднимающихся по лестнице. Они находились в самом высоком здании в городе Си Ян - здании высотой в дюжину метров. Оно было сложено из каменных кирпичей, а на самом верхнем этаже находился кабинет.
Лю Фэн толкнул тяжелую дверь, что открылась со скрипом, и нахмурился, увидев, какой беспорядок царил в кабинете.
- Ты странный дворянин, - внезапно сказала Мина.
- А? - Лю Фэн на мгновение остолбенел, а затем покачал головой. - Это потому, что я только что стал дворянином.
Лю Фэн снова сосредоточил свое внимание на кабинете и нахмурился, глядя на покореженные книги и вещи.
- Как же неприятно, - пробормотал Лю Фэн, начиная расставлять книги. – Теперь намного лучше.
Брови Лю Фэна расслабились, и он открыл деревянное окно. Оглядев обстановку за окном, он снова нахмурился.
"Эти дома и дороги так неприятны для моих глаз. "
Лю Фэн закрыл окно, чтобы его глаза не видели беспорядка. Как человека с ОКР(1), кривые дома его очень беспокоили. Ну, кабинет выглядел ненамного лучше, поэтому, чтобы этого не видеть, он закрыл глаза и сел в кресло.
- Ты больше похож на аристократа, чем большинство дворян, которых я видела раньше, - сказала Мина, улыбаясь и прикрывая рот рукой.
Мина не знала почему, но ей было очень комфортно рядом с Лю Фэном - ни отвратительного запаха, ни похотливых взглядов, от которых ей становилось не по себе. Лю Фэн открыл глаза и странно посмотрел на Мину, не в силах понять, почему она вдруг перестала его опасаться.
- Ты знакома с городом Си Ян?
Мина была слегка ошеломлена и спросила, странно смотря на Лю Фэна:
- Разве ты не дворянин этого города? Почему ты задаешь этот вопрос мне?
- Э-э... я ведь говорил, что только что стал здешним дворянином, так что я ничего не знаю об этом месте, - немного неловко сказал Лю Фэн.
Мина широко раскрыла глаза и посмотрела на Лю Фэна так, словно посмотрела на дурака, и воскликнула:
- Ты купил это место, ничего о нем не зная?
Лю Фэн закатил глаза и сказал:
- Между прочим, ты не умерла с голоду как раз потому, что я купил это место.
- Кхм-кхм, - Мина поперхнулась словами и вздохнула. - Ты не забыл, что уже почти осень?
- И причём здесь это? - У Лю Фэна было дурное предчувствие.
- Как же глупо! - Беспомощно произнесла Мина. - Наступила осень, а с ней и сезон сбора урожая, и нападение грабителей.
Зрачки Лю Фэна сузились, и он удивленно спросил:
- Ты хочешь сказать, что люди придут грабить город ради еды?
- Конечно! Ты даже этого не знаешь? Ты прибыл из большого города или что-то в этом роде? - Спросила Мина.
- Э-э-э... - Лю Фэн покачал головой и солгал: - Нет, я с Востока.
Мина удивилась еще больше.
- С Востока? Разве это не то место, где находятся одни из немногих богатых человеческих королевств? Почему ты приехал в это суровое и холодное место? Ты действительно странный.
Лю Фэн закатил глаза. Он попал в это место, как только переселился. Что ж, ему повезло, что он оказался именно здесь. Если бы он был на Востоке, его, вероятно, арестовали бы вскоре после того, как он достал что-то вроде бокала.
- Расскажи мне о ситуации в этой западной стране, - Попросил Лю Фэн.
- Хорошо!
Мина кивнула и начала в общих чертах представлять Лю Фэну ситуацию. Мина не могла рассказать, насколько велики западные земли, и только сказала, что там много королевств людей и несколько королевств зверей. Пять лет назад на западе разразилась очень холодная снежная буря, которая затронула очень большую территорию. Пострадали одно королевство зверолюдов и несколько королевств людей. Множество людей замерзло насмерть.
