creator cover Amarillis
Amarillis

Amarillis 

Переводчик визуальных новелл

1 563subscribers

56posts

Showcase

25
goals2
332 of 400 paid subscribers
Спасибо вам всем за поддержку, дорогие подписчики! Чем вас больше, тем больше времени я смогу уделять переводам.
$1.08 of $690 raised
Ящик для пожертвований на текущие и будущие переводы))

About

Приветствую всех! Меня зовут Amarillis (Амарилис). Не знаю, интересно это кому-нибудь или нет, но у моего ника сразу два значения. Амариллис - это название цветка из рода Амариллисовых (Амариллис беладонна). Ну а другое и более ясно отражающее мою деятельность значение - Аморальный Лис. Выбирайте то, что вам больше по душе. Я не против:))
Я занимаюсь переводами визуальных новелл и игр 18+ (и не только) на движках RenPy, Unity, RPGM.
6) Prince of Suburbia (RenPy) ЗАВЕРШЕН до v.0.55 (НЕ АКТИВЕН)
7) Любовь и секс: Вторая база / Love and Sex: Second Base (RenPy) (Android) (переведен до v.21.7.1 ) - АКТИВЕН
9) Gasmine mini games (RenPy) - ЗАВЕРШЕН 
11) If You Do v-1.6 (RenPy) - ЗАВЕРШЕН
14) A Small Village 0.7a (Unity) - ЗАВЕРШЕН
15) The Twist (Unity) - ЗАВЕРШЕН 
16) Тренировка Четырёх Стихий / Four Elements Trainer (RenPy) - АКТИВЕН (Переводено до версии 1.0.6e) - АКТИВЕН
18) The Secret of the House Часть 3 (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до 25-го дня
19) Семья, Друзья и Незнакомцы / Family, Friends and Strangers  (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до версии от 06.2025 - АКТИВЕН 
20) Project: Possible (RenPy) - ПЕРЕВЕДЕН до версии Patch 17 - АКТИВЕН
На качество перевода никто не жаловался. Свое дело знаю и русским языком владею.У меня есть и предпочтительные жанры, такие как  MILF  или NTR, но ничего против всех остальных жанров не имею. Заходите, подписывайтесь, качайте игры по прямой ссылке, следите за обновлениями переводов в режиме реального времени!!!
Искренне ваш, Аморальный Лис. 
Номера банковских карт для пожертвований: 
Сбербанк (МИР): 2202 2014 8780 2031
ВТБ Банк (МИР): 6769 0700 2985 9882
Электронные кошельки:
ЮMoney (Яндекс Деньги): 410015161491350
PayPal: ya.drakkart@yandex.ru
А самые свежие прохождения игр для взрослых без цензуры можно найти тут - VSE WAIFU  Заходите!

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow: 
Ветки Киары, Клео, Кайли, Лавиш, Лекси, Минами, Морган, Паллы - 1750 строк скриптов. 
Переведено 24 из 28 веток. А всего в игре на сегодняшний день переведено 476 550 строк.
Начинается перевод ветки Реоны. Это оставшаяся из 4 полноценных веток в этом дополнении. 
PS. И кстати, меня ранее спрашивали, почему я вообще перевожу DLC, хотя можно было бы обойтись основным сюжетом, опубликовать его и только потом уже занятся дополнениями. Так вот ответ: все мелкие ветки в этом дополнении - это небольшие квесты основной сюжетной линии. Представьте себе, начали вы игру, пошли в парк развлечений на свидание - а там английский текст))) 
Легенда! 
А андроид версия будет?
артем тихонов, разумеется будет. Но возможно не бета-версия... хотя если никаких проблем при сборке не возникнет, то и бета-версия будет.

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow: 
Ветка Хармони - 200 строк скриптов. 
Ветка Кэт - 12 750 строк скриптов. Это полноценная ветка с полноценной концовкой. 
Всего в игре на сегодняшний день переведено 474 800 строк скриптов. Осталась одна полноценная ветка (Ветка Реоны) и  еще 11 мелких веток. 
PS. На каникулах приболел. К счастью, худшие симптомы прошли за два дня, так что на третий день я уже взялся за работу)) Не болейте, ребята! 
Готовимся раскошелится и приступить к тестированию) Ждем твоих постов)
Сергей, готовтесь! ))
+1 отличая новость после праздников, +1 шаг к цели  party_popper. Всем здоровья в новом году! Ждем новых известий.

