creator cover Amarillis
Amarillis

Amarillis 

Переводчик визуальных новелл

1 956subscribers

67posts

Showcase

32
goals2
415 of 500 paid subscribers
Спасибо вам всем за поддержку, дорогие подписчики! Чем вас больше, тем больше времени я смогу уделять переводам.
$77.59 of $804 raised
На электрический велосипед. Чтобы путь на работу и оттуда занимал не 3 часа и оставалось больше свободного времени на переводы)

About

Приветствую всех! Меня зовут Amarillis (Амарилис). Не знаю, интересно это кому-нибудь или нет, но у моего ника сразу два значения. Амариллис - это название цветка из рода Амариллисовых (Амариллис беладонна). Ну а другое и более ясно отражающее мою деятельность значение - Аморальный Лис. Выбирайте то, что вам больше по душе. Я не против:))
Я занимаюсь переводами визуальных новелл и игр 18+ (и не только) на движках RenPy, Unity, RPGM.
6) Prince of Suburbia (RenPy) ЗАВЕРШЕН до v.0.55 (НЕ АКТИВЕН)
8) Gasmine mini games (RenPy) - ЗАВЕРШЕН 
10) If You Do v-1.6 (RenPy) - ЗАВЕРШЕН
13) The Secret of the House Часть 3 (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до дня 25.2
14) A Small Village 0.7a (Unity) - ЗАВЕРШЕН
15) The Twist (Unity) - ЗАВЕРШЕН 
16) Тренировка Четырёх Стихий / Four Elements Trainer (RenPy) - АКТИВЕН (Переведено до версии 1.0.6e) - АКТИВЕН
18) Семья, Друзья и Незнакомцы / Family, Friends and Strangers  (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до версии от 06.2025 - АКТИВЕН
19) Семья, Друзья и Незнакомцы: Сцены которых не было (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до версии 01.2026 - АКТИВЕН
20) Housemilf Arcade (RenPy) - ЗАВЕРШЕН до v1.0
21) MilfBOOM (RenPy) - ЗАВЕРШЕН до v1.3
22) Project: Possible (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до версии Patch 17 - АКТИВЕН
23) Любовь и секс: Вторая база / Love and Sex: Second Base (RenPy) - (переведен до v.25.1.0 ) - АКТИВЕН
На качество перевода никто не жаловался. Свое дело знаю и русским языком владею.У меня есть и предпочтительные жанры, такие как  MILF  или NTR, но ничего против всех остальных жанров не имею. Заходите, подписывайтесь, качайте игры по прямой ссылке, следите за обновлениями переводов в режиме реального времени!!!
Искренне ваш, Аморальный Лис. 
Номера банковских карт для пожертвований: 
Сбербанк (МИР): 2202 2014 8780 2031
ВТБ Банк (МИР): 6769 0700 2985 9882
Электронные кошельки:
ЮMoney (Яндекс Деньги): 410015161491350
PayPal: ya.drakkart@yandex.ru

Внимание!!! НОВОСТИ!


Возможно вы заметили, что несколько дней я не отвечал на сообщения и комментарии. Был заблокирован мобильный интернет в нашем регионе. На работу это не повлияло, однако воизбежание таких ситуаций в будущем искренне рекомендую вам подписаться на мою группу Вконтакте.
Это только новостное сообщество, так что контент предоставляется исключительно на Бусти, но это ваш способ связаться со мной и следить за новостями во время таких вот ситуаций. 
Ссылка на группу: https://vk.com/club237673094
Работа над Project Possible (тестирование) и Тренировкой Четырех Стихий продолжается. 

Project: Possible Patch 23 - ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН

Дорогие подписчики! У меня для вас одна хорошая новость и одна плохая)
Хорошая новость: Перевод игры завершен. Начинается тестирование перевода.
И плохая новость: Я потерял все сохранки к этой игре. Не понимаю, как это случилось, что я их удалил и нигде больше не сохранил, но так уж случилось. Обшарил все и не смог найти. В связи с чем, у меня к вам большая просьба: скиньте мне кто-нибудь свои сохранки, пожалуйста. Желательно пройденные до конца русской версии Patch 17. Еще лучше будет, если в них есть обе пути - и подчинения и любви. Напишите мне в личку, пожалуйста. 
Если сохранки не найдутся, придется перепроходить игру заново. Ну, думаю в таком случае я буду вынужден доверить провести альфа-тест вам. Результат будет конечно не 100%, но зато более быстрый. Но я над этим все еще думаю. Возможно будет лучше все-таки перепройти игру. 
го альфа тест )) 
Seva, альфа теста не будет. Сам уже начал тестирование. И правильно сделал, как оказалось, так как нашел сразу несколько критических ошибок. Осталось тестить уже недолго, так что скоро все будет. 