Чрезвычайно холодная снежная буря была известна как "призрак богини льда и снега". В течение целых пяти лет "призрак богини льда и снега" не исчезал, что непосредственно привело к гибели нескольких стран. Все покинули эти страны в поисках шанса выжить за их пределами. Мина происходила из королевства зверолюдов, а город Си Ян располагался на краю западных земель, недалеко от области призрака Богини Льда и Снега. Поэтому зимой здесь дул холодный ветер с очень холодной метелью, в результате чего нынешняя зима наступала раньше, и была холоднее, чем пять лет назад.
Таких городов, как Си Ян, было очень много. Таким образом, люди и зверолюди, сбежавшие из разрушенных королевств, остались без крова и не имели достаточного количества еды. Из-за этого они могли быть только ворами, чтобы добыть еду до наступления зимы.
Только так они могли пережить долгую зиму.
***
1) ОКР – обсессивно-компульсивное расстройство, психическое расстройство, вызывающие у людей навязчивые мысли, и желание что-то делать с определённой периодичностью. Перфекционизм, кстати, относится к таким симптомам.
Глава 8. Высокие награды достанутся храбрецам
- Другими словами, когда придет время собирать пшеницу, они придут чтобы ограбить нас? - Лю Фэн нахмурился.
- Конечно, все слабые города будут ограблены, - уверенно сказала Мина. Она и раньше следила за ворами и была свидетельницей событий собственными глазами.
Лю Фэн нахмурился. До осеннего сбора урожая было не так уж далеко, оставалось самое большое двадцать дней. Он сразу подумал о Картере и понял, почему тот продал ему город и территорию.
- Что ты собираешься теперь делать? Я не нашла в этом замке ни единой служанки или стражника, не говоря уже о рыцаре, - Мина сложила руки на груди и продолжила: - Без рыцаря ты не сможешь противостоять нападению воров. Когда придет время, воры убьют и тебя. Затем они захватят твой замок и станут новыми владельцами этого города.
Она часто слышала о таких вещах. Несколько городов были захвачены ворами, и они сделали это в открытую.
- А ведь действительно, Картер забрал всех рыцарей и стражников, - вздохнув, сказал Лю Фэн. Если он не сможет справиться с этим инцидентом, то через двадцать дней его жизнь как городского лорда закончится.
- Хочешь пойти со мной? - Внезапно спросила Мина. Она не знала, почему сказала это, и покраснела, решив всё объяснить: - Я просто отплачиваю тебе! Д-да, я просто хочу отплатить тебе!
Лю Фэн не смог удержаться от смеха. Он посмотрел на девушку-кошку и спокойно сказал:
- Разве у меня не осталось целых двадцать дней?
- Ты... - Увидев уверенную улыбку Лю Фэна, она прервала то, что собиралась сказать, чтобы убедить его, и сердито сказала: - Тогда тебе лучше не умирать.
Мина ушла, не дожидаясь ответа Лю Фэна. Она дала Лю Фэну немного времени, чтобы все переварить.
Лю Фэн посмотрел на закрытую дверь, и в его глазах мелькнул холодный огонек:
"Хороший план, Картер, хороший, но..."
Но он не был обычным человеком. Для других людей это было бы неразрешимым решением. Они могли бы только покинуть город и уехать, или ждать, пока их ограбят. Если им повезет, они останутся живы, а если нет, то умрут. Однако он был человеком с золотыми пальцами.
- Похоже, мне придется тщательно все спланировать; быть городским лордом нелегко, - Пробормотал Лю Фэн, доставая из стола сверток из овчины.
Затем он достал авторучку и что-то написал на нем. В этом мире не существовало бумаги. Большинство людей используют в качестве бумаги овечью шкуру, а высшие аристократы - ткань. Через некоторое время Лю Фэн отложил ручку, свернул овечью шкуру, встал и вышел из кабинета. По пути Лю Фэн думал о том, как бы ему побыстрее разобраться с нынешней ситуацией в городе. Это было его первой задачей - благополучно обосноваться на новом месте. Глядя на пустой замок, Лю Фэн горько улыбнулся.
