EN
sallyPoetry
sallyPoetry
188 subscribers
goals
70 of 100 paid subscribers
С чего-то надо начинать. Это будет моей маленькой ступенькой на пути к просветлению на тему "чёрт, на переводах действительно можно заработать!"
228.64 of $ 1 040 money raised
Копилка благодарностей! Сюда вы можете задонатить любую сумму, если возникнет желание)

Незваные гости. Прибытие 1.6.

Незваные гости 081. Прибытие 1.6..fb258.93 KbDownload
Незваные гости. Общий файл..fb2355.95 KbDownload
***
Я подняла взгляд от нового датапада, рассматривая пристыковавшегося Изгнанника. Крепления надёжно удерживали корабль. Хотя большинство наших ремонтных работ было нелегко завершить здесь из-за того количества технарских устройств, которые мы использовали, мы всё ещё нуждались в дополнительном оборудовании. Закупка которого в итоге привела меня к тому, что я сидела, прислонившись спиной к ящику, и читая датапады один за другим. Правила, нормативные документы, разрешения, документы о закупках, проверки, сроки доставки, распределение рабочей силы, цен и так далее.
Жаль, что мы не могли забить Жнецов до смерти бумажной волокитой. У Цитадели с этим всё было в порядке.
Я вздохнула и вернулась к своей работе. Это было единственное, чего мне не хватало в жизни злодея — отсутствие любой бумажной волокиты. И хотя мы вели записи и всё такое прочее, наши записи были довольно простыми. Ведение дел по закону означало, что тебе приходилось иметь дело с бюрократией, а это в свою очередь означало соблюдение того, что азари и саларианцы считали «надлежащими» процедурами. Упомянутые процедуры охватывали всё — от стыковки кораблей до простого существования. Что ж, по крайней мере, мы наконец-то были здесь, даже если я застряла здесь на несколько часов, разбираясь со всем этим дерьмом. Одни только выражения лиц команды, когда мы прибыли, того стоили.
Хотя я и раньше видела Цитадель глазами Себастьяна, должна сказать, что в том, чтобы увидеть её собственными глазами, фактически находясь здесь, было что-то такое, что заставило меня по но-новому оценить масштаб этого сооружения, и гораздо глубже его прочувствовать. Честно говоря, я сомневаюсь, что выражение моего лица, когда Стив медленно вёл нас в порт, отличалось от выражения лиц команды. Я была поражена размерами станции, увидев, как пять рукавов Цитадели раскинулись в разные стороны, словно в приветственном объятии, и открывая вид на множество космических кораблей, которые летали по своим делам. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы подошли достаточно близко к стыковочной площадке, чтобы разглядеть хотя бы один из аэрокаров, которые все были разных форм и размеров.
До нас всех наконец-то дошло, что мы больше не в Канзасе. Не думаю, что я когда-либо видела, чтобы ребята так улыбались. Хотя они и оценили Иллиум, он был больше миром азари. Цитадель в этом плане гораздо сильнее походила на плавильный котёл разнообразных рас. Здесь было невозможно предугадать, что ты увидишь следующим, больше из-за скорости окружающих, я полагаю. Себастян не шутил, когда говорил, что это место привлекало миллиарды туристов. К сожалению, это вернуло меня к моим прежним мыслям.
Из-за постоянных приездов и отъездов, а также из-за того, что мы находились в центре управления большей частью галактики, всем посетителям Цитадели приходилось заниматься обычной и, казалось, бесконечной бумажной волокитой, включая в себя «декларативные заявления». Я фыркнула про себя при ходе моих мыслей. Единственное, о чём я собиралась заявлять, так это о том, что мой корабль закрыт для посещения посторонними. Убедившись, что в этом документе всё в порядке, я отложила датапад в сторону и взяла новый из стопки рядом. Голова Урза слегка шевельнулась у меня на коленях, напоминая о своём присутствии и побуждая меня почесать чешуйки на его челюсти, к его огромному удовольствию.
