Исход. Эволюция 3.6
Исход 22. Эволюция 3.6.fb254.40 KbDownload
Утром я была занята тем, что выбирала себе наряд из той одежды, которую мы с Кэсс купили прошлым вечером. Пока что мой выбор остановился на чёрном топе с длинными полупрозрачными рукавами, которые, тем не менее, вполне хорошо скрывали то, что вместо одной руки у меня был протез, и тёмно-синей юбке до колен.
Юбка мне не нравилась, но я могла с ней смириться. Это был довольно простой наряд, но Кэсс, казалось, одобрила его, когда увидела.
— Ладно, а теперь я немного поправлю здесь… и тут… — бормотала Кэсс, лично нанося мне макияж. Ещё одна вещь, в которой я совсем не разбиралась.
— Мы закончили? — спросила я.
— Осталось только… — Кэсс прищурила взгляд. — Закрой глаза. Осталось сделать только это… — я глубоко вдохнула через нос и подчинилась, позволяя женщине творить надо мной свою магию.
— И-и-и готово! — я открыла глаза и посмотрелась в зеркало.
Моя кожа стала более светлого оттенка, и это даже выглядело хорошо, хотя и оставляло небольшое ощущение кукольности.
— Ты так хорошо выглядишь! — подбадривающе воскликнула Кэсс. — Хиро скоро должен быть здесь. Фред был достаточно любезен, чтобы одолжить ему Хитклиффа в качестве водителя, так что вам, ребята, не придётся добираться до места проведения семинара на метро.
— Хорошо, а то я начинаю чувствовать, что разоделась немного вычурно, — полушутя сказала я, представляя, как разгуливаю в этом наряде посреди обычных утренних бегунов в джинсах, спортивных ветровках и кроссах.
Она улыбнулась и пошла отвечать на звонок стационарного телефона. Крошечный комар, которого я посадила в волосы Хиро, вернулся в радиус действия моих сил, так что я знала, кто звонит, ещё до того, как первое «алло» слетело с губ Кэсс.
— Он прямо за углом, милая, — почти прокричала Кэсс, не отходя от телефона. — Можешь уже выходить.
Я кивнула.
— Спасибо, Кэсс.
Я вышла, и звук колокольчика затих, как только двери закрылись за мной.
Мерседес. Фред, должно быть, действительно хотел показать своё великодушие.
Окно открылось, и я немного наклонилась, заглянув внутрь и улыбаясь Хиро.
— Привет.
Он улыбнулся в ответ. Я открыла дверь и запрыгнула внутрь, как только он подвинулся, и увидела Хитклиффа за рулём, а рядом втиснутого на пассажирское сиденье Бэймакса.
Хиро был в костюме, в чуть ли не сшитом на заказ. Я не была уверена, принадлежал ли он ему, или костюм ему подарил Фред, или его сшил Хитклифф. У дворецкого было множество умений и навыков. На Хиро был синий галстук, и он предпринял смелую попытку укротить свою копну непослушных волос, однако привычка парня чуть что проводить рукой по волосам уже давно превратила получившийся результат в привычный бардак на голове.
Но даже так…
— Неплохо выглядишь, — сказала я.
Он покраснел, его щёки налились румянцем, и он провёл рукой по волосам… снова.
— С-спасибо… на самом деле я не привык к костюмам или таким большим событиям, как это.
— Я тоже… — призналась я, не уверенная, кому я вообще это говорю.
Он потеребил галстук.
— Он не криво сидит?
— Всё в порядке, — сказала я, хватая его за руку, прежде чем он испортит всё в попытках исправить. — Ты хорошо выглядишь.
Бэймакс приподнял указательный палец и повернул голову, чтобы посмотреть на Хиро через зеркало заднего вида, но так ничего и не сказал.
Парень, должно быть, заметил в моих глазах невысказанный вопрос.
— В данный момент он не может говорить, — коротко сказал Хиро. Я приподняла бровь.