"Похоже, сначала я должен пойти и забрать семью дяди Ниу Бена. С их помощью всё станет намного лучше. "
Семья Ниу Бена была семьей, с которой он познакомился случайно, когда впервые пришел в этот мир. Они спасли ему жизнь, и он прожил в их доме большую часть этого месяца, пока был в этом мире.
Он нашел деревянную доску, прикрепил к ней овечью шкуру, вынес доску из замка и повесил на площади. Как только он ушел, подошли жители, ошеломленно уставившись на овечью шкуру.
- Эй! Тот, кто грамотен, прочтите, что там написано! Неужели налоги снова повысились?
Для людей, которые изо всех сил пытались набить свои желудки и хоть как-то выжить, было абсурдно пытаться быть грамотными. Если бы Лю Фэн не познакомился с семьей Ню Бена, он бы тоже не понял слов этого мира. После того, как Ню Бен в течение месяца учил его, Лю Фэн мог понимать большую часть слов.
Ба Фу, которому было около пятидесяти лет, был одним из немногих грамотных жителей города Си Ян. Он подошел к деревянной доске и молча прочитал написанное. Затем его глаза расширились, и он воскликнул:
- Сто двадцать медных монет?
- Что будет сто двадцать медных монет? Господин Ба Фу, пожалуйста, прочтите для нас!
- Кхм-кхм.
Ба Фу немного пришел в себя и прочитал вслух:
Особняк городского лорда сейчас набирает трех грамотных клерков. Три человека, которые пройдут собеседование, получат ежемесячную зарплату в размере сто двадцать медных монет. Желающие могут пройти собеседование в особняке городского лорда.
Набор опытных охотников в возрасте от шестнадцати до тридцати лет ограничен количеством в пятьдесят человек. Те, кто пройдет испытание через три дня, получат ежемесячную зарплату в размере сто медных монет.
Набор физически сильных людей, без вредных привычек, в возрасте от шестнадцати до тридцати лет, не более ста человек. Люди, которые пройдут собеседование через три дня, получат ежемесячную зарплату в размере восьмидесяти медных монет.
Две вышеприведенные строки - это требования для вступления в армию. Те, кому интересно, пожалуйста, пройдите тест перед особняком городского лорда через три дня.
Когда Ба Фу закончил читать, все были в шоке, а затем поднялся шум.
- Это ложь, верно? Восемьдесят медных монет за службу в армии в течение месяца?
- Да, даже охотник получат сто медных монет. Это же абсурд.
- Предыдущий городской лорд предлагал всего лишь ежемесячное жалованье в пятьдесят медных монет за службу в армии. У этого нового городского лорда много денег?
Средняя месячная зарплата в этом мире для людей, которые ходили на работу, составляла от сорок до пятидесяти медных монет, включая большинство людей, служивших в армии. Семья из трех человек с месячной зарплатой в шестьдесят медных монет едва могла прокормить себя. В конце концов, пшеница в городе Си Ян стоит две медные монеты за унцию, а добавление диких овощей едва позволяет семье прокормиться. Из-за высокой зарплаты Лю Фэна многие люди поддались искушению.
Это была одна из стратегий Лю Фэна: высокие награды получают храбрые люди.
Глава 9. Налоги, которые пугают людей до смерти
Ба Фу не знал, что думают другие люди, и не хотел знать. Ежемесячная зарплата клерка в сто двадцать медных монет была чрезвычайно заманчивой. Раньше он был учителем в городе Си Ян, но сейчас большинству людей в городе даже на еду не хватает, так откуда у них деньги на учебу? Поэтому он жил крайне бедно, и теперь, когда появилась работа с ежемесячным окладом в сто двадцать медных монет, его сердце было тронуто.
Ба Фу протиснулся сквозь толпу, привел в порядок свою одежду и направился в особняк городского лорда. Он хотел первым подать заявление о приеме на работу, чтобы помешать другим занять его место.
Лю Фэн в этот момент стоял в воротах замка. Он наблюдал за переполохом в толпе и не смог удержаться от смешка:
"Это хорошее начало".
