Зеркало Полуночи

Зеркало Полуночи 

Пишу, рисую, колдую:)

2subscribers

53posts

goals1
2 of 1 000 paid subscribers
Когда я наберу столько подписчиков, смогу больше времени писать)

Глава 6 где Том проходит распределение и узнает что его везение, как всегда, сработало безупречно.

***
На поезд Том опоздал — спасибо дорогим братьям. Они отключили будильники во всем доме.
Отец был зол как черт. Том безнадежно глядел на часы — пол-одиннадцатого. Он успеет на Кинг-Кросс только если вызовет вертолет. И предлагала же Фичерс ему купить сову, волшебного почтальона! Побоялся. Это он отобьется, а что братья могут утворить с беззащитной птицей?
— Ты знаешь как связаться с Фичерс? — растерянно спросил отец, развернувшись к Тому. — Она не оставила свой телефон и черт его знает, где находится этот Хогвартс!
— Отправиться на Чаринг-Кросс, — предложил Том. — Волшебники отсылают письма совами, а в Косом Переулке есть общественная совятня.
Лица братьев вытянулись.
“Не ждали, гады, что я знаю, как выкрутиться?”
Лицо отца, напротив, просветлело:
— Собирайся. Тебе понадобится там что-либо из школьных вещей?
— Только деньги и палочка, — сосредоточенно сказал Том. — А, и мантия. Там очень странно чувствуешь себя в обычном…
— Хорошо, — кивнул отец. — Я пойду греть машину. Дени, Грей… Вы меня сегодня очень сильно разочаровали, — сурово закончил он. — Я не ждал от вас такой мелочности.
Тут же вскинулась мать:
— Почему ты так уверен, что это сделали они? Том наверняка сам забыл завести будильник. Он вечно сваливает все на старших!
— А наш будильник? — прорычал отец. — Мне приснилось, что я его заводил? Мне надоело, что мои дети растут невоспитанными хулиганами, Джейн! А ты им только потакаешь!
Том спешно рванул вверх по лестнице — дальнейшие повороты этого разговора ему тоже были известны: сейчас мать предложит отцу воспитывать детей самостоятельно, раз она такая плохая, отец скажет, что это он и делает и если бы кое-кто не мешал…
— Ты просто их не любишь! — исступленно кричала внизу мать. — Чтобы отправить Тома в эту чертову школу ты нашел и время и деньги! Но когда Денни надо было ехать на соревнования — что ты сказал?!
— Я был на сборах и ты это знаешь!
— Конечно! Ты ведь не мог ПОПРОСИТЬ ДЖЕКА ОТВЕЗТИ НАШЕГО СЫНА…
Дверной звонок взорвался громким, пронзительным дребезжанием.
— НУ КТО ЕЩЕ ТАМ… — прорычал отец распахивая дверь. — Ох, простите мисс Фичерс! Мы как раз искали способ с вами связаться…
Фичерс? Том перегнулся через перила с невообразимым облегчением.
— В мои обязанности входит проследить, чтобы мои подопечные добрались до школы, — мило, но несколько нервно улыбнулась волшебница. — Поезд ушел, а Том так и не появился, я решила выяснить, все ли в порядке…
— У нас сломался будильник, — соврал отец.
“Глупо, — подумал Том. — Она все равно уже слышала ваши крики. Лучше бы ты сказал в чем дело…”
— Ничего страшного, — мягко заметила Фичерс. — Почти каждый год кто-нибудь опаздывает. Пять лет назад один мальчик и вовсе ухитрился сесть на межконтинентальный экспресс — его нашли уже во Франции. Бедняга пропустил приветственный пир и был распределен только на следующий день… Хм. Я прибуду за Томом к восьми часам, Том, ты успеешь собраться? Я доставлю тебя на станцию и ты вольешься в толпу первокурсников приехавших на поезде…
— Вы же умеете телепортироваться! — сообразил отец. — Но тогда зачем вообще нужен поезд?..