— Почему?
— Ему было слишком весело высказывать предположения.
Я действительно понятия не имела, что он под этим имел в виду.
— Что ж, — я пожала плечами. — Если ты так говоришь, — я откинулась на спинку сиденья и посмотрела на место водителя, наблюдая за тем, как Хитклифф с привычным бесстрастным выражением лица ведёт машину. — А чем заняты остальные?
— Фред тусуется с Васаби, Хани работает над каким-то своим проектом. Гого сейчас на своей работе по доставке пиццы.
— Она работает? — переспросила я, и Хиро кивнул.
— Ей нужно оплачивать счета. Она единственная из нас, кто живёт самостоятельно. Демиен живёт в квартире родителей, которые сейчас находятся за пределами штата, Лаура на самом деле живёт с семьёй, а Фред… ну, ты сама знаешь, что там с Фредом.
Я кивнула.
— Понятно…
Мы проехали ещё немного, и Хитклифф успел выехать на шоссе, когда я заговорила снова.
— Итак… на самом деле ты ещё не рассказал мне, о чём будет этот семинар.
Видимо, я выбрала правильную тему разговора, потому что Хиро просиял в ответ.
— Это семинар о технических достижениях, мистер и миссис Дубейни владеют одной из крупнейших технологических корпораций в мире. Каждый год они проводят семинар в какой-нибудь точке мира, в университете, для студентов и гостей, чтобы те могли продемонстрировать свои проекты. Если они заинтересуются в представленных проектах, то могут предложить автору работу, купить патент или предоставить финансирование для продолжения исследований в качестве независимого подрядчика.
— Но он уже обратился в тебе в частном порядке, — заметила я. — Похоже, он уже сделал свой выбор.
— Это не эксклюзивное предложение, — покачал головой парень. — Они могут спонсировать нескольких человек, а могут не выбрать никого. Многие технологические компании ищут на таких мероприятиях новые таланты, и другие изобретатели или известные в научном сообществе люди приехали на семинар со всех штатов, чтобы принять в нём участие. Это и разведка, и поиск новых кадров, и возможность пообщаться с другими специалистами — на самом деле, тут замешано много факторов.
Интересно. Не так часть с предложением работы, но я смогла бы по крайней мере получить лучшее представление о том, насколько продвинутыми здесь были технологии.
— И почему бы тогда тебе не принять его предложение? — спросила я. — Звучит как невероятная возможность, — улыбка Хиро после моего вопроса немного померкла.
— Просто это… просто он хочет получить в обмен разработку Тадаши, знаешь. И одно дело продавать её в больницы, но… частная компания, которая будет контролировать патенты? Я восхищаюсь этим парнем, но я не хочу, чтобы работу Тадаши монополизировал крупный бизнес. Это разработка Тадаши, и если я захочу убедиться, что они следуют задуманному дизайну, что она не используется неправильно, и если пойду на него работать, придётся ли мне переехать? Отправиться в их штаб-квартиру в Йоханнесбурге на другом конце света? Уехать так далеко от вас, ребята?
Я посмотрела на него, и я была уверена, что в моих глазах легко можно было заметить ту просчитывающую всё нотку, которую я никогда не могла подавить полностью…
— Ты хочешь остаться здесь, — наконец, сказала я. — Продолжать быть героем.
Он моргнул.
— Ну… вообще-то да, но… это не все причины.
Не все, но большая их часть.
— Тадаши хотел бы, чтобы я принял это предложение, и я тоже хочу, но… я не могу просто… — он вздохнул, откинувшись на сиденье. — Взять и отказаться от всего здесь ради…
Я знала что это такое, этот драйв, эта потребность. Маска на лице, драки. Постоянный поиск следующей потасовки, следующего острого ощущения. Это была зависимость, неважно, как ты пытаешься извернуться в попытках назвать это другим словом.
— Как думаешь, что я должен сделать? — наконец, сказал он, глядя мне в глаза.