Звук приближающихся шагов привлёк моё внимание к человеку, ответственному за эту пытку, замаскированную под стыковку. Я прищурилась, глядя на новый датапад в его руке.
— Клянусь, если это для меня, я скормлю тебя своему варрену.
Этот мужчина, которому на вид было лет сорок, был единственным из местных работников порта, кто осмелился подойти ко мне и Урзу. Он сказал мне, что работает здесь вот уже десять лет и думал, что смог повидать всё, что только можно увидеть в таком месте, пока сюда не пришвартовались мы. В то время, как большинство его коллег были вполне довольны тем, что им не нужно общаться с нами, он не разделял этого стремления. Ему было любопытно узнать, что привело «кучку детей» в Цитадель.
Он рассмеялся над моими словами, хотя и кинул настороженный взгляд на Урза. Это было неудивительным, поскольку Урз был довольно крупной особью своего вида. Полагаю, шрамы, оставшиеся у него после боёв в Яме, тоже не помогали оставить о себе хорошее впечатление. Что действительно помогло, так это то, что голова Урза склонилась набок, когда мои металлические пальца начали чесать его челюсть, и тихое гудение, которое он издавал от того, насколько сильно он наслаждался моим вниманием, пуская слюни мне на колени.
Как только Морган, как он представился ранее, подошёл достаточно близко, он протянул мне датапад, несмотря на моё предупреждение. Я вздохнула, забирая его и кладя к стопке, которую мне ещё предстояло просмотреть.
— Это последний, клянусь.
— Ты говорил это четыре датапада назад, — проворчала я.
— Да, но потом вы сказали, что ваши люди будут сами работать над настройкой систем сами, как только мы установим их на корабле. Мой бос — турианец, и не то чтобы меня это беспокоило, просто он строго придерживается всех процедурных правил. Этим должны заниматься мои люди, а поскольку вы отказались от наших услуг, вам необходимо сидеть и заполнять документы до тех пор, пока вы не начнёте косо на меня смотреть, или сдадитесь и позволите нам сделать нашу работу.
Я приподняла бровь в ответ на его комментарий. На самом деле, ему было всё равно, какой вариант я выберу, он просто находил эту ситуацию забавной.
— Не думаю, что твой босс представляет, какой упрямой я могу быть в определённых вопросах. Мы используем несколько… чувствительных систем. Мои люди знают их лучше остальных, так что для всех будет лучше, если мы сами займёмся настройкой.
— Я не против, в конце концов, за отсутствие работы мне платят столько же, сколько заплатили бы за проделанную работу, — пошутил Морган, повернувшись к Изгнаннику, и его взгляд упал на след от взрыва чуть ниже надписи-названия. — Наёмники?
— Можно сказать и так. Время от времени мы заключаем контракты на оказание наших услуг, — осторожно ответила я. Мой тон не ускользнул от него, когда он повернулся обратно в мою сторону.
— Просто любопытствую. Похоже, ты уже отработала своё.
Я знала, что он имел в виду меня, а не корабль. Повреждения, что корабля, что мои, не выглядели как что-то, что можно получить где-то вне поля боя. Я кивнула, не сводя с него глаз и улыбаясь.
— Галактика — опасное место. Я побывала в нескольких местах, хотя и не люблю о них говорить.
— Да, понимаю, — он снова взглянул на Урза, затем снова на меня. — Что ж, насколько я знаю, ваше новое оборудование должно прийти примерно к завтрашнему дню, и тогда не позднее послезавтрашнего дня мы сможем установить его на вашем корабле.
Я кивнула, мысленно прикидывая, что Стиву, Сесси и Грэгу понадобится как минимум ещё один день на подключение оборудования к системам корабля. Мы с Атласом, управляющим дронами, могли бы помочь выполнить эту работу в два раза быстрее. Тем не менее, когда я размышляла над этим, мы пришли к выводу, что нам нужно 3-4 дня на подготовку. Такие цифры работали по множеству причин.