Фичерс вздохнула:
— Не все дети хорошо переносят телепортацию, плюс дети, которые не виделись все каникулы… Представляете, что было бы на уроках? Пока они едут к Хогвартсу, за восемь часов успевают наговориться… Именно поэтому поезд туда идет восемь часов, а обратно — только четыре.
И Фичерс снова исчезла с хлопком, а Том… он был уже собран. И теперь… еще восемь часов ждать!
Отец, понимая, что творится у Тома на душе, позвал его играть в приставку и Тому пришлось признаться, что электроприборы его не любят. Папа здорово озадачился и Тому снова стало его жалко:
— Я просто пойду наверх и почитаю школьные учебники, ладно? Не хочу в новой школе выглядеть, как лох.
Грей фыркнул и что-то зашептал Денни на ухо.
***
Фичерс не обманула, явилась вечером, когда Том уже успел прочитать половину “Теории магии”. Правда понял там не особенно много.
— Мы с тобой отправимся на станцию “Хогсмит”, это ближняя к Хогвартсу деревушка, — щебетала она. — Там много магазинчиков…
Тут Фичерс запнулась. Так Том и знал! Теперь она будет считать их нищебродами. И не объяснишь ведь, что деньги дома есть, только матери как кость в горле, когда они тратятся на Тома.
— Просто присоединишься к другим детям на платформе, — повторила Фичерс. — О, и надень сразу мантию, хорошо?
Том послушно натянул мантию. Братья стояли у входа на кухню и наблюдали за ним. На их лицах Том видел все, о чем только мечтал. Тоску безбрежную. Ответил им взглядом: “Вы неудачники”.
А потом они с Фичерс взялись за сундук — и за цепочку волшебного медальона.
… И очутились на платформе в тот момент, когда из поезда валом валили дети. Тома немедленно толкнули; он пошатнулся.
— Я позабочусь о твоих вещах, — крикнула Фичерс. — Иди на фонарь!
И Том послушно пошел на фонарь, пока не увидел, кто его держит.
— Первокурсники! Сюда! — зычным голосом орал мужик, похожий на сказочного людоеда. — За мной!
— Там я вас скушаю? — нервно предположил Том.
Рядом кто-то хихикнул.
— Это Хагрид, — сказал какой-то мальчик с другой стороны. — Лесник. Он безобидный.
Том не совсем понял, зачем в школе нужен лесник, но это ведь волшебная школа, верно? Главное, чтобы этот лесник не ел детей…
На всякий случай Том пристроился в самый конец толпы первокурсников. Свет сюда почти не доставал и все свое внимание Том сосредоточил на том, чтобы не споткнуться о корень.
Поэтому и Хогвартс он увидел позже остальных, поднял голову только услышав дружное восторженное аханье.
Огромный старинный замок, освещенный множеством огней, отражался в черных водах озера. В этом было столько волшебства, что у Тома аж под ребрами заломило. Он с трудом помнил, как забрался в лодку и точно не смог бы сказать, кто сидел с ним рядом — Том не отрывал взгляда от замка.
— Говорят в этом озере живет гигантский кальмар, — негромко сказала соседка.
— Кальмары не водятся в пресной воде, — с чувством собственного превосходства сообщила вторая девочка.
— Ты маггла что ли? — презрительно фыркнул еще один сосед. — Это же волшебный кальмар!
В лодке рядом, двое парнишек с одинаковыми голосами пытались убедить третьего, что для поступления в Хогвартс надо сразиться с троллем. Тот, судя по голосу, почти верил, хотя Тому казалось, что и ежику понятно — главные тролли тут эти двое врунишек. Какой родитель отпустит своего ребенка сражаться с троллем, подумал бы!
— Для распределения нужно примерить шляпу, — сказал какой-то парнишка звонким и чистым голосом. — Не верь им.
Двое с одинаковыми голосами захихикали.
