Знаете ли вы, как сказать "кроме"?
Как оказалось, мои ученики чаще знают более книжное слово, чем разговорное.
Сегодня наша звезда – слово dışında (дословно «снаружи») очень часто используется в значении «кроме», «за исключением».
Примеры:
• Yemek dışında hiçbir şey almadı.
– Кроме еды он ничего не купил.
– Кроме еды он ничего не купил.
• Senin dışında kimse bilmiyor.
– Кроме тебя никто не знает.
• İş dışında pek görüşmüyoruz.
– Кроме работы почти не видимся / вне работы почти не общаемся.
• Türkçe dışında bir dil konuşamıyorum.
– Кроме турецкого я не могу говорить ни на одном языке.
• Su dışında bir şey içmiyor.
– Кроме воды он ничего не пьёт.
• Okul dışında çalışıyor.
– Он работает помимо школы / вне школы.
• Bu konu dışında her şeyi konuştuk.
– Кроме этой темы мы всё обсудили.
• Annem dışında kimsem yok.
– Кроме мамы у меня никого нет.
– Кроме мамы у меня никого нет.
• Bu kitap dışında hiçbir kitap okumadım.
– Кроме этой книги я ничего не читал.
Важно не путать:
• hariç – тоже «кроме», но более формальное и ближе к «исключая»
• dışında – более живое и разговорное, буквально «вне чего-то»
• dışında – более живое и разговорное, буквально «вне чего-то»
Сравните:
• Herkes geldi, Ali hariç. – Все пришли, исключая Али.
• Ali dışında herkes geldi. – Все кроме Али пришли.
• Ali dışında herkes geldi. – Все кроме Али пришли.
Оба варианта правильные, но второй в разговорной речи звучит очень естественно.
лексика
разница
турецкие синонимы
Наташа Дрозина
я тоже знала только hariç
May 29 10:22
TürkGibi - Елена Бюкер
Наташа Дрозина, теперь сможете пользоваться ещё и dışında

Jun 01 12:08
Светлана Полякова
Кстати есть еще и başka. Ekmekten başka masada bir şey yoktu.
Jun 19 13:20