kozzz

kozzz 

Переводы визуальных новелл

251subscribers

107posts

Showcase

5

High Desire – обзор игры. Перевод уже завтра!

Итак, очередной перевод уже практически готов. Очень надеялся успеть закончить за выходные, но не получилось. Довольно много оказалось возни с примечаниями, сколько-то времени ушло на изображения, да и с интерфейсом пришлось запариться. Но, как бы то ни было, всё практически готово и протестировано, сегодня вечером соберу финальную версию, и завтра она уже будет доступна. А пока что обзор, во что же мы будем играть.
Игра называется High Desire, и я её заприметил довольно давно, ещё когда в ней был только первый эпизод. Тогда я её скачал, попробовал, увидел, что сделана она пока что довольно криво, да и маловато будет, добавил в закладки и благополучно о ней забыл. А недавно случайно наткнулся, увидел, что прошлый переводчик от неё отказался – и решил попробовать ещё раз. Честно говоря, проходя нулевой эпизод, был не уверен, что буду за неё браться, но потом втянулся – и оказалось, что оно того стоит, ибо игрушка очень даже хороша.
Игра в сеттинге уличных гонок, что само по себе нечастое явление в AVN, и сходу припоминается, пожалуй, только хорошо известная «Гонка жизни». Здесь мы, по счастью, имеем дело не с её клоном, а всё вполне оригинально. Пока что мы имеем дело с четырьмя эпизодами, включая нулевой, и по времени это часа на 4-5 прохождения.
Название я пока, кстати, оставил без перевода, поскольку оно многозначно в этом контексте. Его можно перевести, например, и как "Предел желаний", и как "Жажда скорости", и я пока не решил, какой вариант лучше. Или, может, найдётся какой-то вариант, удачно совмещающий и то и другое. Желающие могут предложить в комментариях что-то своё)).
Действие у нас разворачивается на вымышленном острове Ванта в Балеарском море неподалёку от Сардинии, в городе Ванта-Сити, неофициальной столице уличных гонок. Наш главный герой – чувак, только что окончивший школу (но основной сюжет будет разворачиваться спустя почти год после этого), и он с детства гоняет на картах, достигнув в этом деле изрядных успехов, фактически он у нас будущая звезда гоночного спорта с огромными перспективами. Он из богатой семьи, папаша у него миллиардер, и ему, казалось бы, светит чудесное и счастливое будущее. Но внезапно всё в его жизни переворачивается, и дальше-то и начинается основной сюжет. Парень попадает в мир уличных гонок, а что там с ним будет происходить – мы и узнаем из игры.
С точки зрения сюжета пока ничего плохого сказать не могу, всё стройно и интересно, особенно если вас в принципе интересует сеттинг гонок; он проработан просто на отлично. Но речь будет не только о гонках, также есть и ещё несколько побочных линий (в том числе тайн и загадок, куда же без них), связанных с нашим героем и, естественно, с теми девушками, которые его окружают. Девушек в игре уже довольно много и разных, характеры «со всячинкой» в наличии, ну и отношения с нашим героем у них складываются по-разному. По счастью, авторы не стали перегружать сюжет кучей тёмных тайн и недосказанности в отношении каждой из них, хотя совсем без этого не обошлось. Но в целом пока в этом плане всё нормально, не сидишь как остолоп в задумчивости, что там вообще за секреты скрывает в себе очередная особа прекрасного пола.
Диалоговая часть вполне на уровне, и даже больше – я при переводе начал подозревать, что человек, который её сочинял, явно шарит в том, как это нужно делать. Единственное, что диалоги перегружены «спецухой», соответствующей сеттингу, и для людей непосвящённых (я, кстати, и сам из них) это может быть трудно или даже скучно. В диалогах много как терминов, так и специфического стритрейсерского сленга, поэтому в переводе пришлось сделать немало примечаний на этот счёт. С другой стороны, это добавляет реализма, поскольку использовано исключительно грамотно, и видно, что авторы глубоко в теме. В общем, не стоит заранее пугаться, текст хорош, к тому же изрядно сдобрен всякими юморными моментами. Наш ГГ тот ещё весельчак и за словом в карман не лезет, да и другие персонажи от него не отстают. Юмор хороший, не сортирный, который я, честно говоря, недолюбливаю, но и не чопорный английский, а по большей части, назовём так, ситуативный. Но и драме тоже нашлось место, всё это не просто хиханьки-хаханьки. Короче, баланс соблюдён, так что и по сюжету, и по диалогам, и по характерам персонажей лично мне скучно не было, и я с удовольствием тестировал готовый перевод в игре.
Касательно вариативности, в основном она пока что в диалогах, хотя уже есть и выборы, влияющие на отношения. Сильно подозреваю, что игра не будет обычным гаремником и выстроить отношения со всеми не удастся; придётся выбирать. Уже сейчас в игре есть подобные развилки, а также место для ревности девчонок друг к другу. Ну, посмотрим дальше, пока у нас только третий эпизод, и судить об этом ещё рано.
Говоря о визуальной части, стоит заметить, во-первых, что игра очень неплохо анимирована, особенно что касается гонок. Всего в ней сейчас анимаций почти на полчаса; для общего объёма это немало. Лично я всегда за то, чтобы анимации было много, и не только в горячих сценах, а и в целом. Здесь как раз тот случай, а учитывая сеттинг, это тем более в тему. Гонки анимированы отлично, видно, что авторы знают толк в том, что делают. Насчёт анимаций в горячих сценах – ну да, наверное, это не лучшее, что я видел, но и далеко не худшее. По крайней мере, при всех мелких недостатках они не сделаны под копирку, как любят ваять некоторые авторы.