— Первокурсники! Пригнитесь! — скомандовал лесник.
— Кто-нибудь, скажите этому парню, что пригибаться тут нужно только ему, — хихикнул какой-то ехидный парнишка.
Лодки тихо скользнули в грот.
*** распред
Зал потрясал. Потолок казался настоящим ночным небом, столы освещались парящими в воздухе свечами, явно волшебными — с них не капал воск. Вдоль стен стояли четыре стола, за которыми сидело множество детей и подростков в черных мантиях. Том и не думал, что волшебников настолько много!
Напротив дверей высился преподавательский стол. Главное кресло занимал классический сказочный волшебник — в красной мантии с золотыми звездами и длинной белой бородой! Том постарался не очень на него таращиться и держать нижнюю челюсть прижатой к верхней. Остальные преподаватели впечатляли меньше — выделялся только давешний, похожий на людоеда лесничий и бледный мужчина в черном, смахивающий на вампира.
Строгая женщина в бархатной мантии — профессор Макгонагалл — заставила их построиться шеренгой напротив табуретки с неимоверно древней шляпой. Том сразу понял, что чистили ее примерно никогда.
“Настоящий источник волшебных вшей! — панически подумал он. — А можно как-нибудь обойтись без примерки?”
И тут шляпа открыла рот (!) и запела.
Сегодня решаю я вашу судьбу,
Ведь я не обычная шляпка!
Хозяином первым мне был Гриффиндор!
Его же назвать могу папкой.
Хоть тысяча лет минула с тех пор,
По-прежнему острый мой разум!
Надень же меня скорее дружок,
И я расскажу тебе сразу:
Кто будет с тобой сидеть за столом,
С кем ты сведешь свою дружбу.
Служу этой школе я тысячу лет,
Служу свою верную службу
Быть может тебя факультет храбрецов
Сегодня же примет в объятья.
А может быть ждет факультет хитрецов?
Смогу тебе это сказать я.
И если учеба — лучший твой друг,
Ты сядешь под стягом вороньим.
Ты хочешь много друзей и подруг?
В Хаффлпафе ты не посторонний.
Скорее надевай меня дорогой,
Ведь все остальные скучают.
А после, а после пир будет горой!
Я знаю, его ожидают.
Том слушал в некотором… оцепенении. “За тысячу лет можно было научиться сочинять стихи и получше, — подумал он. — Хотя… что я, это же шляпа”.
— Девис Роджер! — возвестила профессор Макгонагалл.
Из шеренги выбрался высокий темноволосый мальчик. Он сел на табурет и старая нечищенная шляпа опустилась ему на глаза…
— Рейвенкло! — выкрикнула шляпа через несколько секунд.
Стол под синим стягом с бронзовым вороном дружно зааплодировал. Девис снял шляпу и отправился туда.
“Ага, — сообразил Том. — Это и есть “стол под стягом вороньим”, для тех, у кого учеба “лучший друг”...
Дальше он подумать не успел — профессор выкрикнула новое имя:
— Диггори Седрик!
К табурету вышел крепкий паренек с открытым симпатичным лицом. Шляпа едва успев коснуться его головы, тут же заорала “Хаффлпафф!”
“Много друзей и подруг, — подумал Том. — Вот что его ждет. Хорошо бы меня отправили туда же…”
— Фрезер Томас! — позвала профессор и Том смело шагнул к табурету.
Пыльные поля опустились ему на глаза. “Неужели нельзя было ее почистить хоть разок!” — подумал он с раздражением.
“Это магическая пыль”, — голос шляпы внезапно прозвучал у него в голове!
“Не верю,” — подумал Том.
“Правильно делаешь, — захихикала шляпа. — Я вижу, чего ты хочешь, да, вижу… Но ты не выдержишь этого. Веселая дружная куча — не твое. Тебе нужны друзья, с которыми можно прятать труп”.
— Слизерин!