Я пожала плечами.
— Сходи на семинар, поговори с ним, попробуй получить предложение, которое тебя устроит. У тебя уже есть одно, так что дерзай. Если ты не сможешь получить того, что хочешь, скажи ему нет. Спасибо, но нет.
Он моргнул.
— Что, так просто?
Я пожала плечами. Я действительно не знала, ожидал ли он, что я прочитаю ему лекцию уровня ньютоновской физики.
— Да, так просто, — я повернулась в сторону Хиро, и посмотрела ему в глаза. — Если он будет давить на тебя, просто скажи, что у тебя есть обязательства здесь, в Заливе. Университет, друзья, даже Кэсс, и ты не можешь просто взять и бросить всё это.
Он всё ещё не выглядел уверенным, поскольку, очевидно, мысль и вправду сказать «нет» чете Дубейни была пугающей, и возможно, так оно и было. В конце концов, кто я такая, чтобы говорить, насколько велика эта корпорация и сколько она может или не может ему предложить.
Остаток поездки мы провели в тихом молчании, пока Хиро, казалось, обдумывал ситуацию.
(X)
Мы прибыли в Стэндфорд примерно через час.
Выйдя из машины, я посмотрела на фасад главного здания и не могла не оценить его эстетику. Здание было прекрасно, как и остальные постройки Пало-Альто*. Это были виды, на которые стоило посмотреть… странная, но привлекательная смесь традиционной японской и современной американской архитектуры, подчёркнутая рядами цветущих деревьев сакуры, которую до этого я не видела нигде, кроме как в фильмах.
Люди уже прибывали сюда, выходя из машин, чтобы прогуляться на близлежащей территории в ожидании начала главного события, парочки или группы друзей общались между собой. Конференц-центр справа от главного корпуса, казалось, был именно тем местом, где должно было проходить основное мероприятие, освещённое прожекторами и украшенное натянутыми тут и там баннерами с логотипом компании Дубейни, а также с довольно льстивой фотографией мужчины и его жены, отделанной по краю золотом с тёмно-синими вкраплениями.
Я не особо хорошо разбиралась в межличностных отношениях, но либо этот мужчина был блестящим актёром, либо взгляд, полный обожания, каким он смотрел на свою жену на фотографии, был искренним.
Наконец, мы добрались до красной ковровой дорожки, и Хитклифф открыл перед нами дверь.
— Я буду на парковке, если вам что-нибудь понадобится, мастер Хамада, мисс Эберт, — своим обычным, полным достоинства голосом, заявил Хитклифф, и Бэймакс с громким скрипом вытиснулся из машины и направился в нашу сторону.
— Спасибо, Хитклифф, мы будем на связи, — мы с Хиро видели, как многие люди сразу шли на выставку, в первую очередь это делали богатые инвесторы и их спутники, будь то супруги или просто подружки на ночь.
Я увидела, как Хиро подошёл ко мне и предложил свой локоть.
— Хочешь… хочешь пройдёмся вместе? — спросил он, и его щёки порозовели.
— Конечно, — я взяла его под локоть, стараясь сделать так, чтобы было не слишком заметно то, как мне пришлось немного наклониться, с учётом нашей разницы в росте, чтобы ему было удобно. Никого из нас не порадует, если он будет чувствовать смущение, Хиро и так, казалось, был комком нервозности. Серьёзно, всё было нормально. Каким бы богатым ни был тот парень, Дубейни, его здесь даже не было, так что он мог бы и расслабиться немного.
Я заметила, что Бэймакс слегка наклонился, глядя прямо на меня, подняв палец вверх. Должно быть, он хотел что-то сказать.
На мягком, надутом животе медбота появилось изображение кардиомонитора.
Конечно, я не была экспертом, но эти пики кажутся слишком острыми, чтобы такое можно было так просто вылеч…
— Гья! — вскрикнул Хиро и подскочил к Бэймаксу, выключая изображение и оглядываясь на меня с нервным хихиканьем.