Project: Possible Patch 23 - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА

Перевод Технической ветки - Завершен! Всего переведено 145 200 строк скриптов. 
Переведены все 8 веток. Осталось перевести менюшки, имена персонажей и прочие мелочи. Думаю не больше пары дней это займет (только ввиду моей сильной занятости на работе). И начну тестировать перевод. Разумеется только новый контент, так что тест не должен занять много времени. 

Project: Possible Patch 23 - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА

Продолжается перевод Технической Ветки... 
Всего переведено 127 670 строк скриптов. 
Простите, можно было бы и немного побыстрее, но непредвиденные личные обстоятельства. Перевод продолжается. Я стараюсь вычитывать текст не только в самой игре, но и сцен в галерее. Те кто проходил уже старую русскую версию вряд ли захотят перепроходить ее еще раз, а галерея будет отличным вариантом освежить память. И было бы не очень хорошо, если бы в ней попадалось куча ошибок. 
PS. Перевод Тренировок Четырех Стихий также продолжается. Полным ходом идет перевод (внедрение старого в новую версию игры) Книги 1 Вода. Но тут есть одна загвоздка: автор переконструировал почти все сцены этой части, потому переброска занимает гораздо больше времени, чем следовало бы. Да и версия движка игры с тех пор сильно изменилась и это также не дает забрасывать перевод сотнями строк за один клик. 
Следить за новостями можно теперь и в моей официальной группе Вконтакте - 
https://vk.com/club237673094   Оставайтесь всегда в курсе всех событий! 

Project: Possible Patch 23 - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА

Продолжается перевод Технической Ветки... 
Всего переведено 107 670 строк скриптов. 
Следить за новостями можно теперь и в моей официальной группе Вконтакте - 
https://vk.com/club237673094   Оставайтесь всегда в курсе всех событий! 
ждем.....
Wertygo_Geas, это последняя ветка по сути. Нового контента там почти и нет, так как в основном там технические аспекты игры и еще сцены галереи, которые нужно не переводить, а просто перенести из остальных сюжетных веток. Но текста очень много, потому немного времени работа займет. 
ТРЕНИРОВКА ЧЕТЫРЕХ СТИХИЙ 1.1.8b - БЕТА-ТЕСТ (ЭПИЛОГ - ПОДЧИНЕНИЕ)
Ссылка на частичный перевод игры (только Эпилог Пути Подчинения) Тернировка Четырех Стихий 1.1.8b для ПК и Андроид внутри поста...
Level required:
Базовая подписка

НОВОСТИ по Тренировкам Четырех Стихий (Four Elements Trainer)

И снова здравствуйте! И у меня снова для вас не очень хорошие новости. Как выяснилось, распаковщик скриптов, которым я воспользовался чтобы раскодировать код игры (он был самым новым), сделал это некорректно. И обрезал часть скриптов. Последнюю часть, примерно 4 500 строк. Ну, это то что я видел. Как там дела обстоят на самом деле - сложно сказать. Все скрипты не перелопатишь, чтобы проверить. Но я проверил переведенные части, и вроде бы там все в порядке.
Из этого следует вот что: я буду проверять переведенный код и сверять с тем, что распаковал только что. Если расхождений в остальных скриптах (кроме последнего) не будет, то переделывать придется только последний. Ну и переводить недостающую часть. А все остальные скрипты просто заменю на переведенные. 
Если расхождения обнаружаться, то это все. И придется внедрять перевод вручную. В таком случае я скорее всего просто сделаю полный перевод. Судя по тестированию игры, что я сам проводил, проблем в других скриптах вроде быть не должно. Игра работала нормально, пока не дошел до последней локации - Туманных Болот и там прервалась, потому что этой части скрипта просто нет. В общем, следите за новостями в комментариях к этому посту, я буду почаще уведомлять вас. 
А нет возможности выложить перевод того, что уже есть? Наличие опечаток некритично. 
Jmih, для вас может и некритично, а для меня да. И не в опечатках же дело. Если бы я не протестил перевод заранее, я бы не обнаружил пропажу 5 000 строк кода))
Тестирование завершено. Андроид порт собрал (его тестировать я не буду, ибо сохранок у меня нет). Сейчас буду загружать обе версии на Яндекс Диск. 