Тому захлопал стол под змеей. Пока шел, все пытался сообразить — что это было? И вообще, зачем все это распределение, будет разная программа? О, ну ладно, с этим можно и попозже разобраться.
Том дошел до стола и обнаружил что будущие эм… однофакультетники его разглядывают.
— Гамильтон Лаки! — объявила за спиной профессор Макгонагалл.
Места за столом хватало, но лавки у стены были заполнены плотнее, поэтому Том уселся спиной к залу. Напротив него оказались самые старшие ребята, на мантиях двоих из них блестели серебряные значки. Слева сидели какие-то пацаны лет тринадцати.
— Рейвенкло! — возвестила сзади шляпа.
— Гамильтон Виктор, — произнесла Макгонагалл.
— Здравствуй Том, — одновременно дружелюбно произнесла девушка со значком. — Ты попал на лучший факультет Хогвартса, в дом Салазара. Твои родители тоже учились на нашем факультете?
— Они не учились в Хогвартсе, — неохотно сказал Том.
Почему из всех возможных вопросов, его спросили именно о семье? Надо менять тему разговора — только вот у Тома не было ни одной идеи, о чем говорить.
— Эмма, ты разве не поняла? — брезгливо спросил кто-то. — Он попал сюда по ошибке.
Том перевел взгляд на сказавшего, тот сидел через два места, слева. Где-то Том уже видел это бледное одутловатое лицо и аккуратные каштановые локоны…
Воспоминание вспыхнуло вспышкой — больница Мунго, парень с раздутыми руками… Братья ухитряются все портить, когда их даже нет рядом!
— Я видел его семейку, — фыркнул мальчик. — Он маглокровка!
Последнее слово мальчик практически выплюнул.
— Вот как, — сказала Эмма нейтрально. Ее голос больше не источал дружелюбие — Это правда?
Том не понимал, какое им тут дело до его родителей. Но, очевидно, это имело какое-то значение, раз мальчик-в-локонах использовал это для наезда. Врать смысла никакого не было, к тому же Том не понимал, почему он должен в чем-то оправдываться.
— Мои родители — магглы, если ты об этом, — сказал он спокойно. — Какие-то проблемы?
— У тебя безусловно, — прошипел одутловатый. — Шляпа не должна была тебя сюда отправлять, — угрожающе произнес он.
— Что ж, — пожал плечами Том, — возможно мне не стоило спрашивать, когда ее чистили последний раз…
Соседи дружно рассмеялись.
— Схлопнись, Лорисс, — порекомендовал парень со значком одутловатому. — Он в любом случае теперь наш. Я не потерплю ругани на факультете, не в тот последний год, когда я здесь учусь. Я сказал — ты услышал.
— Это потому что ты сам полукровка, — прищурился на парня со значком одутловатый.
— Надо же, какой он смелый стал на втором курсе, — сказал парень со значком, повернувшись к соседу. — Вот только решится ли он повторить это декану?.. Я так и думал, — с легкой издевкой сказал он, снова повернувшись к Лориссу.
Тот ответил мрачным взглядом, но рот больше не открывал.
— Гриффиндор! — завопила сзади шляпа.
— Третий пошел, — заметил худой мрачный старшекурсник, сосед парня со значком. — И на Рейвенкло трое.
— Подожди еще, — утешительно сказала ему Эмма. — Она и до середины алфавита не добралась, хотя…
— Вот именно, — сказал мрачный. — Наших снова будет меньше всех.
— Но к нам попадают только те, в ком есть зерно величия, — вмешалась девушка лет тринадцати с медовыми волосами ниже плеч.
Том удивленно посмотрел на нее: серьезно? В нем есть зерно величия?
— Наших и должно быть меньше всех, — закончила она довольно надменно.
— О чем ты говоришь, Фарли? — фыркнул Лорисс. — Зерно величия? Посмотри, кого к нам зашвырну… М-м!
Парень со значком спрятал палочку:
— Тебе придется поголодать.
