EN
sallyPoetry
sallyPoetry
188 subscribers
goals
70 of 100 paid subscribers
С чего-то надо начинать. Это будет моей маленькой ступенькой на пути к просветлению на тему "чёрт, на переводах действительно можно заработать!"
228.64 of $ 1 040 money raised
Копилка благодарностей! Сюда вы можете задонатить любую сумму, если возникнет желание)

Незваные гости. Вызов 5.8

Незваные гости 109. Вызов 5.8..fb299.92 KbDownload
Незваные гости. Общий файл..fb22.27 MbDownload
***
Выругавшись про себя, Гаррус подтянул своё бронированное тело ровно настолько, чтобы он смог, наконец, дотянуться до силового кабеля, с которым хотел поработать. Он наполовину распластался под пушкой с ускорением масс, которую какой-то идиот из Цербера назвал «Отбойником». В отличие от всех других пушек с ускорением масс, о которых знал Гаррус, эта была не спиралевидной формы. И даже без спирально закрученного ствола это оружие могло поспорить в мощи с современными Аидами, которые использовались на большинстве человеческих кораблей. И это было чертовски впечатляющим результатом.
Или, скорее, он был бы впечатлён этим, если бы конструкция их пушки с ускорителем масс, которая сводила на нет необходимость размешать стрелковые камеры по всему кораблю, при этом работала. Если бы у него были слёзные каналы, он бы расплакался при виде этого издевательства, когда Бейкер привёл его сюда. Это было революционный прорыв в боевом оружии, настоящее чудо оборонной инженерии, и из этой чёртовой штуковины нельзя было выстрелить, не выведя при этом из строя половину корабельных систем, или, при не слишком удачном раскладе, не взорвав к чёртовой матери весь корабль.
Это оставляло Нормандии только лазерные системы защиты и парочку торпедных установок, к которым у них даже не осталось боеприпасов после битвы в Нью-Кантоне. Другими словами, они летели через самые опасные уголки галактики на практически голом корабле.
И турианец был с этим категорически не согласен. Ему потребовалось много времени, чтобы он мог с уверенностью сказать, что он решил самые вопиющие проблемы в конструкции пушек. Неделя ушла на переделку всего, от линий энергопередач вкупе с программным обеспечением до попыток подключить орудия к общей оборонной системе. Но теперь у него наконец-то появилось свободное время, чтобы по-настоящему ими заняться. Если всё пройдёт успешно, то с переименованным «Когтем» у них по крайней мере будет что-то, с чем они смогут отбиваться от противника, даже если он всё ещё не довёл пушку до идеального состояния.
Гаррус как раз собирался вылезти из-под орудия, когда двери в оружейную открылись. Его мандибулы ощерились, когда он понял, что шаги не были такими тяжёлыми, как у Шепарда. Он был единственным, кто когда-либо навещал его. Медленно вытащив из кобуры свой бессменный пистолет, Гаррус подождал того, кто на этот раз пытался его убить и постарался вылезти как можно тише.
Будто отвечая на его любопытство послышался неуверенный женский голос.
— Гаррус?
— Тали?
— Да, — отозвалась она. — Где ты?
— Я здесь.
Наконец-то выбравшись из-под машины, Гаррус убрал оружие в кобуру, но не раньше, чем убедился, что это действительно была Тали.
Заметив это, она спросила:
— Ожидаешь неприятностей?
— Всегда, — ответил Гаррус, направляясь к терминалу, чтобы проверить, как шли дела с ремонтом. — Тебе что-то нужно?
Гаррус поднял взгляд, когда она не ответила. Тали выкручивала себе пальцы, выглядя такой смущённой, какой он её ещё никогда не видел. Должно быть, что-то действительно сильно её беспокоило, раз уж из всех них для разговора она выбрала его.
Несмотря на то, что в своё время они оба были единственными декстро на оригинальной Нормандии, они никогда особо не общались за пределами миссий. Даже когда они собирались отправиться к ретранслятору Му, они не могли сидеть рядом в столовой без того, чтобы чувствовать лёгкий дискомфорт.
Причина этого заключалась в том, что когда они пересекались, обычно они обменивались колкостями. И большинство из них были колкостями за авторством Гарруса. Он начинал придираться к ней по той простой причине, что она была кварианкой. Казалось, что он даже не воспринимал её как личность. Для него она была всего лишь безликим представителем её народа, создавшего те самые машины, с помощью которых Сарен уничтожал Галактику.
Избавиться от такого отношения к ней было нелегко. И как однажды заметил Шепард, всему виной было предубеждение. Не считая случайных кварианок, которых он видел в Цитадели, Тали была первой, с кем он когда-либо общался лично. Все «факты», которые он кидал ей в лицо, не выдержали критики разума и опыта, когда он узнал её поближе. Это напомнило ему кое-что из того, что сказал ему инструктор по время обучения в Службе Безопасности. «У истории всегда есть две стороны, и хороший следователь находит обе».
Тяжело было осознавать, что всё то, что, как ты думал, было правдой, на самом деле было ложью. И тем, кто был неправ, был он сам. Неправильно было слепо верить в то, что твердили ему другие. Осуждать кого-то за действия, которые он мог совершить, а мог и не совершить. Сейчас он это знал, и с тех самых пор следил за тем, чтобы не возвращаться к старым привычкам.
Но это не мешало ему чувствовать себя неловко. Пытаясь побороть стыд за своё тогдашнее поведение, Гаррус извинился:
— Прости.
Не подозревая о сеансе самокопания, который Гаррус только что пережил, Тали просто кивнула.
— Я не хотела прерывать твою работу.
— Ты ничего не прерывала, Тали. Просто я не привык к тому, что сюда кто-то заходит. Ты на экскурсии?
— Шепард мне уже всё показал.
— Хорошо. Что думаешь об инженерном отсеке?
— Он больше, чем на старой Нормандии, — сказала Тали. — У меня пока что не было возможности осмотреть его полностью, меня прервал Шепард с просьбой о встрече.
— О, — отреагировал Гаррус.
Беспокойное состояние Тали усилилось, когда она упомянула Шепарда, что объясняло, что именно её волновало. Это означало, что разговор обещал стать действительно неловким. Особенно если хотя бы половина его наблюдений окажется близка к истине.
Решив первым укусить варрена, Гаррус спросил:
— Тебя что-то беспокоит, Тали?
— Ты не заметил ничего… необычного в Шепарде? — спросила она после долгой паузы.
— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, — уклонился Гаррус от ответа, прекрасно понимая, к чему она ведёт.
— Эм, просто, знаешь, он показался мне странным, когда я разговаривала с ним сегодня.
— Странным в каком смысле?
— Ну, — пробормотала Тали. — Типа то, как он разговаривал со мной? Как будто в последний раз мы виделись всего пару недель назад.
Гаррус вздохнул.
— Для него последний разговор с тобой, Тали, действительно произошёл несколько недель назад.
— Не надо быть таким снисходительным, Гаррус. Я не дура, — огрызнулась Тали. — Я понимаю это, но это всё равно странно. Сесси и Лиа сказали мне, что он очнулся ещё несколько недель назад.
Гаррус непроизвольно прижал мандибулы к лицу, незнакомый с этой более взрослой и менее вежливой версией своего старого друга. Он ничего не сказал, но жестом попросил её продолжать.
— Он… он как будто не видит никакой разницы между нами. Как будто не замечает, что мы изменились.
