Ultima Θούλη: время предела ойкумены
Остров Фула лежит на самом краю британской земли.
Иногда его называют Ультима Туле (латинское обозначение чрезвычайно отдаленных мест). Говорят, что это самый отдаленный населенный британский остров, куда можно добраться на непредсказуемом пароме или часто беспокойном 17-минутном перелете с Шетландских островов. Двигайтесь дальше на запад, и вы увидите только бурную Северную Атлантику и так будет вплоть до восточного побережья Гренландии.
В Фуле нет Интернета 4G, магазинов и пабов.
Фула это единственный британский остров, жители которого придерживаются русского юлианского календаря, отказавшись перейти в 1752 году на современный григорианский календарь.
Фула придерживается юлианского календаря, но не признал 1900 год високосным. В результате Фула теперь на один день опережает юлианский календарь и на 12 дней отстает от григорианского, отмечая Рождество 6 января (25 декабря по времени Ѳуле) и Новый год 13 января (1 января по времени Ѳуле).
Также известно, что это было последнее место в Соединенном Королевстве, где говорили на диалекта древнескандинавского языка - Норн.
Многие из слов Норна, сохранившихся до наших дней, являются названиями морских птиц. Есть maalie (маалиe - северные глупыши), tystie (тыстие - кайры), solan gos (солан гос - олуши) и многие другие. Над ними возвышается большой поморник, или bonxie (бонксиe), как его называют здесь. Огромных коричневых птиц, похожих на чаек, сложно полюбить.
Саймон Мартин, который пробыл в Фуле пять лет во время своих длительных претензий на потерпевший крушение «Океаник», описывает остров следующим образом:
"Фула, или Ультима Туле, как ее называли еще в римские времена, несовершенно поднимается из воды, а если смотреть с материковой части Шетландских островов на горизонте резко выделяются его пять вершин: Noup-Нуп, Hamnafield-Хамнафилд, Sneug-Снег, Kame-Каме и Soberlie-Соберли. Скалы на западной стороне соперничают со скалами Сент-Килды как самые высокие отвесные скалы в Британии: скала высотой 1200 футов (370 метров), возвышающаяся над морем. Фула (Foula) или Fughley, как его когда-то называли, буквально означает «Птичий остров», где, по оценкам, полмиллиона птиц делят скалу с жителями. Поверхность острова в основном представляет собой торфяник на скалах".
Профессор университета Оксфорда Ян Холборн купил Фулу в 1900 году, став его последним лэрдом.
Внук профессора, Роберт Холборн, военно-морской архитектор, долгие годы исполнял обязанности «Торфового маршала» острова. Торф — ценное и дефицитное топливо на Шетландских островах. Его резка требует навыков, на освоение которых уходит несколько лет. Самые способные островитяне становятся известны как «Каттеры».
Шейла Гир
В возрасте 81 года одна из старейших жительниц впервые посетила Фулу в конце Второй мировой войны, когда ее дедушка владел островом.
«Его мать умерла и оставила после себя немного денег, поэтому он решил купить остров», — объяснила она. «Он проезжал мимо Фулы во время студенческой экспедиции в Исландию, и он был выставлен не продажу.
Остальные члены семьи были очень неодобрительны и думали, что он совершенно сумасшедший».
Шейла разделяет страсть своего деда к Фуле и руководит рейнджерской службой, водя туристов на прогулки.
"И гад морских подводный ход.."
Гаада Стак. Слово гаада происходит от «гаад», что означает «дыра». Ну а стак зто наш «стог».
****
Новый год в Королевстве
Небольшая община в Пембрукшире празднует наступление Нового года 14 января, или Хен Галан (Hen Galan), как его называют на валлийском языке.
Жители Cwm Gwaun - этой маленькой лесистой деревушки недалеко от Фишгарда, до сих пор соблюдают дату Нового года юлианского календаря, от которого отказалась оснавная часть Британии более 270 лет назад.
Среди старых традиций, которые продолжаются в Cwm Gwaun, — collecting of calennig - каледование (каленнинг), обычно детьми. Группы ходят от дома к дому, стучатся в двери и поздравляют с Новым годом, обычно в песнях и стихах.
Blwyddyn Newydd dda i chi / A happy new year to you
Ac i bawb sydd yn y tŷ / And to everyone in the house
Dyma fy nymuniad i / This is my wish
Blwyddyn Newydd dda i chi / A happy new year to you