Окей… ясно-понятно.
Наконец, мы подошли к дверям выставки, перед которыми стояло два очень крупных афроамериканца в костюмах.
— Билеты, пожалуйста? — Хиро сунул руку в карманы, показывая два билета. Вышибала в тёмных очках посмотрел на них, на Бэймакса, потом снова на Хиро, и вопросительно изогнул бровь.
— Он мой бот по оказанию медицинской помощи.
— Он является частью выставки?
— Не совсем.
— Тогда я не думаю, что мы можем его впустить. У вас билеты на двоих, молодой человек, и…
— А-а-а, Хиро Хамада! — раздался радостный возглас, и люди в костюмах подпрыгнули, оборачиваясь, чтобы увидеть сияющего гиганта, мистера Дубейни, одетого в модный, полностью белый смокинг.
Должна признать, что ему очень шёл этот костюм. Видимо, он был сшит на заказ.
— Я так рад, что вы приняли моё приглашение, — сказал он, выглядя искренне обрадованным при виде Хиро, когда наклонился, чтобы пожать ему руку. Рука Хиро почти полностью утонула в массивной ладони мужчины.
— М-мистер Дубейни! — оживился Хиро, и на его губах появилась улыбка.
Затем я услышала шепотки.
Здесь везде были жуки, и я могла слышать обрывки разговоров тут и там по мере того, как слух о том, что у мистера Дубейни был гость, которого он знал лично, распространялся по толпе.
Дубейни снова выпрямился во весь рост, повернувшись, чтобы посмотреть на вышибалу.
— Есть какие-то проблемы, Жубу?
— Мистер Дубейни, сэр, молодой человек заявил, что робот не является частью выставки, и он не был заранее проверен службой безопасности.
— Это полностью моя вина, Жубу, — в голосе Аканде прорезались извиняющие нотки. — Я был так занят, что не сообщил службе безопасности об этом исключении. Это я пригласил господина Хамаду и его помощника по медицинскому обслуживанию лично посетить наш семинар. Этот случай — исключение, мой друг.
Жубу, как по-видимому звали мужчину, нахмурился, и на его крупном лице легко читалось, что он не слишком доволен таким поворотом событий, пока он переводил взгляд своих карих глаз с нервно улыбавшегося Хиро на меня, на машущего рукой Бэймакса, и обратно на работодателя.
— Он должен был быть заранее проверен сотрудниками службы безопасности, сэр. Ваша безопасность — моя главная задача.
— Я понимаю, Жубу. Но я обещаю тебе, всё будет в порядке. Это робот-медбрат, мой друг.
И после этих слов я увидела странное, небольшое изменение в выражении лица охранника. Он всё ещё был подозрителен, но… казалось, он что-то осознал.
— Медбот?
— Да, медбот. Пропусти его.
Здесь явно было скрыто что-то, чего я пока что не понимала.
Жубу выглядел упрямым, почти раздражённым, но всё же он отступил.
— Да, сэр, — он взял билеты у Хиро, отсканировал с помощью какого-то устройства и вернул Хиро. — Держите, молодой человек.
— Спасибо, — сказал Хиро с широкой улыбкой, когда Аканде жестом пригласил нас следовать за ним.
Я молчала, пока мы проходили внутрь здания. Бэймакс тащился за нами своей косолапой походкой, пока Дубейни вёл нас через толпу богачей и интеллигенции.
Он пожимал руки, улыбался и смеялся над шутками всех этих людей в костюмах, когда они возникали на его пути, словно грибы после дождя.
Наконец он, казалось, нашёл того, кого искал, и с широкой улыбкой начал прокладывать себе путь к сидящим в зоне отдыха людям.
— Аадхира, любовь моя, я хочу тебя кое с кем познакомить!
Он остановился рядом со зрелой индианкой, пока я изучала её взглядом.