— Он знает, что мы изменились, — пробормотал Гаррус. — Но думаю, твоя проблема кроется в том, что это он не изменился.
— Ты же не думаешь, что я совсем не изменилась? — рыкнула Тали.
— Я этого не говорил.
— Но ты подразумевал это, — настойчиво сказала она.
— Может быть немного, — усмехнулся Гаррус. — Ты стала язвительнее. И немного умнее, ноооо…
Тали легонько пихнула его в закованное бронёй плечо.
— Бош’тет, — сварливо сказала она, но по тону её голоса было понятно, что она не злилась.
— Неужели это так плохо? То, что он считает нас теми же людьми, которыми мы были два года назад? — спросил Гаррус после недолгой, но уютной тишины. — Ты действительно хочешь, чтобы он думал, будто ты другая?
— А ты — нет?
— Не то чтобы, — ответил Гаррус. — Не знаю, какими были последние два года для тебя, Тали, но я провёл свои, стреляя в наёмников и прочее отребье на Омеге. Просто выполнял свои обязанности. Пытался, не знаю, сделать галактику немного чище. По крайней мере, время от времени.
— Мне от этого ничуть не легче, Гаррус, — прошептала Тали. — Мы потеряли не только Шепарда, но и Нормандию. Возможно, поначалу Шепард всего лишь обеспечивал мне защиту от Теневого Брокера, но я привязалась к тому кораблю.
— Мы все к нему по-своему привязались, — сказал Гаррус.
— Да, ты прав, но я больше всех отставала в обращении с оружием, — возразила Тали. — У каждого было что-то, что он мог привнести в миссию. Кроме меня. Несмотря на то, что я и так отдавала команде всё, что у меня было. Шепарду не требовался ещё один инженер, не с Адамсом и его навыками. Но я заставила себя подтянуть свой уровень. Показала всем на корабле, что заслужила своё место в боевом составе. Что я была кем-то большим, чем просто какой-то случайной бродяжкой, которую Шепард подобрал из милости.
— Никто не думал о тебе вот так, Тали, — заверил её Гаррус.
— Правда? Никто? — недоверчиво переспросила Тали.
Поморщившись, Гаррус неловко пригладил мандибулы на лице.
— Может быть поначалу… не никак не позже.
Фыркнув на его нерешительный ответ, Тали покачала головой.
— Вот именно, позже, а не с самого начала, и твой стаж на корабле был примерно на три часа больше моего. Я упорно трудилась, чтобы заслужить своё место, Гаррус. Это был первый раз, когда я почувствовала свою принадлежность к какому-то месту. Нормандия стала моим домой в большей степени, чем когда-либо была Райя. Как думаешь, почему я не вернулась во Флотилию после того, как с Сареном было покончено?
— Я не хочу показаться чёрствым, Тали, но все мы чувствовали себя так, словно потеряли дом, когда Нормандия пала. Ты думаешь, ты была единственной, кто чувствовал то же самое? Я всю свою жизнь пытался быть таким, каким меня хотел видеть мой народ. Только когда я оказался на Нормандии, я по-настоящему ощутил, что занимаюсь тем, что подходит именно мне.
Вздохнув, он продолжил.
— Но всё это было разрушено и нам пришлось двигаться дальше. Вот как всё было. Теперь нам всем был дан второй шанс. Ты уверена, что хочешь этого… чтобы он увидел, что ты изменилась?
Тали какое-то время молчала, пытаясь подобрать правильные слова.
— Когда я увидела его живым, я сперва не поверила своим глазам. Не могла в это поверить, и потому упустила свой шанс произвести на него лучшее, ээ… второе впечатление? Он ничуть не изменился. Как будто просто вздремнул ненадолго и проснулся совсем недавно. С ним рядом я снова чувствуя себя юной девушкой, которая только что отправилась в своё Паломничество. Но у меня теперь своя команда, Гаррус. Я была главной. Но вот приходит Шепард, и через пять секунд я уже чувствую себя маленькой девочкой, которая пытается по-настоящему УЗНАТЬ, кто скрывается под личиной Теневого Брокера. Хах. А он этого даже не заметил…
— И ты пришла с этим ко мне? — недоверчиво спросил Гаррус. — Я последняя личность, с которой… с которой… стоит обсуждать такие вещи.
Светящиеся глаза Тали сузились за тонированным визором её шлема.
— А с кем ещё я могу об этом поговорить, Гаррус? Кто ещё на этом корабле мог бы меня понять? Хотела бы я, чтобы Рекс был здесь. По крайней мере, он дал бы мне совет, даже если бы он заключался в том, что я должна застрелить свою проблему из дробовика и съесть её. Ты мой единственный доступный вариант.
— Спасибо, — сухо ответил Гаррус. — Ты могла бы поговорить с Лиарой.
— Ты знаешь, почему эта идея ужасна, и если ты хотя бы подумаешь предложить кандидатуру Джокера, я буду взламывать твой омни-тул каждый день до конца этой миссии.
Гаррус скривился, понимая, что это была не пустая угроза, и что он не хотел бы, чтобы это когда-нибудь с ним случилось. Снова.
— Что ж, есть пара людей, обученных таким вещам. Келли Чемберс…
— Из Цербера, — с рыком перебила его Тали.
— А ты не очень-то любишь Цербер, да? — усмехнулся Гаррус. — Я имею в виду, если не вспоминать все те причины, по которым никому из нас на самом деле не нравится Цербер. Это звучит как нечто большее, чем наше обычное «мне-не-нравятся-психопаты-убийцы».
— Они пытались взорвать один из наших кораблей и убили моих людей, — невозмутимо сообщила Тали.
— Ага. А вот и причина, — протянул Гаррус. — С другой стороны, они вернули Шепарда.
— Чтобы использовать его в своих целях.
— Возможно, — согласился Гаррус. — Ну, если ты не хочешь разговаривать с Чемберс, ты всегда можешь поговорить с кем-нибудь из людей Эберт. У Шери Рокфорд есть…
— Эберт? Да она является половиной проблемы!
— О? — вопросительно протянул Гаррус. — Я и не думал, что ты уже успела с ней пообщаться.
— Я ещё не встречалась с ней, — сказала Тали. — Но по словам Сесси и Лиа это именно из-за неё люди из Цербера всё ещё находятся на корабле. Она их завербовала!
— Технически, они бывшие церберовцы, и завербовала она их под дулом пистолета. Так что это делает их больше похожими на призывников, чем на новобранцев, — поправил её Гаррус, не обращая внимания на то, как сузились её глаза. — По крайней мере, мне так сказали. Они накачали Тейлора и Лоусон наркотиками, когда похищали их, если это хоть как-то поможет.
— Это не помогает. Ей следовало пристрелить их. Дважды.
Хохотнув, Гаррус кивнул.
— Если смотреть правде в глаза, новобранцы, набранные Эберт, не соответствуют образу стереотипного работника Цербера. Кроме нескольких мелочей, они вполне приветливо относятся ко всем представителям не-человеческих рас, которых Эберт и Шепард взяли на борт.
— Она появилась из ниоткуда, — проворчала Тали, игнорируя слова Гарруса. — Откуда она вообще знает Шепарда? Всё, что он сказал мне, это то, что это именно она освободила его из Цербера в кампании Лиары, Чаквас и тебя.
— Я правда не знаю, — признал Гаррус. — Между ними есть какая-то история, я знаю это, но никто из них мне её не рассказывал. Я знаю, что они как-то разговаривали, но я не знаю, о чём был этот разговор. Это было в капитанской каюте, и с тех пор они по-настоящему не контактировали за пределами миссий.
