Подогрев №2: Выход перевода Kurage Life, анонс перевода других игр.
Доброго времени суток мои подписчики! Как вы уже поняли, перевод "Жизнь Кураге" наконец-то завершён! Работа была, по моим меркам, колоссальной: почти 1000 картинок, где около 200 приходилось исправлять, причём неоднократно. Текста - приблизительно 7700 строк, где также было множество изменений, правок и дополнений во время теста игры, из-за чего дата релиза перевода становилась всё дальше и дальше... Также я кое-что подшаманил, чтобы можно было вставить имя на 10 символов (в оригинале доступно всего 5). Помимо этого, текстуры для спортивного костюма с надписью имени главной героини были взяты с японской версии, поскольку в английской версии данная особенность отсутствовала.
Прилагаю скриншоты игры (тут в рамках приличия).
В целом, игра достаточно интересная, проходится за часов 5-6 на нормальном уровне сложности (нормальный уровень продаж), рисовка очень приятная, Мицуки - девушка очаровательная и очень милая, также радует наличие для неё озвучки. Но, конечно, есть и недостатки у данной игры, озвучка, к сожалению, есть только у Мицуки, большого разнообразия сцен не имеется (в файлах игры я обнаружил, что планировался бдсм-контент, но он не был реализован), сцены не анимированы, да и большинство сексуального контента реализуется в "Свободном режиме" (так мне пришлось перевести "Free Sex", не кидайтесь тапками), который строится на двух позах, да и геймплейная часть может задушить. Однако, даже несмотря на данные недостатки, игра стоит для того, чтобы в неё сыграли люди, к тому же с моим-то переводом... Сюжетная часть - хороша, это всё-таки добротная лав-стори, лишённая НТР-элементов, какой-то избыточной нудятины и различных фетишей "на любителя". Игра оставила очень приятные впечатления, лично я поставил бы ей 7,5 из 10, так что...
Переходим к части игр, которые меня заинтересовали в качестве перевода. Итак, подопытные:
1. Sitri The Succubus Queen
Тема на F95 - здесь!
Это игра уже третья от данного автора - перевод на неё точно будет, к концу августа - в начале сентября я её точно выпущу.
Upd: Не игра, а ужас, мало того, что она хардкорная, да ещё и до ужаса кривая, английский перевод сделан явно нейросетевым надмозгом, а самому додумывать - ну такое себе дело. В целом, в этот кал невозможно играть, а её запуск - один из видов перверсии... В общем, перевод будет, так как он уже есть, попробую на тестах еще повыявлять косяки да на недельку в платном доступе подержу - вдруг кто поддержит чисто на орешки с солью да бутылочку холодненького...
2. Please pay the rent!
Тема на F95 - здесь!
На данную игру перевод тоже будет, строк, вроде как, не так много, но со сроками пока трудно...
Upd: Строк оказалось даже больше, чем в Жизнь Кураге, да и к тому же весь текст, что в стимовской версии, что версии от переводчика на F95 - нейросетевое месиво, которое приходится неоднократно обдумывать чтобы на выходе получить связный текст. Сейчас именно на ней я сосредоточил силы, но прогресс пока идёт медленно, мне кажется даже 1/5 не переведено, но прогресс идёт...
3. Busty Detective! The Case Files of Aine Tamagushi
Тема на F95 - здесь!
Игра объёмная, имеются текстуры, которые необходимо перевести, но она почему-то меня заинтересовала, так что могу взять её к себе на перевод.
Игры, которые я бы хотел перевести, но...
1. Obasans Saga - переводится другим переводчиком.
Очень хотел перевести данную игру, даже имеется небольшая заготовка, однако данная игра переводится другим переводчиком.
В целом, если другой перевод будет не очень хорошего качества, то, возможно, я за него возьмусь.
2. NTR Kazoku - я не умею в юнити, UnityEX дорого стоит, а так перевести хотелось, но...
3. Mamasans Saga - перевода на неё нет, это самая последняя из серии игр игра, возможно и возьмусь, но букаф многа, и приоритет пока хочу дать вышеописанным играм.
Upd: Сделал первичный мтл, чтобы оценить масштаб работы... Это, как говорится, полный пи...., вряд ли я за неё возьмусь, хотя хочется...
4. Goblins Layer - много строк, имеются сцены, в которых я не понял как вытащить текст - наверное надо лезть в скрипты - в общем, игра то интересная, рейтинг хороший, но
в одиночку такое мне переводить будет оч сложно, + я человек работающий, так что да... Для тех смельчаков, кто захочет перевести данную игру - лучше дождаться её релиза, мне кажется, пока рано переводить данный экземпляр.
А так, если у вас есть какие-нибудь предложения, комментарии - пишите, не стесняйтесь.
Kevin dsa
Буду ждать Mamasans Saga
Aug 18 2025 15:37 

1