— Звучит неплохо. Дайте мне знать, если возникнут какие-либо задержки, пожалуйста.
— Конечно, мисс Ганн, — согласился Морган перед тем, как уйти.
Есть места ожидания ремонта и получения информации похуже, чем Цитадель, подумала я, возвращаясь к нескончаемой стопке датападов рядом со мной.
Когда я просмотрела текст, сноски, поправки, дополнительные пункты и ещё больше поправок, я поняла, что в данный момент не могу придумать ни одного такого места.
ХхХGatecrashХхХ
— Братан, ты хоть понимаешь, насколько это странно? — спросил Грэг, опуская на пол ящик, который держал в руках.
Стив, стоявший у него за спиной, опустил свой ящик и ответил.
— Что из этого — то, что мы находимся на космической станции, окружённой пятью вооружёнными кораблями размером с Луну, то, что мы наконец-то избавляемся от этого дерьма, или то, что в нас никто не стреляет?
— Ну, все три вещи. Но я имел в виду, что это так странно — быть, как всё остальные нормальные люди, понимаешь? Сейчас мы просто ещё один экипаж корабля, который модернизирует и разгружает своё судно. К этому можно привыкнуть, знаешь?
Стив кивнул, оглядывая космопорт.
— Да, я понял тебя, чувак. Ты знаешь, когда этот парень должен приехать сюда, чтобы забрать это дерьмо?
— Ты совершенно не разбираешься в истории, Стив, — весело укорила его Пейдж, спускаясь по трапу с последней коробкой в руках. — Это бесценные реликвии, которые считались утерянными во времени.
— Всё ещё думаю, что это дерьмо, которое мы достали со дна грёбаного океана на Земле Бет, — парировал Стив.
— Говоришь, как истинный неандерталец. Это сокровища, которые, как считается, были утеряны вместе с кораблями, которые их перевозили, и каждое из них преставляет собой частичку истории Земли и стоит гораздо больше, чем содержащиеся в них металлы или камни.
— Говоришь, как продавец подержанных автомобилей, который уговаривает купить тебя ужасное старьё.
Опустив свою коробку, Пейдж повернулась к двум ухмыляющимся кейпам, стоявшим перед ней.
— И вы ещё удивляетесь, почему Тейлор не позволяет вам вести переговоры?
— Умоляю тебя, Тейлор потрясная, но в её представлении «переговоры» обычно включают в себя удар ножом в глаз, — усмехнулся Стив. — Я никогда никого не бил ножом в глаз. Ну, во всяком случае, никогда во время переговоров.
— Но ты выстрелил в того парня, — напомнил Грэг.
— В ногу! — защищаясь, сказал Стив. — Так что он просто хромал следующие несколько недель. Это должно было научить его не нести чушь и заниматься делом. Кроме того, это случилось всего один раз!
— По всем этим уважительным причинам я больше не позволяю никому из вас вести переговоры и вместо этого веду их сама, — рассмеялась в ответ Пейдж. — И отвечая на ваш первый вопрос, мистер Бенсен должен быть здесь примерно через полчаса, чтобы забрать свои покупки. Креиты уже поступили на наш счёт.
— Очень мило с его стороны. Сколько у нас ещё сделок будет сегодня?
— Только эта. Я всё ещё жду ответов по другим товарам, которые мы продаём. На удивление, было довольно легко выложить объявления, плюс, Атлас постарался сделать их «аутентичными», какими, как мы знаем, эти предметы и являются, хотя и не можем доказать это прямо здесь. Если они проверят эти предметы, то смогут в этом убедиться, а мы продаём их намного дешевле, чем они на самом деле должны стоить, так что это беспроигрышная сделка для всех сторон.