— Ну а я ей не доверяю, — заявила Тали. — С ней что-то не так. Сесси и Лиа сказали, что раньше она состояла с Шепардом в одной команде, но когда я спросила его о подробностях, он отказался говорить об этом.
— Ты же знаешь Шепарда, Тали, — сказал Гаррус. — Ему нравится знать всё обо всех, но заставить его рассказать что-то о себе — всё равно, что заставить Рекса поделиться со всеми своим ужином.
— Может быть, — неохотно согласились Тали. — Но всё равно, она наняла бывших церберовцев для того, чтобы они управляли кораблём! И даже не упоминай при мне этих проклятых ИИ. ИИ. Во множественном числе, Гаррус. Не один или два, а целых три!
— Ох, — Гаррус поморщился, зная, насколько болезненным был этот вопрос для кварианцев. — Ты уже слышала о них, да?
— Да, я слышала о свободных от ограничений ИИ на борту, — проворчала Тали. — Она что, не знает, насколько они опасны? Почему вы с Шепардом всё ещё не разобрались с ними? Вы же знаете, какие они!
— Они пока что не пытались нас убить…
— Пока что.
— …и Эберт убедила Шепарда дать им шанс. Он согласился. Я знаю, что Лиара работает с одним из них, и он помогает ей управлять сетью Теневого Брокера. Не уверен, чем занят ИИ Эберт, кроме пугания всех своим жутким голосом, но третья, СУЗИ, много что делает для корабля. На борту нет ни одного члена экипажа, который бы не работал с ней.
— Это всего лишь вопрос времени. Ты знаешь это, Гаррус. Шепарду стоит удалить всех троих. Или выкинуть их. Желательно, прямо в одну из звёзд. И на всякий случай послать вдогонку парочку торпед. Просто чтобы наверняка.
Смотря на то, как сердится женщина, Гаррус покачал головой.
— Думаю, ты действительно изменилась.
— Что ты имеешь в виду?
Пожав плечами, Гаррус ответил.
— Ты более решительно высказываешь собственное мнение. И делишься им даже тогда, когда тебя никто о нём не спрашивает. Прежняя Тали никогда бы так не поступила. И она никогда бы не подвергла сомнению решение капитана, даже такое. Или никогда бы не злилась на личности, с которыми даже ни разу не разговаривала. Я мог бы сказать, что тебе стало лучше, но мы оба понимаем, что ты так и не сказала мне, что тебя беспокоит на самом деле.
Впервые с тех пор, как Тали появилась в этом помещении, между ними повисла тишина, нарушаемая только привычными фоновыми звуками, которые ассоциировались у Гарруса с оружейными.
— Скажи мне, что это действительно он, Гаррус, — сказала Тали едва слышимым шёпотом. — Скажи мне, что это действительно Шепард.
— Это действительно он, Тали, — уверенно сказал Гаррус. — После того, как Чаквас признала, что это действительно он, у меня тоже возникали подобные сомнения. В его воскрешение трудно поверить, и это даже не учитывая тот факт, что во всём этом беспорядке был замешан Цербер. Только когда мы сражались в Нью-Кантоне я действительно полностью в это поверил. Самозванец или подделка, возможно, смогли бы одурачить нас своим внешним видом или общими воспоминаниями, но никто никогда не мог сравниться с Шепардом на поле боя.
Неожиданно, к ужасу Гарруса, Тали прижалась к его бронированной груди, издавая при этом странные звуки, пока её тело слегка подрагивало.
— О, так ты делаешь эту странную гуманоидную штуку, кажется, это называется плач? — смущённо пробормотал он, не зная, куда деть руки. — Пожалуйста, прекрати.
— Бош’тет, — слабо хихикнула Тали, но не остановилась. — Если ты захочешь рассказать об этом кому-нибудь, Гаррус, я просто хочу, чтобы перед этим ты кое-что вспомнил.
— Да, ну, вряд ли я это сделаю, — пробормотал Гаррус, всё ещё неловко застыв на месте. — Но на всякий случай, поскольку это отличный материал для шантажа, всё же спрошу — что я должен помнить?
— У меня есть дробовик.
— Точно. Не говорить ни одной живой душе. Принято.
ХхХGatecrashХхХ
— Думаю, на данный момент этого достаточно, — сказала Шери.
Кивнув, я продолжила настраивать программное обеспечение панели управления, предназначенной для использования моими жуками, которая находилась в моей руке. Когда Грэг установил туда Светлячка, он решил, что стоит установить и вспомогательную панель управления, но по какой-то причине использовал старые скрипты, которые использовались до того, как мы разработали новые модернизации для моей брони. Вероятно, простая ошибка с его стороны, поскольку он обновлял скрипты с помощью тех, которые Сесси и Лиа помогали ему создать для брони Т5. Тем не менее, это была хорошая идея на случай, если что-то случится с преобразователями сигналов, которые переводили импульсы органики в машинные в моём протезе, как, например, когда моя рука была наполовину раздавлена Предвестником.
Я определённо не пыталась таким образом справиться с неловкостью, которую испытывала при разговоре с Шери о всяких разных вещах. И любой, кто утверждал обратное, был грязным лжецом, который лгал.
— Ты в порядке, Тейлор? — спросила Шери. — Только честно, я знаю, что для тебя это было нелегко.
— Да… — я пожала плечами. — Это странно чувствовать себя неловко из-за… всего этого?
— Нет. Это вполне ожидаемая реакция. По крайней мере, так было написано в моих учебниках.
Подняв взгляд, я увидела улыбавшуюся мне Шери. Закатив глаза, я улыбнулась в ответ, позволив ей обнять себя.
— Я серьёзно — это нормально чувствовать то, что ты сейчас чувствуешь. Ты через многое прошла, и большую часть времени у тебя почти не было времени на то, чтобы осознать произошедшее, не говоря уже о том, чтобы просто сесть и разобраться со всем случившимся.
— Я не единственная, кто проходил через подобное, — пробормотала я. — У всех нас были такие моменты.
— Ты права, но ты всегда полностью окуналась в работу. Искала и находила новые миссии. Если не получалось, придумывала для себя что-то другое. Только после того, как ты вышла в отставку, у тебя появился шанс разобраться с проблемами, но вместо этого ты с головой погрузилась в учёбу. И это не считая всех трёх подработок, которые ты взяла на себя, чтобы полностью заполнить свободное время. Честно говоря, я думаю, ты также изо всех сил старалась избегать социальных контактов или любых эмоциональных взаимодействий. Ты просто… избегала этого в пользу очередной…
— Я никогда не справлялась с простоями также хорошо, как вы, ребята, — перебила я её. — Но вам тоже приходилось сталкиваться с подобными проблемами, и вы, похоже, все поняли, как делать подобные вещи менее неловкими.
— Ага, но наши способы справляться с проблемами обычно не включают в себя их игнорирование или обеспечение местных моргов работой, — полушутливо заметила Шери.
— Я не настолько плоха, — проворчала я.
— Я знаю парочку мэров небольших городов, которые бы с тобой не согласились.
— Предательница.
— Злодейка, — поправила её Шери.
Я только покачала головой на её преувеличенное чувство достоинства.
— И кстати говоря о злодействах, — продолжила Шери, беря в руки датапад, который отложила в сторону после моего прихода. — Я хотела бы кое-что обсудить с тобой.
