Magical Girl Konoha (Частичный перевод)
Show post
WildNoiR
Я бы посоветовал повременить с переводом данной игры. Разрабы зальют её на стим в англ версии, в которой, скорее всего, перевод получше будет, чем машинный. Но смотри сам.
Show more replies
ZHOPA sHmIGIReplying to 4yDiK
4yDiK, Единственное что нашёл по этой теме. https://steamcommunity.com/app/2529520/discussions/0/4297070044552510534/
LoliOni
Игра выглядит довольно таки специфично, а о чём она? Если смысл тратить на неё время и силы?
Show more replies
НетуИмени ИфамилииReplying to 4yDiK
4yDiK, Привет не подскажешь как решить проблему с дерганием экрана после боя? или это только у меня такая проблема.на глобальной карте камера приближается и после боя начинает дергаться( запись увы не могу скинуть.
Первый раз о таком слышу. Поскольку сам с таким ещё не сталкивался, то и по советовать пока нечего не могу.
Моррис
На самом деле, это слишком большая игра для перевода. Для тебя я имею ввиду. Там много нюансов, с которыми новичку тяжко будет. В Стиме её собирается выпустить OTAKU Plan. А не Кагура. Это значит что цензура будет. Уже давно есть корректный англ. перевод. Но я так понимаю, ты переводишь с англ.языка и на яп. не смотришь, не сверяешь. Офф. перевод будет не сильно лучше чем сейчас от англ. переводчика. Стим версия может быть урезанная.
Короче говоря игра классная, лолилэнд прикольный. Не знаю, почему боятся её переводить.
Удачи тебе в переводе, она тебе понадобится.
4yDiK
На данный момент я занимаюсь переводом FFFox Mod, перевод этой игры я пока приостановил. Насчёт сверки, то да, я не сверялся с японским, по причине его незнания. Всё что я сам перевёл в этой игре, это только вступление, остальное в основном гугл и судя по тому что я увидел, многим этого вполне достаточно. Буду ли я продолжать перевод этой игры, посмотрю после того как разберусь с FFFox Mod.