Слабые намёки на недостаточность веса, круги под слегка запавшими глазами, скрытые косметикой, то, как она сидела на обтянутом кожей кресле, в то время как другие вокруг неё стояли на ногах, трость рядом с сиденьем.
Последняя деталь со щелчком встала на место.
Его интерес к Хиро, его слова у двери, реакция охранника.
Женщина была больна.
Аканде шагнул к ней и взял её за руку.
— Аадхира, любовь моя, это тот самый мальчик, о котором я так много рассказывал тебе вчера.
Она повернулась к нам, чтобы взглянуть самой, и у неё был действительно добрый взгляд. Она посмотрела на Хиро, и только потом заметила Бэймакса.
Она протянула руку Хиро.
— Значит, вы и есть мистер Хамада.
Хиро, казалось, снова встал по стойке смирно, и наклонился ниже, чтобы взять её за руку с сияющей улыбкой.
— Э-э, д-да. Для меня настоящая честь познакомиться с вами, мэм.
Её улыбка оказалась такой же нежной, как и её взгляд.
(X)
Семинар продолжался. Светские львицы и учёные вращались в своих кругах, и Аканде предложил мне прогуляться через некоторое время, видя, как Хиро и его жена оказались увлечены разговором, который, услышь я его в своём мире, назвала бы технарским флиртом или чем-то вроде этого. Они обсуждали идеи и специфику уже созданных изобретений, и даже детали дизайна Бэймакса, разговор, который стал только интенсивнее после того, как Хиро, наконец, снял ограничение, которое до сих пор мешало Бэймаксу говорить.
И пока я слушала их разговор, я также уделяла внимание общению Аканде с другими бизнесменами, которые периодически к нему подходили по мере того, как вечер продолжался, что позволило мне очень быстро кое-что понять.
Аадхира явно была учёным, мозгом, той, чьи разработки сделали их компании имя…
Но Аканде отвечал за деловую часть бизнеса.
Этот человек, по-видимому, мог разглядеть невыгодную сделку за милю, и спокойным отказом, завуалированным предупреждением или даже вежливыми угрозами очень яростно защищал их деловые интересы.
Особенно по части тех сделок, которые хотя бы косвенно могли бы расстроить его жену.
Он продолжал сопровождать меня по залу, придерживая под локоть, шепча о том, кто есть кто, когда нас замечали, и по-видимому пытаясь (и довольно в этом деле преуспевая) играть роль хозяина вечера. На семинаре также присутствовала парочка знаменитостей, в основном кое-какие музыкальные исполнители и актёры, никто из тех, кто действительно меня интересовал. Но всё же большинство присутствующих состояло из действующих или потенциальных инвесторов, либо из коллег-учёных, желающих сотрудничать или пообщаться с Дубейни.
Одна из мух, которых я расположила в помещении, дала мне знать, когда разговор вернулся к Бэймаксу.
Предложение скоро должно было быть озвучено. Чтобы купить Бэймакса или его дизайн, и Аадхира, и Аканде, казалось, подключили всё своё очарование.
— Простите за моё любопытство, — сказал Аканде, как только мы, казалось, смогли найти уединение в одном из полупустых углов помещения. — Но как вы познакомились с молодым мастером Хамадой? Это из-за вашей работы бариста в его кафе?
— Мы друзья, — пожала я плечами. — В первую очередь это именно благодаря ему я получила эту работу. Он помог мне выбраться из… одной плохой ситуации около года назад.
— Понимаю, — кивнул он, не став уточнять, что именно подразумевала под собой «плохая ситуация». Вероятно, он уже сделал у себя в голове множество выводов, и всё они, скорее всего, никак не соответствовали действительности. Я заметила, как его взгляд быстро метнулся на мой протез. Вероятно, это было одной из деталей для его многочисленных выводов.
Он улыбнулся.
— Он очень хороший молодой человек. Поверь мне, ты должна дорожить этой дружбой.