— Это твоя бесстыдная попытка отвлечь меня от собственных мыслей и поднять мне настроение, не так ли?
— Да, это она.
— Это работает, — сказала я, улыбнувшись от того, что мне было о чём поговорить, кроме своих чувств. — Что у тебя есть для меня?
Прежде, чем она успела ответить, мой омни-тул зазвонил.
— Тейлор?
— Да, Лиара?
— Можно отвлечь тебя на минутку?
— Полагаю, что да, — ответила я в замешательстве. О чём она хотела со мной поговорить? Мы ведь не запланировали встречу, о которой я забыла, нет? — Двери открыты.
— Да, но с моей стороны сидит очень большой варрен, — сухо заметила Лиара. — Ты не могла бы мне слегка помочь?
— Ох, верно, — тихо хихикнула я, поднимаясь на ноги, чтобы открыть дверь. — Я совсем об этом забыла.
Открыв дверь, я увидела, что Урз всё ещё был там. Его взгляд был прикован к Лиаре, которая стояла в столовой у обеденных столов. К счастью, Пейдж нигде не было видно.
— Всё в порядке, Урз. Лиара, можешь зайти.
Урз не рычал, но последовал за Лиарой внутрь. Как только я снова уселась на диван рядом с Шери, Урз подошёл ко мне и положил голову мне на колени. Я начала чесать его, ожидая, что Лиара начнёт разговор. К счастью, должно ждать мне не пришлось.
Усевшись напротив нас, Лиара сказала:
— Шепард планирует отправиться на Тунчанку, чтобы поговорить с Рексом. Перед этим он собирается залететь на Иллиум, чтобы высадить меня, потому что мне нужно пообщаться со своим знакомым, у которого есть необходимая мне информация. Мне также нужно закупиться припасами для Нормандии. И я хотела спросить, не хочешь ли ты слетать по делам вместе со мной?
— Есть какая-то причина, по которой моё присутствие необходимо? — спросила я в замешательстве.
— Нет, — легко ответила Лиара. — Просто я подумала, что тебе это может быть интересно, и честно говоря, я была бы не против твоей компании. На Иллиуме есть много интересных вещей, и я уверена, у тебя не было возможности увидеть их все, а мне потребуется совершить довольно много поездок, пока я буду там находиться.
Чувствуя, как у меня на загривке встают дыбом волосы, я попыталась избавиться от ощущения, что меня к чему-то готовили.
— Ээ, я не уверена. Дай мне время кое-что уточнить, и я дам тебе знать до того, как ты улетишь.
— Договорились, — согласилась Лиара. Её улыбка была такой же тёплой, как и всегда, но я всё равно не могла избавиться от странного ощущения опасности.
— Ээ, что-нибудь ещё?
— Нет, не совсем, — ответила Лиара. — Больше не буду отвлекать тебя от дел.
— Ладно.
Подождав, пока она выйдет наружу, я пробормотала себе под нос.
— Это было странно.
— Тейлор?
Покачав головой, я повернулась обратно к Шери.
— Ничего такого. Наверное, у меня просто разыгралась паранойя. В любом случае, ты говорила, что хочешь о чём-то со мной поговорить?
— Да, — сказала Шери, совсем не выглядя успокоенной. — Я проверяла наши фонды.
— Звучит как не очень хорошее начало.
— Так и есть, — подтвердила Шери.
— Знаешь, плохие новости не помогут мне почувствовать себя лучше.
— Не лги себе. Ты просто умираешь от желания решить какую-нибудь проблему, — уверенно отбила Шери. — Кроме того, кто тут психолог?
Я закатила глаза, когда Шери снова посмотрела в свой датапад.
— Я разговаривала с Шепардом, — сказала Шери, что-то печатая в датападе. — Но он не может дать мне ничего стоящего, если говорить о помощи Альянса. А это означает, что у нас есть только те ресурсы, которые Лиара выделила из сети Теневого Брокера на наши нужды.
— Не может быть, чтобы мы уже потратили все деньги.
— Нет, пока что денег у нас хватает, — сказала Шери. — Но учитывая, с какой скоростью мы их тратим, если миссия займёт больше двух месяцев, у нас начнутся проблемы.
— Какие у нас самые большие статьи расходов?
— Гелий-3. Цены взлетели до небес несколько недель назад, когда Синие Светила захватили нефтеперерабатывающий Эшландский завод на Зории. Компания сильно пострадала, и их запасы истощились почти также быстро, как выросли цены.
— Эшланд не может быть единственным поставщиком гелия-3.
— Нет, но он крупнейший поставщик. Если мы поищем то сможем найти магазины с более низкими ценами, но это будет означать, что заправляться мы сможем только в определённых местах, а не в тех, где нам было бы удобно заправляться, потому что мы бываем там пролётом.
— Ты бы не стала поднимать этот вопрос, если бы это было нашей единственной проблемой, — заметила я. — Что ещё истощает наш счёт?
Вместо ответа Шери просто протянула мне датапад.
Это был очень длинный список.
— Вот дерьмо, — пробормотала я, успев пролистать только четверть списка.
Шери согласно кивнула.
— Именно. Кое-какие из этих вопросов мы можем решить, например, вопрос о питании. Батарианцы, как правило, могут есть те продукты, которые едят люди, но это ограниченный список продуктов, и мы сможем готовить из него только парочку блюд. Пищевые привычки кварианцев, с другой стороны, довольно специфичны, а на борту у нас их сейчас четверо. Кроме того, есть Гаррус, который ест то же самое, что и кварианцы, но он единственный, кому не нужно дезинфицировать еду или класть её в специальные пищевые контейнеры. На самом деле, он прямо попросил меня не подвергать его еду санитарной обработке. Сказал, что из-за этого она приобретает странный привкус.
— Сесси и Лиа никогда на него не жаловались.
— Да, но думаю, это больше связано с тем, насколько Гаррус привередлив в еде, чем с тем, как я готовлю.
Лично мне очень нравилась её стряпня, но опять же, я никогда не пробовала ничего из того, что она готовила для декстро, по очевидным причинам. Вероятно, не помогало и то, что Шери тоже не могла пробовать получившуюся еду, но Сесси и Лиа ещё никогда не ругали её за её труды, только хвалили.
— Я думала, что теперь в основном готовит Гарднер.
— Он готовит для большинства из нас, но только обычную еду. Говорит, что ничего не понимает в готовке для декстро.
— Неужели разница такая большая?
— Вроде того, — ответила Шери. — Требуются другие ингредиенты, и в кварианской и турианской кухне есть разные рецепты для приготовления одного и того же блюда. Сегодня утром я нашла более двадцати рецептов для приготовления одного-единственного блюда, потому что в разных турианских колониях свои вариации рецепта. В остальном, это почти как готовить нашу еду. Лично я думаю, что Гарднер не хочет готовить для них, потому что они не люди, но в остальном с ним всё в порядке.
— Хмм, — промычала я. Скорее для того, чтобы поддержать разговор, а не потому, что я принимала ту или иную сторону. Я заметила, что некоторые из наших новобранцев из Цербера, такие как Гарднер, в основном старались не проявлять враждебности к иным расам, которая то ли у них была, то ли её не было.
— Получается, эту статью расходов мы можем сократить, — сказала я, вместо того чтобы продолжать развивать предыдущую тему. — Чего мы не можем сократить, так это наши огромные расходы на лаборатории и производственные станции. Я понятия не имела, что они тратят так много материалов. Тем более, что некоторые из них стоят так дорого.