Все трое повернулись к своему боссу, увидев, что она сидела, прислонившись спиной к большому металлическому ящику. Урз лежал рядом с ней, положив голову ей на коленки, пока она одной рукой почёсывала его по загривку, а другой держала датапад, читая с него информацию. Стив заметил, что они были не единственными, кому это зрелище казалось странным, так как несколько докеров замерли на месте, когда увидели её.
— Ну, по крайней мере, она пытается, — пробормотал Стив. — И пока что никто не умер.
— Это не очень справедливое замечание, Стив, — заметила Пейдж и ткнула его локтем, привлекая его внимание к желтоволосой девушке. — Ты поговорил с ней?
— Да, за пару часов до того, как мы достигли ретрансляторов.
Грг кивнул.
— Ага, она даже зашла ко мне в инженерный отсек и сказала, что мы можем осмотреться и всё такое, как только она закончит с оформлением всех документов.
— О, это объясняет то, чем была занята Шери, — сказала Пейдж. — Она искала в экстранете информацию по генетическим модификациям, а также по некоторым другим медицинским вопросам, для Алекса. Я подумала, что она просто ищет информацию о необходимых прививках для него или что-то в этом роде, но потом увидела, что она достала прогулочную коляску.
Грэг кивнул в ответ на её слова.
— Я видел то же самое. Это место достаточно большое, Алекс оценит его. Всё ещё жалею, что она не позволила мне установить на его коляску антиграв. Это проверенная технарская технология, Тейлор её тестировала.
— Я тебя умоляю, если она не найдёт здесь такую же коляску, если не лучше, сомневаюсь, что она согласится заменить свою старую. Она выбрала эту после двух недель изучения «руководств по безопасности детских колясок» или чего-то в этом роде.
— Оу, эм.
Оба кейпа повернулись к Стиву, обнаружив, что он всё ещё смотрит на Тейлор. Взглянув на неё, они увидели, что она откинулась назад, прислонив край датапада к подбородку и глубоко о чём-то задумавшись. Тейлор оставалась в этом положении до тех пор, пока на верхней площадке трапа не появилась Сесси, направляясь в сторону их троих. Они видели, как Тейлор провожала её взглядом.
— Я знаю этот взгляд, — пробормотал Стив. Грэг хмыкнул в знак согласия.
Никто не произнёс ни слова, пока к ним не присоединилась Сесси.
— Эм, почему капитан Эберт так на меня смотрит?
— Наверное, потому что ты называешь её капитан Эберт, — хихикнула Пейдж. Грэг тоже усмехнулся, хотя Стив промолчал.
— Н-но она же капитан! Как ещё мне её называть?
— Зови её Тейлор, — предложил Стив. — Это её имя. Блин, надеюсь, она не собирается сделать что-нибудь действительно странное.
— Ох. Дерьмо. Нет, чувак. Она же не будет больше устраивать «Фресно»… верно? — спросил Грэг, но очень неуверенным тоном.
— Эм, что происходит? — прервала их Сесси, но тут же заметила, что Тейлор направляется к ним, не сводя взгляда с кварианки. Она не сводила взгляда с Сесси, пока не остановилась напротив Стива.
— Это твоя вина, — заявила Тейлор умнику, тем самым удивив его.
— Иди к чёрту. Я не знаю, что ты там себе надумала, но я ничего не делал.
— Я обещала девочкам, что мы отправимся в поход по магазинам, и что мы сделаем это сегодня, — заявила Тейлор вместо того, чтобы объяснить им. — Ты струсишь или пойдёшь со мной?
— Под походом по магазинам ты подразумеваешь покупку одежды, да?
— Нужно приспосабливаться к местной моде, я полагаю, — энтузиазма в голосе Тейлор было ровно столько же, сколько и у Стива по отношению к этой идее. — Не мешало бы это проверить. Кроме того, в моём списке есть куча мелочей, которые туда добавила Шери, чтобы мы могли заменить наши старые вещи современными. Список ещё дополнится, когда Шери поймёт, что ещё нам нужно докупить.
