Про двуязычие
Много поступает вопросов на эту тему. Разумеется, все идеи, что ребенок с СД способен без каких-либо сложностей заговорить сразу на двух языках - утопичны и иллюзорны. Ему и один язык освоить — не поле перейти, а уж двойная нагрузка крайне усугубляет ситуацию. Я лично знаю много случаев русских семей с ребенком с СД за границей, уже школьного возраста, где ребенок так и не заговорил. Ни на одном из языков. Нейропсихологи любят распинаться про плюсы и преимущества билингвальности. И если это правомерно для нормотипичных детей без нарушений интеллекта, для особого ребенка билингвальность — это не преимущество, а весьма тяжёлый приговор. И поводов для малейшего оптимизма на полоноценное развитие речи, на самом деле, нет ни малейших.

Поэтому общий принцип такой: сначала мы берем один язык как основной, и целенаправленно учим ребенка говорить на нем. Все занятия мы ведем на одном языке. Второй он слышит фоном. Но мы стараемся ограничить этот фон. Он не должен на равных конкурировать по объему с основным языком. Мультики, книжки, ребенок смотрит на основном языке. Мы не культвируем билингвальность, а принимаем ее как некое неизбежное осложнение ситуации. "Кашу" в голове ребенка мы не усугубляем и стараемся четко держать баланс на стороне одного языка.
Когда же ребенок уже более-менее прилично начнет говорить на основном языке (обычно при регулярных занятиях с 3х лет - это дозревает к 6-7 годам), можно подключать второй язык. Его ребенок осваивает уже самостоятельно, впитывая из речи окружающих — также, как обычные дети в 2-3 года.
Какой язык выбрать главным? Решать вам. Рассмотрим варианты. Если, скажем украинская семья эмигрировала в США, логично было бы взять английский — на этом языке говорят все вокруг, ребенок будет его слышать в садике, в школе, на улице... Но если внутри семьи дома говорят по-украински, и у родителей английский не силен от слова "совсем"? Тогда берем украинский основным, английский ребенок слышит фоном.