— Да, но у нас нет возможности выплавлять или обрабатывать собственные материалы, как это было на Изгнаннике, — заметила Шери. — Не в тех количествах, которые нам требуются. А даже если бы мы и могли, то на это уходила бы уйма времени, и нам пришлось бы искать планеты с нужными нам ресурсами, на которые ещё никто не претендовал. Это действительно слишком большие затраты по времени. Это похоже на то, что мы обычно делали, когда путешествовали по Земле, понятия не имея, где находятся нужные нам материалы. Мы теряли дни или недели на поиски, а обрабатывали добытые материалы только тогда, когда у нас появлялось свободное время. Даже с автономными зондами, которые создал Грэг, мы могли застрять у чёрта на куличиках, проводя часы, медленно сканируя квадрат за квадратом в поисках нужных ископаемых. И всё это происходило на одной-единственной планете. И даже так нам требовалась куча времени на то, чтобы найти следующее место, и во время этого процесса многие на корабле шатались без дела.
Я застонала. Это звучало как огромная потеря времени.
— И я ещё не упоминаю про то, что мы не смогли бы изготовить сами некотрые специфические материалы, даже при очень большом желании. Например, биологические материалы, с которыми работает Мордин. Нам повезло, что Цербер подготовил большую часть того, что могло бы потребоваться в лабораториях, но Мордин дал мне список того, о существовании чего я даже не подозревала, пока не начала искать.
— Дай угадаю, это всё очень дорогая техника и расходники.
— Да, и некоторые из этих вещей можно приобрести только через брокерскую сеть, поскольку частное владение этими вещами в пространстве Цитадели вообще-то незаконно.
— Конечно оно должно быть незаконным, — с пустым выражением лица сказала я. — Итак, ты хочешь сказать, что если мы надеемся работать по графику над обновлениями, покупкой и установкой нового оборудования, нам потребуется вливание значительного капитала. И это вливание было нам нужно уже вчера.
— Либо это, либо нам требуется какой-нибудь хорошо оплачиваемый контракт на работу, — согласилась Шери. — Но если мы не собираемся идти в наёмники и не готовы заниматься какими-то действительно сомнительными делами, лучше бы нам ограничиться большим вливанием денег.
— Себастьян никогда не говорил, во сколько обходится жизнь в этой галактике, — наполовину пожаловалась я самой себе.
Шери кивнула.
— Он, вероятно, этого даже не знал. Из того, что ты мне рассказывала, сначала Альянс с Советом, а потом и Цербер, оплачивали большую часть его расходников. Но сейчас мы на самообеспечении.
Посмеиваясь над правдивостью её слов, я подумала вслух:
— Знаешь, если бы это происходило на земле Бет, я бы… — я медленно повернулась к Шери, заметив, что она широко улыбается, а её глаза блестят весельем. — Ты же это не серьёзно?
Вместо ответа Шери постучала по датападу, листая страницы.
— Чёрт возьми, ты серьёзно. Как ты вообще выкроила время на то, чтобы это спланировать?
— Вообще-то время от времени я работаю над этим, — ответила она, всё ещё улыбаясь. — Знаешь, ради веселья. В основе этого лежит идея, которую мы с Лизой придумали, когда вы, ребята, кочевали по Земле. Мы никогда не реализовывали её, потому что в этом не было особой необходимости. Большинство людей, которые переходили нам дорогу, либо не стоили того, чтобы тратить на них столько усилий, либо были слишком бедны, чтобы оправдать то количество сил, что потребовалось бы для того, чтобы провернуть нечто подобное. Всегда было проще просто устранить их и взять то, что мы хотели, и на этом дело было сделано.
— Почему именно этот парень? — спросила я. Просмотрев страницу, я не нашла ни одной ошибки ни в одной строке данных, за исключением неприятного чувства, что имя объекта, на которого нацелилась Шери, было мне знакомо.
— Он отвратительно богат, — ответила Шери. — И замешан во многих тёмных делишках. Большинство людей считают его просто эксцентричным меценатом, который поддерживает искусство. Он также делает большие пожертвования различным благотворительным организациям по всему космическому пространству. Настоящий гуманист. В прошлом году о нём даже писали в местной Таймс.
— Но?
— Но несмотря на весь этот фасад, на самом деле он является садистким придурком, который использует свой публичный образ для прикрытия, пока занимается своим настоящим бизнесом. Рабство, контрабанда, нелегальная торговля технологиями и оружием, и ещё куча подобных дел. Он настоящий грязный ублюдок. Типа злого Говарда Хьюза*. Согласно информационной сети Лиары, у него имеются тесные связи практически со всеми организованными бандами наёмников в системах Терминуса, о которых ты можешь вспомнить. Он также вовлечён в незаконную разработку оружия и контрабанду технологий на территории Совета. Из досье Брокера на него можно увидеть, что он активно поддерживает различных пиратов, начиная с нападения на Эллизиум, а также десятки других нападений, совершённых несколько месяцев назад. Он также в нанял для своей охраны целую частную армию.
— И почему сейчас он перестал заниматься подобными делами?
— Он не перестал, — ответила Шери. — Просто именно тогда старому Брокеру перестали поступать данные, как и обновления о статусе тех, кто сливал на него информацию.
— Ох.
— В любом случае, возвращаясь к этому парню. Итак, он занимается всеми этими мерзкими вещами, правильно? Но настоящее дело, на котором он зарабатывает своё состояние — незаконная торговля артефактами. Такими вещами, как протеанские реликвии или вещи кроганов из их довоенной эпохи. Ходят слухи, что у него есть реликвии рас, которые ещё даже не были обнаружены другими. В его коллекции есть очень редкие вещи, или буквально единственные в своём роде. Он любит коллекционировать вещи такого плана.
Кивнув, я заметила:
— Ты же знаешь, что у любого, кто был в игре так долго, есть свои враги, особенно когда речь идёт о таких парнях, как этот. Тот факт, что он всё ещё жив, означает, что либо он очень хорошо научился держать их на расстоянии от себя, либо убил всех, кто мог представлять для него угрозу.
— Да, он также известен тем, что не стесняется устранять соперников, — согласилась Шери. — Как я и говорила, настоящий грязный ублюдок.
— Ты определённо знаешь, кого стоит выбрать, Шери, — покачала я головой.
— Спасибо! — весело отозвалась она. — Итак, что ты об этом думаешь?
— Не могу себе представить более подходящей цели для ограбления вслепую, — честно ответила я. — Но это будет нелегко, и я даже не говорю о том, как нам перевезти всё то дерьмо, которое мы у него украдём.
— Ну, согласно его досье, у него под домом есть мануфактура, где он производит оружие и боеприпасы. Я уверена, что кое-что из этого мы могли бы использовать.
— Грэгу это точно понравится, — хихикнула я. — Чертежи его дома точные?
— Они были в досье Брокера, но я не уверена, насколько они точны, — ответила Шери. — Но думаю, они достаточно точны. Теневой Брокер использовал своего крота, чтобы получить их.
— Он всё ещё на связи?
— Погиб 3 месяца назад в автокатастрофе.
— Как удобно.
— Да, я тоже так подумала. Особенно учитывая, что именно тогда Брокеру перестали поступать новые данные.
— Нам понадобится свежая информация о его доме. Он наверняка всё изменил после того, как обнаружил крота, — сказала я, внимательно изучая чертёж. — Его дом это практически готовая крепость.
