Как из филолога я превратилась в антрополога и открыла целое племя
В Индии я познакомилась с дочерью владельца музея современного искусства. Ей так понравилась идея проекта
«Дети-писатели», что в 2019 меня и моих учеников пригласили стать частью программы музея в штате Гоа. Идея состояла в объединении различных детских сообществ и созданию диалога между ними.
Я проводила мастер-класс для индийских школьников по писательству и созданию книг. Первый опыт работы с иностранной аудиторией. Мой английский, а тем более хинди далек от совершенства, но все получилось.
Дети писали про футбол, про подводный мир, про героев, про животных. В общем, про все, что их окружает. Язык был неважен. Дети понимали все невероятно быстро и вовлекались в игру.
Оказалось, что в своей страсти к собирательству детских историй я не одинока.В 70-х годах в Аризоне работала писательница Byrd Baylor. Она специально собирала сказки, рассказанные детьми местных индейцев (навахо, хопи, тохоно о'одхама, пима, апача, кечана, кокопа). Позже она их литературно отредактировала и издала сборник«And It Is Still That Way: Legends Told By Arizona Indian Children».
Дети в основном пересказывали ей истории, услышанные от родителей. Большинство оказались кусочками длинных и более сложных легенд, но стали той частью, которую дети запомнили. Видимо, именно эти кусочки оказали наибольшее влияние на их мир.