Он также заметил идущего в его сторону Ба Фу. В его глазах промелькнуло удивление, и он привел его в замок. Лю Фэн сел на главное место в гостиной, глядя на лежащую перед ним старую потрепанную книгу. Он спросил:
- Вы здесь для того, чтобы устроиться клерком?
- Да-да, - нервно ответил Ба Фу.
Как он мог не нервничать? Молодой человек перед ним был словно недостижимое небо города Си Ян, единственным дворянином и городским лордом.
- Не нервничайте, садитесь! - Ли Фэн махнул рукой и подождал, пока собеседник сядет, прежде чем спросить: - Работа клерка заключается в том, чтобы помогать мне управлять делами в городе Си Ян и на его территории, вы это понимаете?
- Да! - Ба Фу быстро кивнул.
- Расскажите мне о ситуации в городе Си Ян, - Попросил Лю Фэн.
- Да! - Ба Фу быстро встал и почтительно рассказал все, что знал.
И чем больше Лю Фэн слушал, тем сильнее хмурились его брови. Слова Ба Фу были ужасающими. Весь город Си Ян был, по сути, трущобами и лагерем беженцев, а такими их сделали извращенные налоги. В городе Си Ян действовала сотня недобросовестных налогов. Например, въездной налог требовал от человека платить медную монету каждый раз, когда он въезжал в город. Это привело к тому, что многие люди покинули город Си Ян, чтобы жить там, или возвращались туда только раз в несколько дней. Жители предпочли бы жить на пшеничном поле, чем тратить впустую одну медную монету.
Также были введены: налог на рождение ребенка, налог на пшеничную пошлину, налог на женитьбу и так далее. Как бы то ни было, несколько знатных городских лордов до него изменили законы, чтобы эксплуатировать людей.
Ба Фу дрожал всем телом. Он посмотрел на недовольного Лю Фэна и пожалел, что пришел просить о должности клерка. Если в будущем ему придется отвечать за сбор налогов, он немедленно уволится с работы. В противном случае друзья и соседи заругают его до смерти. Лю Фэн пришел в себя и посмотрел на Ба Фу, который был весь в поту и спокойно сказал:
- Начиная с сегодняшнего дня, отмените все эти различные налоги. Просто оставьте несколько основных.
- А? - Ба Фу широко раскрыл глаза и непонимающе посмотрел на Лю Фэна. Он подозревал, что ему послышалось.
Лю Фэн достал два свитка из овчины и что-то быстро написал на них. Первый свиток был уведомлением об отмене этих недобросовестных налогов; другой был документом, подтверждающим назначение Ба Фу клерком.
- Вот, приклейте это объявление на деревянную доску снаружи; с завтрашнего дня вы можете приходить сюда на работу.
Лю Фэн вручил два рулона овчины Ба Фу и позволил ему уйти. Он посмотрел на уходящего Ба Фу и не смог сдержать вздоха.
"Эти жители даже не пытались сопротивляться таким непомерным налогам. Старику Картеру действительно повезло. "
- Ты действительно отличаешься от обычных дворян.
Внезапный женский голос, раздавшийся рядом с ним, заставил Лю Фэна вздрогнуть. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Мину, которая молча стояла рядом с ним.
- Ты можешь издавать хоть какие-нибудь звуки, когда идешь? - Лю Фэн закатил глаза.
- Это инстинкт великого воина из кошачьего племени, его нельзя изменить, - Беззаботно заметила Мина.
- Если городской лорд не может прокормить подчиненных ему людей, значит, он не годится на роль городского лорда, - сказал Лю Фэн, успокоив сердцебиение.
Мина вспомнила, что сказал Лю Фэн, когда они впервые встретились:
"В жизни ты можешь отказаться от многого, но ты не можешь голодать. "
Мина замолчала. В детстве она всегда ела что-нибудь вкусненькое, но после всегда страдала от голода. С этим его предложением она согласилась больше всего.
- Почему ты не ушла? - С любопытством спросил Лю Фэн. Он вспомнил, что сначала эта девушка-кошка была недружелюбна к нему, но теперь она стоит здесь.