— Да, но у меня была идея и на этот счёт.
— О? Тогда рассказывай.
Шери перелистнула страницу на датападе перед тем, как начать рассказывать.
— Через неделю он устраивает вечеринку для самых влиятельных и успешных криминальных авторитетов в галактике.
— Серьёзно? Он на самом деле устраивает Злодейскую Вечеринку?
— Ага, что-то вроде «Слава Нам», — фыркнула Шери. — Хорошая новость состоит в том, что если мы всё же решим на него напасть, это будет самое подходящее время. Меры безопасности будут выше, чем обычно, но только в доступных гостям местах и по периметру дома. Будет легче передвигаться внутри, и большая часть его автоматических систем защиты будет ограничена ключевыми областями. Не говоря уже о том, что в толпе будет легче затеряться. Обычно в его доме находятся только он сам и его армия.
— Это не так уж и много времени, — заметила я. — Я не уверена, успеем ли мы подготовиться. Нам понадобятся почти все, чтобы провернуть это дело. Хотя, может быть, мы могли бы пригласить людей Шепарда поучаствовать в вылазке подобного плана?
Шери ничего не ответила, задумавшись над моими словами, пока я сама взвешивала в уме все за и против.
Мои пальцы застучали по омни-тулу.
— Стив.
— Убер отсутствует на борту Нормандии, Матриарх, — ответил Атлас.
— Ты знала об этом? — спросила я у Шери.
Шери помотала головой, выглядя такой же сбитой с толку, как и я.
— Впервые слышу об этом. Где он, Атлас?
— В данный момент Убер находится на борту транзитного шаттла, направляющегося в сторону туманности Орла.
— Атлас, открой линию связи, — приказала я. Что бы ни задумал Стив, было очевидно, что Атлас не собирался его покрывать.
Прошла почти минута, прежде чем Стив ответил. То, что он шептал, объясняло, почему ответ занял так много времени.
— Эй, здесь немного людно. Что случилось?
— Случилось то, что ты летишь на транзитном шаттле в туманность Орла, никому не сообщив, что ты улетаешь, — строго ответила я.
— Как будто я собирался торчать там в ожидании, что ты надерёшь мне задницу, — фыркнул Стив. — Я что, похож на идиота?
— Ты, — резко прошипела я. — Это ты отправил Джокеру то сообщение, якобы с Омеги.
— Нет-нет, я бы никогда не сделал чего-то подобного…
— Я буду ждать твоего возвращения, Стив, и обещаю, тебе будет больно. Мало того, что ты натравил на меня Пейдж…
На линии внезапно послышался треск как от помех, искажающий звуки с той стороны.
— Не могу…тебя…проблемы…линии…
— Мы разговариваем через квантовые передатчики, Стив, — напомнила я ему. — На них не бывает помех.
— Ох, точно, — пробормотал Стив по внезапно ставшей чёткой линии связи. — Чёрт, я совсем забыл про это.
— Зачем ты летишь в туманность Орла? — рыкнула я. — И лучше бы это была действительная веская причина, а не просто попытка избежать столкновения со мной.
— Ты должна признать, что избегать тебя прямо сейчас само по себе звучит как достаточно веская причина, верно?
— Стив.
— Чёрт, остынь. Ты разбила наш шаттл, — ответил Стив. — Так что мы с Грэгом решили достать новый. Ну, ещё один.
— Стив, — вздохнула я. — Ты же знаешь, что мы не просто так предупреждаем дуг друга о своих делах. Если бы ты сообщил об этом по крайней мере Шери, ты бы знал, что у нас нет четверти миллиона кредитов, которые мы могли бы выделить на покупку нового боевого шаттла. Мы подберём вас…
— Мы собирались достать не боевой шаттл.
— Хах?
— Мы нацелились на Лекс-Талионис, — объяснил Стив. — Если над ним немного поработать, он станет настоящим монстром. Таким, что иметь два было бы уже перебором. Чего у нас нет, так это чего-то действительно быстрого для рабочих отлучек, которые нам постоянно приходится совершать. Вот что мы хотим достать.
— У нас всё ещё нет на это денег, Стив, — терпеливо объясняла я. — Мы с Шери как раз обсуждаем этот вопрос. Если бы ты был готов к тому, что тебе надерут задницу, последние шесть минут мы могли бы посвятить разговорам о том, как мы собираемся исправить эту ситуацию.
— Мы не будем его покупать. Мы его украдём. Так что всё в порядке.
— Господи Иисусе, Стив, — выругалась я. — Серьёзно? Как, чёрт возьми, ты планировал сбежать оттуда, обогнав все те корабли, которые наверняка будут преследовать вас, и вернуться к нам, не будучи арестованным? Или, что ещё хуже, не будучи сбитым?
— Вот почему я прихватил с собой Грэга, — усмехнулся Стив. — Поверь мне, у нас всё будет хорошо.
Я чуть не рассмеялась. Особенно сложно было сдерживать смех смотря на Шери, которая была занята тем же самым, что и я. Вместо этого я просто закатила глаза.
— Ты идиот, и я всё равно собираюсь надрать тебе задницу позже, — пробормотала я. — Если тебя не арестуют и не убьют, сколько пройдёт времени, прежде чем вы, двое, будете готовы к настоящей работе?
— Ээ подожди секунду, — пробормотал Стив. Через мгновение он заговорил. — До туманности нам лететь ещё два дня. Думаю, нам потребуется ещё пара часов, чтобы провернуть дельце и украсть то, что мы хотим. Может быть, потратим день или около того на разведку и всё такое. Получается три или четыре дня. А что? Ты что-то планируешь?
— Просто будь на планете Бекенштейн в системе Больцманн через три дня, Стив. Если вы не сможете провернуть то, что хотите, за это время, разворачивайтесь, но будьте на месте встречи в условленное время.
— Это слишком многолюдное место, чтобы мы могли прилететь туда на нашем новом шикарном шаттле, — заметил Стив. — Просто к слову.
— Реши эту проблему, Стив, — сказала я. — По словам Шери, у нас есть всего неделя на то, чтобы успеть провернуть это дело. Подробности расскажу, как прибудешь на место встречи.
— Потрясно, — пробормотал Стив. — Мы будем там.
Закончив разговор, я заворчала.
— Конечно, он выбрал худшее время для того, чтобы провернуть что-то подобное.
— Да, но в этом весь Стив, — хихикнула Шери. — Итак, мы делаем это?
— Возможно, — сказал я. — Сначала нам понадобятся свежие чертежи его дома, и как бы мне ни было неприятно это признавать, Стив действительно был прав насчёт того, что нам нужен быстрый транспорт для подобных ситуаций. Надеюсь, он сможет заполучить его в те сроки, которые у нас есть.
— Хмм, ну, я могла бы посмотреть, что сможет достать Лиара, через её контакты Брокера. Знаешь, отправить ему в дом одного их тех подсадных уток, чтобы он там всё осмотрел.
— Нет, риск, что кого-то из них раскроют, слишком велик, — отказалась я.
Открыв экстранет, я начала просматривать различные объявления, прежде чем нашла то, что искала.
— Лиара сказала, что планирует сойти на Иллиуме. Это сработает по нескольким причинам, и время пути дотуда от туманности Змеи не такое уж и большое.
— Кого ты планируешь отправить на эту миссию?
— Вообще-то тебя.
— Что?