Стив скрестил руки на груди и помотал головой.
— Окей, я пас.
— Хорошо, тогда ты должен будешь сходить за съестными припасами, — Тейлор с ухмылкой протянула ему датапад. — Держи список. Только убедись, что это будет еда, которую мы сможем есть. Чем больше разнообразия в продуктах, тем лучше, для двух наших списков. У Сесси другие потребности, обязательно прими это во внимание. Если запутаешься, то просто ищи вещи, подписанные «декстро».
— Ох, нет, капитан, в этом нет необходимости, — прервала её Кесси. — Стандартная питательная паста мне подойдёт.
Тейлор закатила глаза, игнорируя слова их нового инженера.
— Посоветуйся с турианцами, они едят то же самое. Имей в виду, что она не может снимать шлем, чтобы поесть, а это значит, что для неё нужно покупать герметичные контейнеры, специально предназначенные для использования кого-то в таких костюмах, как у неё. Что-то вроде наших пайков на экстренный случай. Я выделила бюджет на сладости, так что не забудь купить для Сесси немного турианского шоколада и всего, что у них есть, но не забывай, что ты покупаешь это для кварианки. Возможно, на тебя будут косо смотреть, но не обращай на это внимания. Я не хочу получать сообщения от местной службы безопасности о том, что ты ударил ножом какого-то продавца.
— Нет, мне действительно ничего не нужно, ка…!
Тейлор смерила Сесси пристальным взглядом, заставляя её замолчать.
— Я уже говорила тебе, у нас здесь принято довольно неформальное общение, и я не допущу, чтобы член моей команды питался всякой дрянью. Ты быстро поймёшь, что здесь мы заботимся друг о друге, неважно, о каком вопросе идёт речь. Теперь ты часть «экипажа Изгнанника», одна из нас. Это значит, что мы по крайней мере обеспечим тебя едой, которая будет тебе нравиться. Поскольку ты работаешь с Грэгом, это меньшее, что мы можем для тебя сделать.
— Эй!
— Из-за расизма? — спросил Стив, возвращая разговор к основной теме и игнорируя обиженный взгляд Грэга. — И зачем мне кого-то бить ножом? Мои пистолеты отлично работают.
— Верно, но в большинстве мест ты не можешь носить оружие без разрешения, а я не собираюсь выкладывать за них деньги, потому что они выдаются военными организациями. С ножами всё в порядке, плюс, никто не будет отбирать у тебя твой омни-тул. Что касается остального — да, быть кварианцем здесь всё равно, что быть чёрным на территории Империи, только без насилия. Твоя главная забота — это припасы. Мы мало что можем сделать, чтобы изменить людей, которые не хотят слушать, понимаешь?
— Это не значит, что мне это нравится. И вообще, я всегда могу пойти в другое место, чтобы купить нужную еду, если предыдущие продавцы будут вести себя как придурки.
— Согласна, — кивнула Тейлор. — Но лучше я скажу тебе это сейчас, а не когда ты окажешься в камере СБ Цитадели. Я бы наверное сама так поступила, если бы не знала про местные правила.
— Хорошее замечание, — согласился Стив. — Что-нибудь ещё, что мне нужно знать?
— Только то, что корабль находится на месте Н 254 в порту. В магазинах можно заказать доставку до корабля, только не забудь указать нужное время доставки. В остальном — день полностью в твоём распоряжении. Держись подальше от неприятностей, осмотрись здесь и всё такое. Я сообщу, когда мы с девочками закончим наш поход по магазинам, и мы сможем сходить пообедать. Я подумала о каком-нибудь местечке на Сильверсан Стрип. Себастьян однажды упоминал, что посещал это место, когда брал отгул. Я бы хотела увидеть его собственными глазами.
