Sergio 

...

206subscribers

35posts

Русификация игры Starfield от Sergio v1 (Версия игры 1.7.23.0)

ИИ перевод Starfield. Использовался Яндекс.
Это первая пробная публичная версия. Ссылка на скачивание в самом низу поста.
Статус:
Диалоги - переведены.
Записи, книги, описание навыков и бонусов предметов, описание миссий - переведены.
Интерфейс функциональная часть - переведено.

Интерфейс (название навыков, название миссий и некоторые элементы интерфейса, названия предметов) - не переведены. Точнее переведены, и всё вроде хорошо, но вылазит один баг с позицией камеры при диалогах в которых позиция камеры фиксируется на говорящем. Поэтому эта часть пока не добавлена.
Комментарии приветствуются.
Авторы, благодарности:
1. Програмирование, ии-перевод(Яндекс) основных файлов русификации - Sergio
(контакт: https://boosty.to/sergio_b)
2. Перевод функциональной части интерфейса - Haoose (https://forum.zoneofgames.ru/).
(Спасибо так же за информационную поддержку)
3. Сборка шрифтов - LinkOff (https://forum.zoneofgames.ru/)
СКАЧАТЬ РУСИФИКАЦИЮ (Простой и удобный вариант):
УДАЛЕНО, качайте свежую версию
Только файлы, для тех кто знает что делать:
УДАЛЕНО, качайте свежую версию
Обратите внимание! Если у вас имя пользователя Windows содержит кириллицу, то категорически рекомендую создать нового пользователя Windows исключительно латинскими буквами и цифрами. 
С помощью какой утилиты вы извлекли локализацию из игры, есть ли в свободном доступе программа для работы со стрингами старфилда?
Igrom Gamer, написал свою утилиту. Моя в свободном доступе точно не появится. Но лучшее что из того что у же существует в свободном доступе это скорее всего xTranslator, вроде как есть альфа версия поддерживающая Старфилд.
А нельзя было скинуть это файлами без всяких .exe, на который ругается заshitник windows? (Точнее на .dll, видит в нем Trojan:Win32/Wacatac.B!ml)
Sergio, да я просто не фанат игр от беседки, делал как было написано в инструкции по установке, а там было написано скинуть в папку игры) Знал бы изначально про возможность положить в документы, туда бы и складывал все)
Ян Званцов, Добавил вариант - только файлы
Спасибо за перевод! heartheartheart
касперский ничего не нашел . спасибо за труд .
Можете выложить без установщика пожалуйста? Чисто архив с файлами.
San4ez, Добавил
спасибо за труды! хотел спросить, у меня описание миссий не переводит и еще по мелочи, это в процессе все?
Ян Званцов, всегда сижу неудомеваю с челиков, которые прочиталь элементарно не могут, теперь и я этот челик. прошу не пинать за невнимательность
Rolla, название миссий в том самом файле из-за которого основные проблемы у всех переводов которые уже появились. У меня то же есть одна проблема с этим файлом, будет решаться, посмотрим.
А почему путь установки то выбрать нельзя?
Илья Журавлев, вариант для тех кто знает что делать с файлами, добавил вариант только файлы, можете размещать их как хотите. Без инструкций.
Выложите пожалуйста файлы отдельно!
Глеб Свирский, Добавлено

Спасибо за труды!
Добрый день. Будет ли вариант с deepL?
Jim Gordons, Время покажет, пока по отзывам на существующие русификации вроде как Яндекс лучше, но я могу быть предвзятым так как его использовал beaming_face
Sergio, разнообразие это всегда хорошо! Вообще судя по тому, что я видел, яндекс работает стабильно так себе а дипл очень нестабильно, иногда совсем не справляется, иногда переводит крайне остроумно.
В любом случае спасибо.
Спасибо за русификатор) Ждем перевода предметов)
Спасибо за перевод! Но всё же в выборе ответов ГГ иногда какая-то фигня написана (причем довольно часто), а в переводе персонажей всё отлично
На скринах Heller не переведен)
Как по мне, то я бы оставил версию перевода с оригинальными названиями квестов, имен нпс, навыков, черт, предысторий, локаций и предметов, а все остальное - диалоги, описания, подсказки и т.д. перевести.
Тогда не будет не вылетов не багов с переводом, шрифты  в названиях будут отображаться корректно, так же будет удобно и просто искать инфу по игре. 
А в целом спасибо за перевод!
James Bond, Имя не переведено потому что ИИ решил проигнорировать именно это имя. Ручных доработок пока не было.
а как устанавливать?
Влад Назимов, скачайте вариант с установщиком, он всё сделает.
а где ссылка то
Алексей Камушкин, "Читать далее" нажимай.
Читай далее
Оппаньки
Сергей Васильев, У меня не отображается ваше сообщение, если что то связано с первой версией то загрузите последнюю, эта уже не актуальна
поцоны, тут после распаковки местного русификатора, прилетело уведомление о попытке входа на учётную запись шиндовс с 109.184.199.79 это пасхалка от Сергея или совпадение?
Gxst Name, сами подумайте, как распаковка zip архива может привести к подобному? Ни какого исполняемого кода в русификаторе нет. Первые версии имели инсталлятор, но если вы качаете актуальные версии то установка происходит копированием файлов. Почему вы пишите комментарий для самой первой версии русификатора в самом первом посте?
Sergio, так получилось
Go up