В оригинальной игре с анимациями была связана проблема в коде игры, из-за чего после них на несколько секунд на экране зависала «шахматка» пустого экрана. Когда я тестировал, меня это прямо жутко бесило. Пришлось обратиться к иишке, можно ли как-то разрешить проблему – и вуаля, решение было найдено, причём без правки исходного кода. Так что не знаю, будут ли как-то с этим бороться сами авторы, но нам с вами уже и по фиг, всё исправлено, причём глобально, а не только в русском переводе.
Вообще стоит заметить, что при всех плюсах, включая оригинальный и нестандартный интерфейс, как раз в последнем оказался главный минус, с которым пришлось попотеть. Авторам бы научиться нормально кодить – было бы вообще круто, а сейчас у них всё сделано так, что это максимально усложняет встраивание перевода; все надписи съезжали фиг знает как и получалась невменяемая каша. Но где наша не пропадала! По итого и с этим удалось справиться, и на русском теперь всё выглядит прилично. Ну и бесценность опыта никто не отменял. Сделав такое раз, я буду лучше понимать, как делать в будущем.
Ну и вернёмся к визуалу. В целом рендеры на уровне, лично мне понравились, хотя какое-то время я к ним привыкал. Авторы не стали гнаться за гиперреалистичностью персонажей, но зато всё сделано, если можно так выразиться, в такой «художественной» гамме, что придаёт игре узнаваемости. Локаций много, они разные и неплохо проработаны. Сами модельки персонажей не самые банальные, я особо не припомню их в других играх, но здесь я не эксперт, у меня не такая уж большая наигранность. С мимикой тоже всё в порядке, эмоции переданы, и вкупе с текстом всё получается вполне живо.
Музыка и озвучка в игре тоже есть. Лично мне в этом плане всегда мало, хочется больше и разнообразней, но то такое личное. Ничего плохого опять же сказать не могу, всё вполне бодро.
Ну и пара слов о переводе. Я старался переводить живым и местами даже нарочито «уличным» языком, чтобы сохранить динамику и живость происходящего; мы всё же играем не в академической среде или в кругу чопорной аристократии. Мне показалось, что к такому сеттингу и сюжету это более чем подойдёт, ну а насколько получилось – судить вам. Как и во всех последних переводах, черновик был сделан с помощью нейросети, а дальше я уже всё вычитывал и правил. Переведено всё, включая изображения, и вроде бы я ничего не пропустил. В том числе переведён журнал, в котором подробно описаны персы, локации и гоночные команды. Единственное, чего я не успел и сделаю уже в следующем обновлении, – это сабы к подписям в анимациях. Про примечания я уже написал; их изрядно – как «спецухи», так и каких-то культурных отсылок для понимания. Пока они сделаны неотключаемыми, ну а дальше посмотрим, если будет много нареканий по этому поводу, то в будущем переделаю. Ну и, разумеется, склонения имени ГГ в игру тоже встроены. Сегодня ещё постараюсь успеть перевести файл прохождения.
Вот такие дела. Так что завтра вечером – welcome! Ну и да, ещё важное. Может, это вас огорчит, но перевод будет выложен сначала по подписке, хотя обычно я вновь переведённые игры выкладываю в свободном доступе. Тому есть причины, но не здесь об этом писать. На днях, наверное, напишу по этому поводу отдельный более подробный пост.
Мне кажется название "Жажда скорости" будет вводить в заблуждение и будет отсылать к серии игр NFS и одноименному фильму 2014го года.) Может быть у меня возникнут идеи после прохождения, но пока "Предел желаний" выглядит лучше) Спасибо, что взялся перевести. Тоже поглядывал на нее уже какое-то время) Про отношения с ЛИ, на портале GSL посвещенному AVN у нее стоит тег в графе отношений - моногамия, поэтому думаю не стоит ожидать тут гаремника.)
Alex, спасибо за инфу! Я не фанат гаремников, так что для меня это и к лучшему). 
kozzz, аналогично)) 
Отличный описательный пост продал мне игру, теперь мне хочется ее посмотреть, хотя обычно игры про гонки меня не увлекают. И да, мое мнение, которое конечно никому не нужно: не понимаю, зачем объяснять то, что любой труд должен быть поощрен
Семен Степанов, ну, значит, не зря писал)). Я и сам не большой любитель гонок, но игра зашла. А насчёт поощрения труда я согласен, конечно же. Просто так повелось, что в первые разы я до этого обычно бесплатно выкладывал, чтобы люди могли скачать, поиграть и понять, стоит покупать в будущем или нет.
Subscription levels5

Быть в курсе.

$0.69 per month
Доступ ко всем моим новостям о переводах, доступ к новой версии перевода через 10 дней после выхода.

Просто поддержать.

$1.38 per month
Доступ к новой версии перевода через неделю после выхода.

Очень поддержать.

$2.07 per month
Доступ к новой версии перевода через 3 дня после выхода.

Круто поддержать.

$2.76 per month
Доступ к новой версии перевода сразу после выхода (за две недели до релиза на «Острове»). Доступ к эксклюзивным переводам.

Мощно поддержать.

$5.6 per month
Доступ к новой версии перевода за две недели до релиза на «Острове». Доступ к эксклюзивным переводам. Ранний доступ к тестовым версиям перевода (до финальной вычитки). Огромная благодарность от меня за поддержку и упоминание вас по вашему желанию в титрах переводов.
Go up