Том наклонился, чтобы получше это рассмотреть: Лорисс дергал лицом, но никак не мог разлепить губ.
— Ну да… или они просто уговаривают шляпу, — закатил глаза мрачный.
“Шляпу можно уговорить? — задумался Том. — Но… зачем?”
— Джекил Хорэс!— возвестила Макгонагалл.
— Последние несколько лет с этим получше, — заметила Эмма.
— Слизерин! — завопила шляпа.
— Вот и второй, — весело заметил парень со значком.
Лорисс задергал лицом с новой силой.
— Надеюсь, хотя бы этот окажется чистокровным, — низким голосом сообщил крупный парень лет тринадцати, сидящий рядом с Лориссом. — Да, Крис?
“Да почему их это так волнует?”
Через некоторое время на лавку между Томом и тем парнем,что мечтал о чистокровных, упал худощавый паренек с узким лицом и волосами неопределенно-мышиного цвета.
— Здравствуй, Хорэс, — дружелюбно сказала Эмма. — Ты поступил сегодня в лучший дом Хогвартса. Расскажи нам немного о себе, — попросила она.
Том сообразил, что речь Эммы и даже ее дружелюбие — все это рассчитано и строится по одному шаблону. Она лезет в душу не просто так, она пытается по-быстрому выведать кто чем дышит.
— Мой род известен с восемнадцатого века, — сказал Джекил. — Все мои предки учились на Слизерине. Мои родители держат небольшую семейную аптеку…
На этом месте мрачный, что все так переживал за их численность, как-то очень ехидно усмехнулся. Джекил сбился и замолчал.
— Почтенное традиционное занятие, — кивнул мрачный.
Тому померещилось какое-то двойное дно в его словах, словно бы мрачный что-то знал об этой аптеке. Что-то не совсем приятное Джекилу.
За их спинами Шерон Кинг отправили на Гриффиндор, а Лауру Ллойд — в Хаффлпафф.
— Я Харрисон Кен, — представился Джекилу сосед. — Ты играешь в квиддич?
— Кристиан, — окликнула Этелберта Эмма, — я сейчас сниму с тебя заклятие, но еще одна попытка поссориться за столом — и ты будешь сидеть с заклеенным ртом весь пир. Ты понял?
Лорисс бросил на Тома злой взгляд и молча кивнул.
— А как тебя зовут? — Джекил повернулся к Тому.
“У тебя что, память как у золотой рыбки?” — подумал Том. И открыл рот чтобы представиться, но Харрисон его перебил:
— Он грязнокровка. Считай, что его тут вообще нет. М-м!
Теперь за лицо схватился Харрисон. Парень со значком убрал палочку в рукав:
— Что меня всегда в тебе удивляло, Харрисон, так это твое полное неумение учиться на чужом опыте, — задумчиво произнес он.
Джекил посмотрел на Тома с отвращением и отодвинулся подальше.
“Как интересно, — мрачно подумал Том. — А я-то думал, что хотя бы для волшебников буду нормальным…”
Но в эту игру можно было играть вдвоем — Том тоже демонстративно от Джекила отодвинулся и тоже посмотрел на него, как на говно.
— Лоусон Гризельда! — донеслось из-за спины.
— Ну наконец-то, хоть одна девчонка, — обрадовалась пухлая девочка с рыжеватыми косичками, сидящая справа. — Мег, давай ее к нам позовем?
Не успела Лоусон усесться, как к ним отправили нового парня, Бернарда Миллера. Это оказался низенький, коротко стриженый паренек с круглой головой. Он уселся между Томом и Джекилом.
— Миллер Бадди, — представился он, словно Макгонагалл только что его не называла.
— Здравствуй Бадди, — дружелюбно сказала Эмма. — Ты поступил на самый крутой факультет Хогвартса сегодня…
— Я знаю! — кивнул Бадди радостно.
— Твои родители тоже слизеринцы? — уточнила Эмма.
