wolvovic

wolvovic 

Переводчик редких игр на разных движках

1 679subscribers

107posts

goals2
165 of 500 paid subscribers
Всё благодаря вам !
$210.98 of $833 raised
Замена необходимых комплектующих и покупка ПО.

The Thing: Remastered v.1.1

                                             
                                                ✏ Описание игры ✏
 The Thing Remastered v.1.1.RUS.zip
zip
Русификатор v.1.1.zip204.27 Mb
Особая благодарность LoCoRokO и Barbarossa178
Кому нужен русификатор отдельно.
1. Качаем архив и распаковываем.
2. Файл Common.kpf кидаем в главную папку игры с заменой.
3. Кому нужна озвучка, кидаем файл english.pak
в ...\ The Thing Remastered \ data с заменой. В папке Original сохранена английская озвучка.
Просто лучший. Спасибо 
Спасибо. Отлично работает!
Thanksheart
Кто качал вчера - перекачайте, обновил русификатор. Исправил отображение сохранений, добавил дополнительный шрифт в меню выбора.
Перевод обновлён  check_mark
- Найдены и исправлены мелкие ошибки 
Почему-то в начальных заставках вместо буквы Д осталась буква D... И ещё хотел спросить, почему решили заменить английские файлы, а не другие языки?
Ivan Ivanov, буква Д изначально была так задумана. А заменён английский, так как я с ним работал. Другие языки к сожалению не знаю. Хотел оставить и русский и английский. Но игра не хочет корректно воспринимать изменения. Но, вы всегда можете сделать бэкап заменяемых фалов, благо их всего два (текст/звук)
wolvovic, понял, тогда всё супер.
Обновил до v.1.1 check_mark
Фиксы, фиксы, фиксы.
Старый русификатор с новой версией игры работает проблематично. Поэтому обновлённый русификатор обязателен.
Доброго вечера. Потребуется ли обновление под недавний патч от 28 марта?
Александр Ильин, после апдейта 1.1, чего-то глобального больше не выходило.
Проверил подробно чего коснулась обнова
Можете обновиться, а потом накатить русик сверху, потому что если сделаете наоборот, есть вероятность что будут траблы с локализацией.
Всё познаётся путём проб )
Каким софтом редактировать *.kpf?
wolvovic, меня интересует работа с kpf файлами в части локализации. Я так понимаю они распространены у игр Nightdive Studios. Где об этом можно почитать?
zipmeat games, я не в курсе, гуглите. Я сам, когда решил сделать русификатор на игру, заметил в тотал командере, что у kpf есть ассоциация с архивом, нашёл текста, нашёл шрифты, внедрил, запустил тест. У игры нет проверки файлов на оригинальный размер, поэтому всё получилось намного проще чем ожидалось. Вот и вся практика с kpf.
Отличный русификатор. 
Subscription levels4

Любитель

$4.2 per month
Доступ только к  последним переводам.
Без доступа к (18+)
+ chat

Продвинутый

$8.4 per month
Доступ ко всем файлам переводов. В том числе (18+)
+ chat

Сенсей

$13.9 per month
Рассмотрю заказ на перевод игры под Unity | RenPy и другие движки.
+ chat

Меценат

$70 per month
Вы самая щедрая душа 
+ chat
Go up