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow:
Оставшиеся 3 части из 7 в Гаремной ветке: 6 850 строк скриптов. На этом перевод Гаремной ветки (она же вторая большая ветка в этом дополнении) завершена. 
Всего в этом дополнении переведены 14 веток из 28, а в игре в целом переведено 461 850 строк.
Осталось еще 2 большие ветки и 12 мелких. 
Отличная новость посреди праздничных дней! Огромная благодарность Лису, за то, что перевод не останавливается даже сейчас. Всех с Новым годом и наступающим Рождеством!
Ronhard, с наступающим Рождеством!
Привет, ребята! Я заболел и последние два дня не смог сесть за перевод. Прошу за это прощения. Как только наберусь сил, снова засяду за работу. Перевод третьей из четырех нормальных веток в этом дополнении я уже начал. 
Amarillis, Держись, Лис! Выздоравливай и крепкого здоровья в новом году!

ИТОГИ ГОДА 2025!

Привет всем! И всех с наступающим! Новогодний пост будет завтра (кто следит за моей работой не первый год, знает что это такое), а сегодня у нас подведение итогов этого года. Самое время, не так ли? 
Итак, в 2025 году я обновил перевод на игру Family, Friends and Strangers, перевел с нуля FF&S: Scenes That Didn't Happen. И разумеется главная игра этого года - Project: Possible Patch 17, перевод которой начался еще в 2024 году. И продолжится уже в 2026 году. 
К сожалению Love and Sex в этот список не попал, хотя... именно на эту игру я потратил больше всего времени в этом году. Чтобы вы понимали масштаб, я подсчитал, сколько именно времени я работаю над переводом этой игры. 
Моя средняя скорость перевода на данный момент 250 строк в час. На сегодняшний день переведено 455 000 строк скриптов. С помощью нехитрых вычислений мы можем узнать, что всего на перевод этой игры я потратил 1 820 часов, или же 227 рабочих дней (8-ми часовых), без выходных. Немало выходит, не так ли?
Кто-то мог бы сказать, что 250 строк в час - это не самая высокая скорость. Можно и 300 и даже 400 строк... но вот вопрос: как долго? Тут ведь главное не перевести как можно больше строк в час, а перевести игру до конца. Поверьте мне, и за Love and Sex, и за Project Possible уже брались разные переводчики, но до конца дело так и не довели. И этих людей можно понять, переводить одну игру из месяца в месяц очень и очень непросто. Это надоедает и выматывает. Особенно если не будет такого сильного мотиватора, как поддержка монеточкой. Поэтому я хотел бы закончить этот пост благодарностями. 
Ну, Хитрый Лис, я на тебя надеюсь =)
Весь год думал, что вот вот, и, наконец, сыграю снова в LaS, или весной, или летом, или, на худой конец осенью, и исправно кидал донат каждый сезон, но не сбылось.
Однако понимая, какой это титанический труд, радуюсь, что ты не сдался, и продолжаешь, а до финишной ленточки совсем не много осталось.
Пожалуй традицию поддержу и закрою цель на жёсткий, ибо они сейчас взлетают в цене и надо успеть ухватить. Бери сразу на 4-5 ТБ, могу посоветовать какой лучше взять и где.
Успехов во всех завершениях и начинаниях, и счастливого нового года!  party_popper
LMC, и с наступающим, конечно же! 

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow:
4 из 7 Гаремных веток - 5 750 строк скриптов. Это Гарем Магазина Электроники, Гарем Геймеров и Гарем Готов. В Гаремной ветке осталось еще 3 части, а это, напомню, самая большая ветка в этом дополнении. 
Всего на сегодняшний день в игре переведено 455 000 строк скриптов.
А тут гарем заканчивается на каждой определенной группе девушек или же эти группы потом можно собрать мега гарем? Я просто не шарю.
Karnov, да)
Ну вот и прогресс под новый год подоспел. И в связи с этим, всем поздравления с наступающим новым годом! И отдельное поздравление с новым годом Лису, и удачи с переводом новых проектов в новом году!
Ronhard, вас тоже с наступающим!!! 