Project: Possible Patch 23 - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА

Переведена 7-я из 8 веток игры - Ветка Тары.
Всего переведено 89 670 строк скриптов. 
Сейчас начинаю перевод Технической ветки. Хотя она и самая большая, но нового контента там почти нет, так что просто нужно внедрить уже имеющийся перевод. И все)
PS. Эпилог Пути Подчинения Тренировок Четырех Стихий тестируется. Переведено несколько сцен, которые автор потерял в других папках. Исправлено туево хучу опечатков разных мастей. Исправлена даже одна ошибка с картинками, которую допустил разработчик (выкинул несколько старых картинок - спрайтов, заменив на новые, но в скрипты ссылаются и на старые, потому возникает ошибка. Вернул картинки и ошибка исчезла). Думаю, на днях тестирование будет завершено. И выложу его на бета тест, а сам займусь самой свежей версией игры. 
PPS. Не забывайте пожалуйста подписываться на официальную группу Вконтакте. Особенно это касается платных подписчиков. Если вдруг что-то случится (не дай Бог) и Бусти окажется недоступной для меня или для вас, вы можете связаться со мной там и в том числе касательно подписок и игр. Ссылкаhttps://vk.com/club237673094
а что по поводу аватара ?
Никита Дюков, как закончу, так и выложу. Я не могу знать точную дату, как и не могу знать, сколько ошибок там осталось и сколько непереведенных сцен. Могу лишь сказать, что осталась одна локация - Туманные Болота. Пройду его и все, тестирование с моей стороны закончится, а дальше - ваша работа. Думаю пару-тройку дней. Это не учитывая портирование на андроид и перевод картинки с локациями. 

Новости по Тренировкам Четырех Стихий (Four Elements Trainer)

Итак, как вы понимаете, я закончил перевод Эпилога Пути Подчинения (для версии 1.1.8b). Все предыдущие части уже переведены в более старой версии. 
Обычно я стараюсь не выкладывать частичный перевод. Не люблю такое. Но я понимаю некоторых своих подписчиков, которые не хотят ждать еще два-три месяца в ожидании полного перевода игры (внедрение старого перевода в новый). Я это понимаю. Потому у меня для вас такое решение
Я собираюсь выложить версию 1.1.8 в частичном переводе. То есть, в этой версии будет переведен только Эпилог Пути Подчинения и ничего больше. И это будет бета версия перевода, так что никуда еще я этот перевод выкладывать не буду. Вы сами решите, скачивать его или дождаться полной версии игры. 
Теперь о нюансах. В частично переведенной версии, как я уже сказал, будет перевод только Эпилога Пути Подчинения. Галерея (добавленная в последних версиях) будет на английском. Как и все остальное, кроме меню игры. Также для этой версии ваши предыдущие сохранки могут не сработать. Хотя мои вроде сработали. Но я конечно же добавлю от себя сохранку в начале Эпилога Пути Подчинения, так что вы сможете сразу начать играть с нее. Либо начать своими сохранками, если вы сохранялись в этой части игры. 
На вчера: исправлено 11 опечаток в переводе. 
Сегодня исправлено еще несколько опечаток в тексте. Также, уже прошел 2 локации из трех. Хотя первая локация гораздо больше двух остальных вместе взятых. Так что осталось уже не так много. 

Тренировка Четырех Стихий - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА

Всего за это время переведено 46 495 строк. И это только новый контент. 
Что касается дальнейших действий. Честно говоря, мне очень сложно решить, как поступить. Доперевести эту версию игры (внедрив перевод остальных частей), либо дождаться самой свежей версии игры (вроде она запланирована на начало июня - версия 1.2.0) и перебросить перевод на него, чтобы у вас была наиболее новая версия игры со всем доступным контентом. Буду решать, а вы оставляйте комментарии с вашими пожеланиями. 
Сразу замечу, что внедрение перевода остальных частей займет некоторое время, так что в любом случае игра появится не в этом месяце. 
мне кажется лучше разделись игру на несколько кусков а то при очередном обновлении придется переделывать много строк
а когда выложите для скачивания ?
Никита Дюков, все мои планы анонсированы ранее. Это Project Possible, Smallwood и Тренировки (включая спэшлы). Перевод Тренировок не завершен. 
Subscription levels4

Базовая подписка

$0.7 per month
Базовая подписка для всех. Самая минимальная поддержка моих переводов.

Расширенная подписка

$1.39 per month
Расширенная подписка на мои переводы. Отвечаю на ваши вопросы о сроках и процессе перевода. 

Эксклюзивная подписка

$2.78 per month
Эксклюзивная подписка на мои переводы. Можете не только задавать вопросы по текущим переводам, но и предлагать визуальные новеллы, на которые вы хотели бы увидеть перевод в дальнейшем. 

Максимальная подписка

$7 per month
Максимальная подписка и ваша максимальная поддержка моих переводов. Это лучший способ поддержать мои переводы и быть уверенными в их качестве. 
Go up