Путаете ли вы глаголы ÇIKMAK и ÇEKMEK?
Я знаю, что многие путают. Когда-то и я их путала. Но вот в пятницу проговорили с учениками основные идеи этих глаголов и путаница мгновенно пропала!
Хотите и вам расскажу?
Всё кроется в основной мысли. Нужно запомнить базу.
ÇIKMAK – это почти всегда либо выходить, либо подниматься наверх.
Хотите и вам расскажу?
Всё кроется в основной мысли. Нужно запомнить базу.
ÇIKMAK – это почти всегда либо выходить, либо подниматься наверх.
Наверняка все вы знаете выражение dışarı çıkıyorum (выхожу на улицу). Оно базовое. И еще одно важное выражение: yukarıya çıkıyorum (поднимаюсь наверх).
ÇEKMEK – это тянуть на себя.
Представьте очень конкретную картинку: вы переставляете мебель и тянете диван на себя по полу. Или в горах человека тянут на верёвке вверх – тоже к себе, в свою сторону. Вот это базовое ощущение глагола çekmek в турецком. А дальше уже из этого смысла вырастают все остальные значения.
Например:
Например:
- Telefon çekmiyor – телефон не ловит: сигнал не может “дотянуться” до тебя, не получается его как будто притянуть.
- Kredi çekmek – брать кредит (буквально “вытянуть деньги из банка”)
- Para çekmek – снять деньги (вытягиваете их из банкомата или со счёта)
- Araba çekmek – тянуть машину (например сломанную на ремонт)
Кстати, от слова çekmek происходит слово çekmece – выдвижной ящик (вы его всегда вытягиваете на себя).
Завтра будет пост про готовые выражения с глаголом Çekmek.
глаголы
разница
лексика