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow:
1 из 7 Гаремных веток - 3500 строк скриптов. Это Гарем Музыкальной Группы, но в отличие от такой же гаремной ветки в основной части игры, здесь также задействована Эми.
Всего на сегодняшний день в игре переведено 449 250 строк скриптов.
Плюс одна ветка, минус один шаг до финала перевода beaming_face. А ветка все еще 13, или всё-таки 14 (13-я в прошлом посте была если что)?
Ronhard, ветка все еще 13, так как перевод всей гаремной ветки еще не завершен. Только 1-я из 7 ее частей. 
Эх, на нг не дрочим
Василий Приходько, там и без того хлопот будет полно)))

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow:
Ветки Анны, Одри, Аиши, Бри, Камиллы, Кэссиди, Шерри, Эммы и Ханны. Еще одна ветка с картинками без текста для перевода. Всего переведено в 10-ти ветках 1 850 строк скриптов. 
Всего на сегодня в игре переведено 445 750 строк скриптов. 
PS. Далее начинается перевод Гаремной ветки (вторая из четырех больших веток в этом DLC), состоящей из нескольких частей. Буду почаще обновлять статус, чтобы держать вас в курсе. 
я имею виду стоет ждать перевод на Стим версию игры
IzreaL , не вижу смысла внедрять перевод на стим версию пока. Только после завершения игры. 
Может кто напомнить какую версию переводят?
Karnov, перевод - 12.5.1 если не ошибаюсь
актуальная версия в стиме 12,5,12

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC FaFow:
Ветка Алетты - 200 строк скриптов
Ветка Алексис - 150 строк скриптов
Ветка Эми - 11 850 строк скриптов. В общем полноценная ветка с повторяющимися сценами и даже двумя разными концовками. 
Всего на сегодняшний день в игре переведено 443 900 строк скриптов. Завершен перевод Пути Майка (Основной сюжет) и DLC BreeMC.
Подоспел повод для поднятия настроения! Что может быть лучше? И темп перевода судя по всему очень хороший. Молодец Лис, так держать! И вопрос по теме: гаремная ветка наверное по классике будет самая большая?
Ronhard, да, все по классике)) Она чуть больше других полных веток. Но не прям намного)
Осталось 4 публикации до релиза )
Сергей, публикаций наверное будет больше. Гаремная ветка состоит из 7-ми веток, так что возможно буду обновлять информацию почаще) просто чтобы все знали, что работа активно идет)

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC Путь Бри:
Ветка Шона - 4200 строк скриптов. Примерно 90% из них - это новый контент.  
Ветка Шиори - 150 строк скриптов. 
Ветка Виктора - 3100 строк скриптов. 
Прочее - 1050 строк скриптов. 
Без второго ДЛС не скачать не поиграть?)
Sabrak, к сожалению нет, так как это не что-то вроде отдельной части, а часть основного сюжета пути Майка. Но контента там немного, уверяю вас, потому ждать уже недолго. 
А будет переведена страница с заданиями или как это правильнее назвать? А то в прошлой версии она осталась на английском.
SkidsKing, да, будет переведена. 

Love and Sex: Second Base - ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА!!!

Переведено в DLC Путь Бри:
Ветка Саши - 6650 строк скриптов. Примерно 90% из них - это новый контент. Полноценная сюжетная ветка, хотя сцен не так чтобы много. . 
Ветка Скотти -  9100 строк скриптов. Примерно 95% из них - это новый контент. Сцен навалом, так что можно считать это полноценной веткой, пусть и без концовки пока. 
Всего переведено в 2-х ветках 15 750 строк скриптов. Всего на сегодняшний день переведено 423 200 строк. 
PS. Через пару-тройку  дней перевод пути Бри завершится. Соответствующий пост появится здесь. И начнется перевод второго дополнения. Контента там гораздо меньше, чем в этом дополнении, но подробности будут в следующем посте. 
И снова новости о прогрессе перевода LAS поднимают настроение! Только есть вопрос: второе DLC, это то что называется FAFOW или нет?
Ronhard, да, она самая. 
Ждем окончания перевода LAS SB и обновление Project: Possible в 26 году, уже 23patch на подходе )
Сергей, кстати да, после окончания перевода L&S я планирую засесть за Тренировки и Project: Possible. Любовь и Секс тоже будет обновляться, но основной упор все же на первые две игры. 
Subscription levels4

Базовая подписка

$0.69 per month
Базовая подписка для всех. Самая минимальная поддержка моих переводов.

Расширенная подписка

$1.38 per month
Расширенная подписка на мои переводы. Отвечаю на ваши вопросы о сроках и процессе перевода. 

Эксклюзивная подписка

$2.76 per month
Эксклюзивная подписка на мои переводы. Можете не только задавать вопросы по текущим переводам, но и предлагать визуальные новеллы, на которые вы хотели бы увидеть перевод в дальнейшем. 

Максимальная подписка

$6.9 per month
Максимальная подписка и ваша максимальная поддержка моих переводов. Это лучший способ поддержать мои переводы и быть уверенными в их качестве. 
Go up