Кто кого везет
«Иоанн свидетельствовал о Нём
И провозглашает, говоря:
— О Нем я сказал, что Идущий после меня опередил меня,
Потому что был передо мною» (Ио 1:15).
Вот это — да, вставка. Тут разрыв текста очевиден, потому что разрывается мысль о «полноте». Но и вставка сделана со смыслом, она развивает другую мысль разорванного предложения — о том, что Иисус «от Отца», что еще до того, как стать человеком, Иисус был в Боге, был Слово и т.д.
В греческом оригинале тут юмор каламбура, а не теология: «впереди» — «эмпростен», «прежде» — «протос». «Протон» в греческом это еще и «начальник», «первенствующий», как в латинском «принцепс».
Вставка не такая уж глупая. Христианином не рождаются, христианином становятся. Сперва родиться, потом открыть Бога, потом открыть, что Иисус — Он, Единственный, Тот самый. Так что высшее в нашей жизни приходит — с нашей точки зрения — после того, как мы уже изрядную часть жизненного пути прошли. Да и Бог — это слово всегда традиционное, всегда из прошлого, минувшего. Пора бы на свалку отправлять. А потом глядишь — елы-палы, Тот, Кто дышал мне в затылок Духом Святым, я ж Ему в спину смотрю, Он ведет Меня за собой, не я Его на саночках везу…