- Не твое дело! - Мина сморщила носик и встряхнула ушами, затем повернулась и пошла прочь.
***
Ба Фу, все еще в растерянности, вышел из особняка городского лорда. Когда он подошел к двери и повернул голову, чтобы посмотреть на нее, то наконец пришел в себя. Он посмотрел на рулоны овчины в своих руках, и на его старом лице появилась улыбка. Люди снаружи тоже увидели Ба Фу, выходящего из особняка городского лорда, немедленно окружили его, и все начали задавать вопросы.
- Мистер Ба Фу, как дела? Этот благородный вампир тоже увеличил налоги?
- Да, какой налог был добавлен? Как еще можно было бы получать такую высокую зарплату, как не за наш счёт?
- Если налог будет слишком высоким, мне придется переехать в другой крупный город. Иначе я не смогу заготовить пшеницу для своей семьи на зиму в этом году!
Чем больше Ба Фу слушал, тем больше ему казалось, что что-то не так. Он не смог удержаться и поднял руку, чтобы несколько раз ударить людей, стоявших перед ним, по голове. Он закричал:
- Что за чушь вы несете?! Вы что, не хотите жить?!
- Э-э-э...
Все замолчали и удивленно посмотрели на взволнованного Ба Фу. Разве не этот старик обычно больше всех жаловался? Почему он изменился сегодня?
- Кхм-кхм... - Ба Фу помахал свитком овчины, который держал в руке, и сказал: - Этот год принесёт нам перемены. Пришел хороший городской лорд, и всем нам будет сопутствовать удача.
- А???
- Господин Ба Фу был куплен знатью?
- Это вполне возможно. В конце концов, это месячная зарплата в сто двадцать медных монет. На моем месте меня бы тоже купили. Это могло позволить семье жить намного комфортнее и даже добавить больше соли в блюда.
Глава 10. Возвращаюсь на Землю, чтобы отправиться за покупками
Ба Фу был так зол, что его брови поползли вверх, а рука ударила людей, стоявших перед ним, как по ветру. Все головы, стоявшие перед ним, получили удары по рукам, и он сердито прорычал:
- Заткнитесь!
Все были ошеломлены и непонимающе смотрели на разгневанного Ба Фу.
- Хм! Есть слова, которые нельзя произносить наугад! Вы еще даже не разобрались в ситуации, а уже портите мою репутацию, словно злодеи! - Ба Фу ткнул пальцем в носы нескольких человек и закричал. - Кроме того, если вы еще раз посмеете сказать что-то плохое о лорде города, я буду драться с ним насмерть!
Серьезное лицо Ба Фу дало всем понять, что этот старик говорит правду. Теперь никто не осмеливался наобум нести чушь. Вот что представляет собой человек, не получивший должного образования. Они будут только пытаться угадать, основываясь на своих личных предпочтениях, вместо того чтобы пытаться понять, используя логику.
Ба Фу огляделся, развернул сверток из овчины и громко произнес:
- Господин барон Лю Фэн, сегодня отдал распоряжение об отмене следующих налогов: налог на въезд, налог на пшеницу, налог на рождение ребенка...
Многие люди недоверчиво округлили глаза, когда Ба Фу начал говорить. Даже после того, как Ба Фу закончил говорить, все еще пребывали в оцепенении.
- Мистер Ба Фу, пожалуйста, прочтите это еще раз! - Некоторые люди говорили с недоверием в голосе.
- Хорошо, слушайте внимательно.
Ба Фу знал, что жизнь каждого из нас была слишком горькой, и их слишком часто эксплуатировали. Теперь они становились подозрительными, когда кто-то внезапно начал относиться к ним лучше. После того, как Ба Фу закончил читать это еще раз, многие люди опустились на колени, плакали и громко кричали.
- Ва-ву-ву-ву... мой сын, он был... ва-ву-ву-ву...
- Почему лорд города приехал только сейчас! Моего брата морили голодом, чтобы он мог заплатить налоги!