Повернувшись так, чтобы Шери могла видеть страницу, которую я открыла на своём омни-туле, я пояснила:
— Пляжи Беркенштейна знамениты. Что-то типа пляжей Европы на Земле в прошлом. Ну, на нашей Земле, если ты понимаешь, о чём я. В общем, не суть. Наш объект владеет огромным участком земли, с которого открывается вид на Нью-Карант и заодно и на пляжи Нью-Каранта. Нам нужна свежая информация, так что отправляйся туда, наслаждайся пляжным отдыхом и используй свою силу, чтобы разведать это место. Во всей галактике нет такой системы безопасности, которая могла бы помешать тебе получить те данные, которые ты захочешь получить.
— Да… и я уверена, что Алексу тоже там понравится, — согласилась Шери. — Он никогда раньше не был на пляже. Ну, с тех пор, как мы покинули Броктон-Бей, но тогда он был слишком маленьким.
— Уверена, что ему там понравится, но я не думаю, что это хорошая идея, отправлять туда только вас вдвоём. Возьмите с собой Мигеля. Вы могли бы сойти за женатую пару. Сможете сделать вид, что уединяетесь для всяких «романтических» дел.
— Серьёзно? — с надеждой спросила Шери.
— Конечно, — ответила я с улыбкой. Я легко заметила, как затуманился взгляд Шери. Скорее всего от того, что она представила тёплое солнце, песок, солёную воду и прекрасные виды на чьё-то голое тело. — В экипаже достаточно людей, чтобы они справились с делами без вас, ребята, и я уверена, что вы двое сможете найти чем заняться, пока твои силы будут заняты разведкой.
— Лучшее задание в моей жизни, — блаженно произнесла Шери, остекленевшим взглядом уставившись в стену.
— Так и должно быть, — сказала я, закатив глаза. — Ты же его спланировала.
— Ага. Лучшее задание в моей жизни… — повторила она.
ХхХGatecrashХхХ
Вздохнув, Стив отключил связь на своём омни-туле и огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто его не подслушивал. Никого не увидев, он принялся обдумывать варианты, пока возвращался обратно на своё место.
Транзитный шаттл с шутливым названием «Милая Принцесса» мог бы обогнать старые автобусы Грейхаунд**. из его родного измерения в номинации «Хорошая Идея Транспорта, Реализованная Очень Неправильно».
Скорость была примерно той, какой и следовало ожидать от дешёвого транспорта, не вызывающего внимания. Все три ряда по два сиденья были заняты. Сами сиденья не выглядели так, будто были предназначены для длительных перелётов, а это значит, что едва ли многие из них можно удобными. Это даже не упоминая различные запахи, исходящие он огромного количества немытых тел представителей разных рас или того, что они прихватывали с собой в качестве перекуса, а также других запахов, которые витали в воздухе. Кроме того, на шаттле был только один туалет, и тот, кто устроил этот рейс, либо не убрал его перед вылетом из Омеги, либо у кого-то из пассажиров возникли проблемы с использованием удобств. Либо это, либо людям было попросту плевать на чистоту туалетов. Судя по поведению большинства пассажиров, это было вполне обоснованное предположение.
Двигаясь по тесному проходу под угрюмыми взглядами других пассажиров, Стив сумел вернуться на своё место, ничего не опрокинув и не наступив на чужие вещи.
— Итак, — пробормотал Грэг, отрывая взгляд от своего омни-тула. — Чего хотела Сестра Мэри (Joe Dolan — Sister Mary)?
— Отчитать меня за то, что я не позволил ей надрать себе задницу, — ответил Стив. — Ты же, знаешь, какая она мстительная.
— Она не стала бы звонить только из-за этого, — сделал очевидное замечание Грэг. — Она бы предпочла просто сделать для нас сюрприз, устроив нам по прилёту библейский жукоапокалипсис.
— Да, — согласился Стив. Оглядевшись, он увидел, что большинство людей вокруг либо спали, либо изо всех сил старались не обращать внимания на соседей.
Слегка подавшись к Грэгу и понизив голос, Стив сказал:
— Есть небольшая проблема. Ей нужно, чтобы мы прибыли в определённое место.
Нахмурившись, Грэг уточнил:
— Это как-то связано с нашей миссией?
— Типа того, но не совсем, — ответил Стив. — Больше похоже на новую работу. Она не вдавалась в подробности, просто хотела, чтобы мы прибыли на место вовремя. Что для нас будет проблемой.
— Насколько большой проблемой?
— Если мы хотим вовремя попасть на место встречи, у нас не останется времени на подготовку к выступлению, — объяснил Стив. — На данный момент нам хватит времени на то, чтобы купить билеты, добраться до места и, возможно, потратить пару часов на работу. Если мы потратим больше времени на подготовку, мы просто не успеем прибыть вовремя на место встречи.
Нахмурившись, Грэг спросил:
— Сколько у нас времени?
— Три дня, и чуть меньше двух из них мы потратим на то, чтобы добраться дотуда.
— Блядь.
— Ага.
— Нам остаётся совсем мало времени, — заметил Грэг.
— Ага.
— Думаешь, нам стоит отменить наши планы?
Он подумывал о том, чтобы сделать именно это. Предполагалось, что это будет весёлый взов с кражей чужих технологий. Но Тейлор не требовала бы их присутствия, если бы речь не шла о каком-то серьёзном деле. То, что на них не висели никакие фактические обязательства сделать то, что они запланировали, тоже стоило учитывать.
— А ты думаешь, нам стоит это сделать? — в ответ спросил Стив.
Ответ друга удивил его.
— Чёрт возьми, нет, братан!
— Серьёзно? — он не удержался от удивлённого вопроса. — Бро, я шутил на эту тему раньше, но ты же понимаешь, что это серьёзное дело. У нас нет права на ошибку. Даже если бы у нас оставалось время на разведку и планирование, у нас будет только один шанс сделать всё правильно. По крайней мере, нам понадобится время на то, чтобы разобраться с обычными рабочими моментами.
— Не беспокойся обо мне, — заверил его Грэг, прекрасно понимая, что Стив говорил о его возможных провалах памяти во время миссии.
Заметив обеспокоенный взгляд Стива, Грэг продолжил:
— Серьёзно, бро, со мной всё в порядке. На самом деле, я работаю кое над чем, что, как я уверен, разрешит эту проблему.
— Правда? Потому что мы уже пробовали кое-что раньше, и ничего из этого не работало.
— Я уверен, что сейчас всё будет работать, — уверенно сказал Грэг. — Мы можем это сделать, и нам действительно нужна та вещь, которую мы хотим украсть, для нашей главной миссии. Не знаю, как тебе, а мне было бы неуютно ввязываться в это дело безоружным. Только не здесь, знаешь? Светящийся парень однажды прошёл через технологию скрытности, и даже Сестра Мэри считает, что нам не хватает козырей на руках.
— Да, именно поэтому я и захотел сделать это в первую очередь, — согласился Стив. — Но братан, если мы решим действовать с размахом, то наши шансы на успех снизятся, ты же знаешь?
— Кто из нас технарь? — ухмыльнулся Грэг. — Позволь мне позаботиться о том, чтобы увеличить наши шансы. У нас есть чертовски крутая тема для представления, потрясающие персонажи, которых мы можем отыграть, и охрененно важная миссия, которую нам нужно выполнить. Мы справимся со всем этим. Мы станем легендами, чувак.
Внимательно посмотрев на своего друга, Стив покачал головой. — За все годы, что они работали вместе, он никогда не видел Грэга настолько уверенным в себе. Ни в себе, ни в своей технике.