— Нет… — рот Бадди скривился, — Они учились на Хаффлпаффе.
— Значит, ты более амбициозен, верно? — улыбнулась ему Эмма.
— Верно, — кивнул Бадди. — Я думаю, я буду работать в министерстве, когда вырасту.
— У тебя там кто-то есть? — заинтересовался Лорисс.
— Нет, — поджал губы Бадди.
— А чем занимаются твои предки? — спросил Джекил. — Я Хорре.
— Разводят диринаров, — виновато сказал Бадди.
— А вот это сложно, — заинтересовался мрачный. — Они, должно быть, отлично владеют барьерными чарами?
У них за спиной отправилась в Гриффиндор Меган Ньюман.
Том чувствовал себя не в своей тарелке, чем дальше, тем сильнее. Вот и попал к “таким же как он”. Даже разговор поддержать не может, потому что понятия не имеет кто такие диринары и что такое барьерные чары.
Он усмехнулся горько: вот так. Для магглов был — волшебник, непонятное и чужое. Для волшебников — кто-то из маггловского мира. Тоже чужак.
А затем Том поймал внимательный взгляд парня со значком и постарался сделать лицо попроще.
Шляпа отправила к ним еще Флориш Перис, Эдриана Пьюси, Рут Райан, Эрин Торнтон, Кассиуса Уорингтона и Леона Уилкиса и Лоррейн Шерман.
Тому было сложно принимать участие в застольных разговорах, поэтому он сосредоточился на наблюдениях и выяснил, что мрачный был все-таки прав: на Слизерине учеников оказалось меньше всего. Их всего одиннадцать. В Гриффиндор ушло двадцать три имени! Семнадцать на Хаффлпафф и пятнадцать на Рейвенкло…
Тут Том решил все-таки задать вопрос тому самому мрачному парню:
— А так и должно быть? — спросил он озадаченно. — В одних классах получается в два раза больше народа, чем в других!
— Сосчитал, да? — усмехнулся мрачный. — Нас вообще было пятеро — я, Том, Эмма, Валентин и Свенсон. А на Гриффиндоре — тридцать человек.
— Урбан, — парень со значком закатил глаза, — да успокойся уже. Если кто-то испугался — значит он недостоин Слизерина.
— Испугался — чего? — несколько нервно спросил Том.
Старшеклассники на него так посмотрели, с таким видом… Снисходительного сожаления.
Рядом раздался взрыв хохота — Джекил и Уилкис нашли общий язык с расколдованным Харрисоном.
— Ешь спокойно, — сказал парень со значком. — Я тебя завтра с утра разбужу пораньше и объясню все, что ты не понимаешь. А не понимаешь ты, я так думаю, примерно ничерта.
***
Парень со значком оказался его тезкой. Том Морган, староста седьмого курса. Но он с ними возиться не стал, это было обязанностью старост с пятого курса. Их тоже было двое, как и семикурсников.
Они выстроили новичков парами, как в детском саду. От руки Кея Хукера не сумела увернуться Райан — мелкая девчонка с живыми темными глазами и пышной копной черных кудрей. Ее поставили в пару к Тому и она не выглядела сильно этим довольной.
Все убийственно повторялось. Впрочем, Том слишком хотел спать, для того, чтобы сильно расстраиваться. Все было очень вкусно, он съел целую гору пудинга и изрядно отяжелел.
Хукер все называл приметные места, пока они спускались вниз, но все это слипалось у Тома в голове в вязкий комок. Пройти мимо статуи дракона, портрет рыжей директрисы, три пролета, коридор, винтовая лестница, аптекарская кладовая, сюда не ходите, здесь видите звездочки на стенах? Это светлячки, не трогайте, осторожно, слизь…
В очередном коридоре староста внезапно остановился у совершенно обычной стены.
— Путь к величию, — тихо произнес он. — Запомните, это пароль. Никому не давать, никого с других факультетов в гостиную не водить.