Я посмотрела на него, пытаясь найти в его словах двойной смысл, какую-то завуалированную угрозу. Он не был бы первым человеком, который мог решить, будто меня можно запугать, будучи всего лишь больше меня и сильнее.
Но я ничего не увидела, не без того, чтобы не показаться чрезвычайно параноидальной в моём и так, по общему признанию, параноидальном состоянии.
Я отвела взгляд, обнаружив ещё один баннер семинара, и на этот раз заметила, что на нём было написано, что это был двенадцатый из всех. Снова с фотографией Аканде и его жены.
— А что на счёт вас? — спросила я. — Как вы познакомились? Вы и ваша жена?
Хиро продолжал рассказывать о специфических возможностях Бэймакса, мелочи о программировании и роботизированном оборудовании, которые не укладывались у меня в голове, когда он показывал, тыкал пальцем или немного подталкивал мягкого бота, который в это время сохранял неподвижность.
Аканде смерил меня недоверчивым взглядом, и одна его бровь поползла вверх.
— Ты спрашиваешь, просто чтобы услышать историю из первых уст?
Я сама приподняла в ответ бровь.
— Я… полагаю, что да? А что не так? Эта история что, настолько широко известна или что-то в этом роде?
Он выглядел искренне удивлённым, а затем улыбнулся.
— Если таблоиды не приукрасили её настолько, что она стала неузнаваемой, — усмехнулся он, делая глоток шампанского. — Мы встретились из-за глупости.
Что ж… это было интересное начало.
— И если быть честным до конца, то не её или моей, а её отца, — уточнил он, снова начиная водить меня по залу. — Видишь ли, он был волонтёром и постоянно проводил время в бедных районах Африки. В один прекрасный день он решил взять с собой шестнадцатилетнюю дочь.
— В Африку? — теперь я понимала, почему он назвал это глупостью. Даже без паралюдей Африка в моём мире считалась опасным местом, и не было ничего особенного в том, что в такое место требовались добровольцы для оказания помощи.
— В место, которое почти что считалось зоной боевых действий в Африке… лишь при небольшой поддержке Тихоокеанского и Европейского союзов… где ситуация могла ухудшиться по щелчку пальцев, — он улыбнулся. — Как я уже сказал, глупость. Но я благодарен ему за это.
Он поднял взгляд, погружаясь в воспоминания.
— Мне тогда было… должно быть восемь. Может, девять. И вот она была там, каждый день приходила в деревню с едой и книгами. С целой кучей книг. Она научила меня читать. И математике. Меня и нескольких других детей, — он тепло улыбнулся воспоминаниям.
— Звучит похоже на шестнадцатилетку, — заметила я.
Аканде улыбнулся, и наклонился ниже, чтобы рассеянно потереть колено.
— Я пообещал себе, прямо там, в свой день рождения, что однажды женюсь на этой девушке.
— Звучит как настоящая сказка, — сказала я.
Он рассмеялся во весь голос, откинув голову назад. Достаточно громко, чтобы привлечь внимание некоторых людей поблизости.
— Полагаю, что так. Через год она уехала, чтобы поступить в университет, а я стал солдатом армии на своей родине. Но я никогда про неё не забывал, и в те моменты, когда я мог добраться до телефона, я всегда ей звонил.
— Она дала тебе свой номер?
— Да, — кивнул он. — И каждый раз, когда я звонил, она отвечала. А если не могла, то отправляла в мою деревню письмо, рассказывая о том, чем она сейчас занимается, почему недоступна и как долго она будет отсутствовать на месте.
В это было трудно поверить.
— И это продолжалось… сколько? Десять лет?
— Двенадцать, — поправил он. — Мы снова встретились, случайно, когда она выполняла кое-какую волонтёрскую работу. Когда она получила докторскую степень по робототехнике и сказала мне, что хочет открыть своё дело, я ушёл из армии, взял все свои сбережения и улетел, чтобы стать её первым сотрудником на базе в Касабланке.