— Вот это настрой, братан! — ухмыльнулся Стив. — Давай заставим этих сучек поплясать. В конце концов, мы выполняем миссию, возложенную на нас самим Богом.
— И это всё, что я хотел услышать, — согласно ухмыльнулся Грэг, пряча глаза за своими солнечными очками от рэйбана.
ХхХGatecrashХхХ
Одинокая женщина перевела взгляд с индикаторов, которые отображались на приборной панели её шаттла, на своё отражение в обзорных экранах. По человеческим меркам она могла бы назвать себя красивой, если говорить о её внешности. Внешности, испорченной всё ещё заживающими кожными трансплантатами. Дни её девичьего тщеславия остались далеко позади, но она знала, что это был только вопрос времени, когда грубые розовые пятна вернутся к её естественному голубому оттенку кожи. Неприятный побочный эффект поспешной операции по удалению отметин на лице, которые когда-то появились в результате её работы наёмницей. Каждая из них была заработана с трудом во время службы со своими подругами-сёстрами в Затмении.
Но как и дни её юности, карьера наёмника осталась позади. Практически, в прошлой жизни. Сейчас у неё была совсем другая жизнь, по крайней мере, так она твердила себе, пытаясь делать всё от неё зависящее, чтобы это продолжало оставаться правдой. Кроме того, если бы кто-то из прошлой жизни решил бы отследить её жизненный путь, то вскоре пришёл бы к выводу, что она была мертва. Погибла в том же крушении, что и остальные, с кем она работала в то время.
Это было ложью, но для того, чтобы понять это, потребовалось бы гораздо больше, чем просто беглый осмотр обломков того злополучного корабля. Но теперь это было позади. Теперь она была просто Элкитой. Никаких связей из прошлого. Просто ещё один перевозчик грузов. Но не эта работа привела её на эту ничем не примечательную планету.
А она была ничем не примечательной. На этой планете не было ничего особенного. Ни в её климатических зонах, ни на суше, ни в океанах, ни в подземных пещерах. Всё на в этой планете было вполне обычным для миров-садов в представлении большинства галактических рас. Несмотря на то, что планета располагалась далеко от обычных торговых путей и от любого официального правительства, это место отлично подходило для создания колонии. Ну, по крайней мере, пока будут находиться разумные, которые не возражали против изоляции и элементарного отсутствия современных технологий.
Единственной выделяющейся чертой, которой обладала эта планета, был тот факт, что когда-то на ней была расположена одна из таких колоний. Однако когда Элкита перевела взгляд с посадочной площадки на саму колонию, всё, что она могла отметить, это то, насколько тихо здесь было. Это была не та лёгкая тишина, которая стоит там, где все спят, а та, что стояла там, где на многие мили вокруг не было ни души. Даже гудение двигателей её корабля не могло заглушить эту тишину. И ни один огонёк не светился в окнах зданий, облитых лучами раннего рассвета. Сканирование с орбиты подтвердило, что в настоящее время здесь не использовалось ни одного источника электроснабжения. Это место было мертво, но это слово описывало его не совсем точно. Оно было мёртвым и заброшенным. И судя по тому, когда здесь в последний раз ступала нога разумного, это звучало более подходящим описанием.
Выйдя из корабля, Элкита легко спустилась вниз по неповреждённой лестнице. Это было то самое место, она чувствовала это. Это почти что витало в воздухе. Позволив своей биотике направлять её, она пошла на запах, лишь смутно отмечая сознанием разрушенные дома, сломанные мехи и другие типы повреждений, которым подверглась колония. Всё, что сейчас действительно имело значение для Элкиты, это неопознаваемый, но неповторимый запах.
Воронки от взрывов, испещрённые пулями стены, разбитые аэрокары и другие сценки мелькали у неё перед глазами, пока она не оказалась в месте, которое могло быть только местом ожесточённой битвы. Здесь печать разрушений была наложена на всё. Обугленные от пламени здания стояли в окружении воронок и сгоревшей техники. Здесь ничего не росло, но останки деревьев непоколебимо торчали из земли, словно надгробные плиты из полусгоревшего дерева, отмечая места, где некогда они возвышались над всем, словно величественные гиганты.
Здесь Элкита потеряла след. Или, точнее, здесь он ощущался повсюду. Но это было прекрасно. Теперь она была достаточно близко, чтобы услышать эхо того, что она искала. Это был всего лишь гул в её сознании, едва уловимый, если не знать, к чему прислушиваться. Элкита знала и направилась к его источнику.
Преодолев половину расстояния, она добралась до центра. Опустившись на колени, Элкита осторожно разгребла пепел, прежде чем поднять инсектоидный панцирь, такой же безжизненный, как и всё вокруг.
Невероятный повелевающий голос. Трансценентность. Свобода ото всех слабостей. Быть единым от начала до конца. Вечность. Порядок над хаосом. Оглушительный шум, раздирающий её разум. Кислые ноты жёлтого цвета.
С которыми соперничал невероятно яркий красный и бездонный чёрный. Голос, нежелающий подчиняться лжи, возвещающий правду. Боль, скорбь и агония тесно вплетены в нити гнева и неугасающей ярости.
Задыхаясь, Элкита дёрнулась всем телом, даже не заметив, как пустотелый панцирь упал в пепел под её ногами. Она также не заметила, как от внезапно нахлынувших на неё чувств на глаза навернулись слёзы. Стоя на коленях в пепелище мёртвой колонии, Элкита использовала все приёмы успокоения, которые когда-либо изучала, чтобы взять под контроль свои разбушевавшиеся чувства.
Только после седьмого повтора «Силомити Атаме» Элкита ощутила, что готова продолжать. Трясущимися руками она медленно вытащила маленький кристалл, прикреплённый к цепочке у неё на шее.
— Я была права, — прошептала Элкита в кристалл. Она слышала мелодию, которую могла слышать только она. Слова не произносились, но в меняющихся нотах и музыкальных тонах она слышала идеи и понимание.
— Да, я уверена.
— Конечно.
— Я понимаю.
— Да, я думаю, что теперь знаю, кого я должна искать.
— Я отправлюсь на Иллиум. Любой, кто путешествует по системам Терминуса, рано или поздно оказывается там.
— Я поняла, Моя Королева, — прошептала Элкита. — Мне может потребоваться время, но я найду её.
-
*Го́вард Ро́бард Хьюз-младший — американский предприниматель, инженер, пионер авиации, режиссёр, продюсер. В конце 1960-х годов Хьюз считался обладателем первого или второго (после Пола Гетти) состояния в США, оценивавшегося, по разным источникам, в 1,4–2 млрд долларов.
**автобусы Грейхаунд - «Greyhound Lines Inc.» — автобусная компания, обслуживающая более 3800 пунктов назначения по всей Северной Америке

Subscription levels

базовая подписка

$ 1,56 per month
В основном способ поддержать и поблагодарить переводчика за его труды) + вам будут доступны новые главы Алхимика (Тейлор с силами Алхимика из FMA, новые главы по субботам), Снарков, второй части Изгнанника и маленьким сниппетам от Рюка, которые пока что не выкладывались на фикбуке.

базовая подписка+

$ 2,08 per month
в основном то же самое, что и на базовой подписке, плюс полтинник сверху для продуктивности)

для богатых уточек

$ 15,6 per month
подписка для богатых уточек! богатые уточки могут запросить и получить перевод конкретного фанфика!
Go up