— А где с ними общаться? — тут же уточнила девочка с длинными русыми хвостиками, чье имя Том позабыл. — Я подружилась в поезде с парой мальчиков, они попали на Рейвенкло…
— Где-нибудь в другом месте, — пожал плечами староста. — Хогвартс большой. За мной!
И он первым шагнул в открывшийся проем.
Вниз вела небольшая лестница и Том смог окинуть с возвышения взглядом всю гостиную.
Это было вытянутое помещение, освещенное зелеными хрустальными фонарями и серебристыми огоньками навроде гирлянд — только безо всяких проводов. Они просто висели дорожками в воздухе. По черным балкам стлался странного вида плющ с белеющими звездами цветов. Стены закрывали гобелены средневекового стиля, с рыцарями, дамами и единорогами и цветами.
Между высоких окон, вдоль стен, стояли антикварные темные буфеты, на большом круглом столе в стеклянной колбе горели свечи.
Перед громадным камином в ближней части комнаты, квадратом располагались три больших кожаных дивана темно-зеленого цвета. Еще тут было много приставленных к стенам столов на двоих-четверых, на столах лежали книжки и, кажется, настолки.
На каминной полке скалились звериные черепа. С щита над камином мерцала изумрудными глазами серебряная змея.
Том не мог сказать точно, нравится ему здесь или нет. Комнату нельзя было назвать уютной, но чем-то она все-таки цепляла. Вся эта антикварная мебель, старинные гобелены, колбы со свечами…
— Первокурсники! Сюда! — позвала Аллен.
Их усадили на те самые диваны. Никого кроме них и старост в гостиной не было — но откуда-то со стороны темнеющего в стене прохода доносились голоса.
Рядом с Томом оказалась та самая девочка с русыми хвостиками, которая спорила с Хукером. Для разнообразия отшатываться и строить из себя королеву она не стала.
— Есть несколько вещей, которые вы должны узнать о Слизерине, — начала Аллен. — Кто-нибудь другой начал бы вам рассказывать о величии, о том, что сам Мерлин был слизеринцем, но это вы можете прочитать в “Истории Хогвартса” самостоятельно. Я хочу поговорить с вами о кое-чем другом. О чем-то более серьезном. Все вы знаете, что у нашего факультета неоднозначная, темная репутация из-за того, что в наших стенах выросло немало черных магов…
Том перевел взгляд на черепа над камином.
— Другие студенты зачастую опасаются нас. И это не удивительно — некоторые ученики, — Аллен бросила короткий взгляд куда-то в сторону, — некоторые ученики считают смешной шуткой запугивать кого-нибудь с Хаффлпаффа, намеками на свое знание темных проклятий. Я же скажу вам так: если вы правда что-то такое знаете и умеете использовать, вам лучше об этом молчать…
Том с трудом удержался от того, чтобы не припечатать лицо ладонью. Он так устал быть пугалом в своем родном городке! И-и куда он попадает в волшебной школе? Похоже, ему правда следовало держать при себе мысли о магических вшах…
— Из этого следует кое-что еще. Все остальные всегда будут дружить против нас — пока мы в школе, разумеется. Потом мы еще поплюем этим неудачникам на макушки, но здесь мы. Должны. Держаться. Вместе, — Аллен чеканила каждое слово. — Да, на нашем факультете отдают предпочтение ребятам из древних и благородных чистокровных семей. Но для вас должен стать своим любой из сидящих здесь. Шляпа — древний артефакт, который несет в себе отпечаток сознания всех основателей. Если кто-то попал к нам — значит Салазар Слизерин выбрал бы его своим учеником…
— Простите, староста Аллен, — вмешался Джекил. — Но ведь говорили, что Слизерин собирался выгнать из школы всех магглокровок!
— Вот только эти легенды были записаны со слов других основателей, — вмешался в разговор Морган. — А то, что осталось от наследия самого Слизерина, заключено в распределяющей шляпе…
— Но ее же делал Гриффиндор! — возмутился Джекил.