— И чем ты занимался?
— Всем, что ей требовалось, — сказал он с искренней гордостью. — Была ли эта добыча материалов для исследований или встреча, на которую она не могла пойти лично. Я делал всё, о чём она меня просила.
— Это действительно адская первая влюблённость, — я чуть не рассмеялась, но не хотела показаться ему грубой.
Он мягко улыбнулся, повернув голову, чтобы посмотреть на сидящую женщину, глядя на неё нежным взглядом, который я не видела, пожалуй, ни у кого, кроме, может быть, отца, когда он смотрел на маму.
— Она была самой лучшей, самой красивой женщиной в мире, — тихо пробормотал он.
— Так когда вы позвали её замуж?
— О, у меня никогда не хватало на это духу, — рассмеялся он. — Она же… осознала необходимость жить без сожалений. И она знала, что пожалеет, если никогда не попросит моей руки… в общем, именно это она и сделала.
Я моргнула, пытаясь осознать только что сказанное.
— Она сделала вам предложение? Сразу после того, как заболела?
Улыбка всё ещё оставалась на его лице, но теперь в ней проскальзывали нотки грусти.
— Да, — со вздохом признал он.
— И вы знали об этом?
— Да.
— И всё равно согласились?
— Мне никогда не приходило в голову дать другой ответ, — он сделал глубокий вдох. — Мы построили наш мир вместе, собственными руками. Поскольку ей всё дольше и чаще приходилось отдаляться от работы компании, я взял бразды правления в свои руки, — его голос зазвучал мрачнее. — Иностранные правительства, предприятия-конкуренты. Они были похожи на акул, почуявших кровь в воде.
Та нежность, которая прослеживалась в чертах его лица, пока он говорил о супруге, исчезла, уступив место кое-чему другому. Чему-то тёмному и хищному, что скрывалось под маской добряка.
— Им придётся целую вечность пытаться пройти мимо меня, прежде чем я позволю им коснуться хотя бы волоска на её голове.
А потом это ощущение пропало, его тьма отступила назад, туда, откуда она появилась, где бы это место ни находилось.
Он посмотрел в сторону своей жены и Хиро, слегка наклонив голову.
— Ох. Похоже, они наконец-то заканчивают разговор, — он улыбнулся, не сводя с них взгляда. — Возможно, теперь мы сможем снова безопасно присоединиться к разговору.
Я кивнула, услышав это через свою муху, всё ещё спрятанную в волосах Хиро.
— Думаю, так и есть.
Он повёл меня обратно к зоне отдыха, отпустив мою руку лишь тогда, когда мы приблизились, и направился к жене, в то время как я заняла место рядом с Хиро.
— Ну что, Аадхира, дорогая? — улыбнулся Аканде женщине. — Разве я не говорил, что этот мальчик — особенный?
Женщина, казалось, действительно приобрела что-то вроде здоровой бледности, явное чувство возбуждения придало ей заряд бодрости, которого в ней не ощущалось всего несколько минут назад.
— О да. И мысли мистера Хамады дали мне так много идей для тестов и улучшений, — она снова посмотрела на Хиро. — Я решительно настаиваю на том, чтобы вы, как только закончите здесь свою учёбу, на лето или зиму подали заявку на нашу программу обмена. Я не думаю, что мы сможем научить вас чему-то, чего вы ещё не знаете, но даже обычный шанс…
Аканде мягко сжал её руку.
— Любовь моя… прежде чем… — он выпрямился, чтобы посмотреть на Хиро. — Мистер Хамада, я понимаю, что когда я в прошлый раз делал вам предложение о вашем роботе, вы сказали нет, но…
На удивление, на этот раз именно Хиро прервал мужчину, нерешительно подняв руку и также нерешительно начав говорить.