- За месяц можно сэкономить дюжину медных монет! Да здравствует лорд города, да здравствует...
Все сходили с ума от радости. Это была одна из немногих хороших новостей для бедных жителей.
***
В особняке городского лорда Лю Фэн сидел в кабинете, прислушиваясь к радостным крикам снаружи, и уголки его губ слегка приподнимались. Нельзя заработать много денег, эксплуатируя бедных. Кроме того, это заставило бы людей взбунтоваться. Любой, кто знаком с историей Китая на Земле, знает, что нельзя эксплуатировать людей, иначе они бы только копали сами себе могилы.
"Я все еще могу перемещаться сегодня. Похоже, мне придется отправиться за покупками. А те вещи, что здесь, я могу выбросить".
Лю Фэн с отвращением оглядел вещи в кабинете. Многие из них были сломаны, и было очевидно, что Картер не оставил ему ничего хорошего. Возможность перемещаться обновляется в полночь. Вчерашний день он провел в доме семьи Ниу Бена, так что сегодня он все еще не использовал свой шанс на перемещение.
Лю Фэн встал, чтобы запереть дверь кабинета. В конце концов, в замке была девушка-кошка. Затем он мысленно произнес "перемещение" и в следующую секунду исчез из кабинета.
***
Когда Лю Фэн снова открыл глаза, он обнаружил, что вернулся в свою комнату. Он посмотрел на знакомую обстановку и вздохнул с облегчением. Он немедленно снял одежду из другого мира, которая была на нем, и надел повседневную одежду, после чего сел на кровать, размышляя.
"Мне не нужно беспокоиться о количестве рекрутов. Тогда остается только вопрос с оружием. Нет необходимости думать об огнестрельном оружии, я могу начать с холодного оружия прямо сейчас."
Лю Фэн достал свой мобильный телефон и поискал арбалеты на сайте Du Niang. Он уже думал о луках и арбалетах, когда был в другом мире. Лучники должны уметь умело пользоваться длинным луком. Сильному лучнику требуется как минимум год тренировок. Но арбалетчику это не нужно. Пока он тренируется, он может достичь эффективной смертоносности всего за дюжину дней. Вот почему он ценил арбалеты.
До осеннего сбора урожая оставалось всего двадцать дней. Если он не сможет остановить нападение воров, то более половины жителей города Си Ян, вероятно, умрёт с голоду. Лук и арбалеты имеют свои сильные и слабые стороны. Первый может быстро стрелять, но требуется много времени, чтобы собрать армию, а второму требуется много времени, чтобы зарядить стрелы. Поэтому он решил купить и то, и другое.
Лю Фэн открыл "Таобао", поискал на нем и сразу же увидел несколько мощных арбалетов, после чего связался с продавцом. Потратив кучу денег, продавец согласился на некоторые его просьбы. В другом мире было бы сложно изготовить даже железо с таким мастерством, как в этом, не говоря уже об арбалетах.
Лю Фэн разместил несколько крупных заказов на Таобао. Поскольку у него есть база в другом мире, он может использовать некоторые вещи. Оформив заказы, Лю Фэн навел порядок и собрался пойти кое-что купить, в том числе и предметы первой необходимости.
Лю Фэн был сиротой. Получив шанс на перемещение в другой мир, он принес драгоценные металлы из оттуда на Землю и обменял их на деньги. Затем он нашел относительно отдаленное место и снял дом. Он планировал менять место жительства каждый год, чтобы его не заметили при покупке каких-то вещей. Возможность путешествовать в другой мир была его самым большим секретом и защитой. В конце концов, он решил сосредоточиться на другом мире. На Земле он был обычным человеком, но там он был лордом города, дворянином.
Выйдя из дома, Лю Фэн отправился в супермаркет, чтобы купить много вещей, а затем нашел укромное место, где не было камер, и положил вещи в хранилище. Таким образом Лю Фэн сменил несколько супермаркетов и приносил вещи несколько раз подряд. В конце концов он вернулся в свой дом, заполнив два кубометра своего хранилища.
новелла
перевод