— И ты думаешь, Салазар не заметил бы подвоха? — ехидно спросила Аллен. — В общем так. Если вы будете разобщены, если начнете выяснять, чей дед в Визенгамоте сидел, а чей — шишуг на ферме разводил, вас растопчут при первом же конфликте. А конфликт — будет! Наша сила в нашем единстве. Теперь я хочу поговорить насчет Гриффиндора…
И староста стала говорить насчет Гриффиндора.
Том даже проснулся от того, что услышал — Аллен рассказывала, как правильно тех провоцировать, чтобы выходить сухими из воды, чтобы они теряли баллы, а слизеринцы — нет… Снова повторила наставление держаться вместе. Фыркнула на индивидуалистов-рейвенкловцев. Ехидно прошлась по неамбициозности хаффлпафцев и закончила тем, что Слизерин — самый крутой факультет Хогвартса и они не должны его позорить. Предложила не стесняясь обращаться к старостам за помощью… И наконец предложила отправиться спать!
По спальням их разводил Хукер, девочек повела Аллен. При этом спальни располагались в общем коридоре — девичьи справа, их слева…
Но сперва Хукер завел их в дверь без отметин, за которой оказался круглый зал с кабинками вдоль стен и большой колонной с умывальниками в центре. Умывальники были антикварные, старинные, но почему-то крепились на разных уровнях. Следующая дверь без отметок привела их в душ — точно такие же кабинки вдоль стен, как в туалете, но с дверями из полосато-зеленого витражного стекла. На колонне в центре комнаты на разных уровнях крепились медные крюки, ее шестиугольником окружали лавки.
Хукер терпеливо дождался, пока все разберутся со своими делами (к примеру Том обнаружил, что расстегивать штаны, придерживая подол мантии — не слишком удобно). И повел их по спальням.
Другие двери в коридоре тускло поблескивали серебристыми табличками; пройдя несколько, Хукер показал им на надпись “Первый курс”.
— Заходите в спальню, на табличке которой ваше имя, — объяснил он и толкнул дверь.
За дверью была небольшая полукруглая площадка, на которую выходило пять дверей. Том подумал, что спальни будут теми еще пеналами — но нет. За открывшейся дверью (его фамилия была по центру) открылась довольно просторная квадратная комната. Том бросил взгляд вправо и обнаружил, что Джекил спускается по лестнице куда-то вниз, а Пьюси наоборот поднимается — спальни находились на разных уровнях.
Том зашел в свою и прикрыл за собой дверь. Здесь было слегка прохладно. Серебряные фонари, свисающие с потолка на цепочках, освещали кровать с изумрудным шелковым балдахином. Стены прикрывали светло-зеленые гобелены в цветах белого шиповника и гадюках.
По обе стороны кровати, глубоко в стену были врезаны окна, Тому показалось, будто там что-то шевелится во мраке — и он спешно отвел взгляд. Староста рассказала им, что гостиная находится под озером и днем они могут увидеть за окном много интересного.
Справа от кровати Том увидел свой сундук, слева стояла тумбочка — черное дерево, антиквариат, все как тут принято. Зеленое покрывало было расшито серебряной нитью, в тот же узор, что был на стенах: шиповник и гадюки.
У дальней от входа стены стоял высокий и узкий черный шкаф, к нему прислонялись книжные полки.
Он быстро вытащил из сундука пижаму, переоделся и нырнул под одеяло. Фонари погасли сами собой.
***
Subscription levels3

Студент

$0.73 per month
Доступ ко всему шо только тут есть:)

Преподаватель

$2.18 per month
Все тоже самое что у студента, плюс выраженная автору поддержка:)
Subscription Spots Are Limited

Великий Мерлин

$21.8 per month
Вы можете придумать своего персонажа -- имя, внешность, характер, способности, биографию... Автор вплетет его в повествование:)
Go up