— В-вообще-то, мистер Дубейни… я вроде как… теперь понимаю, почему вы хотели купить у меня Бэймакса в прошлый раз…
Аканде помрачнел и посмотрел вниз, на свою жену, которая улыбнулась ему, очевидно, поняв, чем супруг занимался в своих прогулках по городу.
— Вы изменили ваше решение по сравнению с первым ответом? — с надеждой спросил он.
Но по выражению лица Хиро миллиардер сразу понял ответ.
— Мне жаль, сэр, но Бэймакс слишком много значит для меня и моей семьи, чтобы я когда-либо решился его продать. Он… последнее, что осталось у меня от брата.
Аканде закрыл глаза, глубоко дыша через нос. Он тяжело воспринимал отказ. Должно быть, в последнее время он редко когда слышал «нет».
— Я понимаю… несмотря на ваш ответ, у нас есть множество программ и стипендий, которые наш фонд может предложить вам, чтобы помочь с получением текущего образования…
И снова Хиро перебил его, подняв руку.
На этот раз Аканде не выглядел довольным, хмурясь с явно читаемым по лицу выражением. Казалось, что перебивать его два раза, было уже чересчур.
Хиро застенчиво улыбнулся.
— Я… не могу продать вам Бэймакса… но это не значит, что я не могу сделать для вас и миссис Аадхиры личного медбота со всеми программами и возможностями Бэймакса…
Аканде моргнул, уставившись на Хиро так, будто был не в силах осознать, что ему только что сказали.
— Ты… но… по этой модели я мог бы легко скопировать дизайн! — запротестовал он. — Я мог бы реинжинировать её и получать с этого прибыль!
— А вы сделаете это? — спросил Хиро, смотря на мужчину честным взглядом.
Аканде разинул рот.
— Я… но зачем тебе это делать? Это может лишить тебя того состояния, которое ты уже зарабатываешь на своих моделях массового производства.
— Мой брат, Тадаши, сказал мне, что хотел сделать Бэймакса, чтобы помочь людям… он никогда не упоминал о том, что делает это для того, чтобы разбогатеть… и последними его словами были слова «кто-то должен помочь»… так что я помогаю, — улыбнулся Хиро, пожав плечами.
Так глупо… так идеалистично.
Я положила руку на плечо парня.
— Хиро, — предупреждающе сказала я. — Всё это слишком быстро. Сначала нужно заключить соглашение на бумаге.
— Она права, — сказал Аканде, поправляя ворот своего пиджака. — Найдите адвоката, я предоставлю вам список специалистов на выбор. Я оплачу все судебные издержки, и мы заключим контракт, который защитит ваши интересы, — он положил руку на плечо Хиро. — Я не такой, как все эти акулы бизнеса, я не буду пользоваться добротой такого хорошего парня, как ты.
Хиро улыбнулся мужчине, выкручивая себе пальца.
— Я… я мог бы сделать бота за месяц.
Черты лица Аканде заметно смягчились.
— Сначала контракт… потом машина, — он шагнул вперёд, опустился на колени и посмотрел Хиро в глаза. — Ты не можешь быть таким доверчивым… — он сделал паузу, переводя взгляд на меня, и почему-то я знала, что его следующие слова предназначались мне, а не Хиро. — И ты нуждаешься в защите…
Мне очень хотелось согласно кивнуть.
На мгновение между нами повисла напряжённая тишина, прежде чем Аадхира немного подалась вперёд со своего места и положила руку на плечо своего мужа.
— Ну всё, всё, — сказала она, ломая тем самым атмосферу. — Думаю, обед уже не за горами. Дорогой, пригласи пожалуйста этих двоих… — её прервал Бэймакс, помахав рукой. — …то есть конечно же троих, за наш стол.
-
*Пало-Альто (/ˌ p æ l oʊ ˈ æ l t oʊ/; в переводе с испанского «высокая палка») — город в северо-западной части округа Санта-Клара, штат Калифорния, США, в районе залива Сан-Франциско, названный в честь прибрежного красного дерева, известного как Эль-Пало-Альто.