ХхХGatecrashХхХ
Комната была абсолютно пустой, за исключением двух вещей. Во-первых, круглой серой платформы, которая была единственной частью пола, стен или куполообразного потолка, не покрытой чёрной проецирующей плиткой. Во-вторых, единственного кресла, который на данный момент был занят. Сама комната была спроектирована так, чтобы быть центром всех операций. Здесь, на стенах, могли проецироваться любые детали из сотен текущих планов, но в настоящее время на них отображалось только солнце на стадии превращения в сверхновую, изображение, которое очень нравилось человеку, сидевшему в кресле. Однако хмурое выражение его лица, когда он просматривал только что полученное сообщение, указывало на то, что проецируемый на стенах вид был последним, о чём он думал в этот момент.
Его костюм, выполненный в безупречном современном стиле, с лёгкостью придавал ему вид обаятельного миллиардера, и был расстёгнут на несколько пуговиц сверху, подчёркивая тем самым образ, который он так любил всем демонстрировать — образ человека, который мог творить всё, что взбредёт ему в голову. Тот образ, который он культивировал в кругах, в которых вращался в своей «повседневной» жизни. Заметные седые пряди на его висках отчётливо выделялись под свечением видеоэкрана. Глаза, искусственно изменённые много лет назад, выделялись своим ярко-синим цветом на зрелом, утончённом лице человека, пристально изучавшего застывшее перед ним изображение. Ухоженные руки поднесли сигарету к губам, прежде чем он прикурил от старомодной зиппо. Единственный звук в комнате — металлический лязг закрывавшейся зажигалки, да шорох ткани, когда её убирали в карман пиджака. Мгновение спустя последовал дымный выдох и одно-единственное слово, произнесённое вслух.
— Повтор.
Изображение снова сменилось на коридор. Камера, очевидно, находилась не на высоте головы агента, судя по ракурсу и тому, насколько быстро двигалось изображение, пока, наконец, перед ним не открылся вид на мостик эсминца Эльбрус.
Когда двери открылись, послышался женский голос.
— …ответ отрицательный, сэр. Ничего не видно, датчики ничего не показывают. Насколько могут судить корабельные системы, там никого нет.
— Там что-то есть. Вещи в космосе не взрываются просто так, без причины, — камера переместилась, показав высокого мужчину, видимо, старпома корабля, внимательно изучающего показания приборов. Напряжение в комнате стало более ощутимым, когда они посмотрели на мостик. Примечательно было то, что капитан стоял, выпрямив спину и крепко сцепив руки за спиной, напряжённый, но спокойный.
Обзорные экраны показывали пустоту космоса, за исключением того, что она выглядела необычно. Огромная область пустого пространства, казалось, колебалась, будто сама ткань реальности была изменена, придавая звёздному пейзажу вид миража. Эффект был почти незаметен и его можно было запросто проглядеть, если бы не ретранслятор массы на заднем фоне. Хотя он и не попадал в эту зону, частично зона колебания находилась между Эльбрусом и ретранслятором, искажая его вид и тем самым давая понять, что что-то было не так.
— Анализ? — рявкнул старпом.
— Я не могу понять, что происходит с нашими датчиками, когда мы направляем их на это явление, — заявил разочарованный голос за кадром. — Насколько я могу судить, область уменьшается и должна пропасть через несколько минут. Единственное, что я могу сказать, это то, что энергия, выделившаяся в результате искажения, была зашкаливающей, и я имею в виду действительно большие цифры, но в очень локализованной области. Ничто, выделяющее такое количество энергии, не должно пережить нахождение в зоне с такими зашкаливающими показателями.
Воцарившуюся тишину нарушил голос капитана.
— Есть какой-нибудь ответ на наши вызовы?
— Нет, сэр. Я отправил запрос по всем известным каналам связи. Нет ответа или признаков того, что кто-то может его услышать.
— Контакт! Две сигнатуры класса корвет только что были засечены, одна направляется в систему, другая — к ретранслятору.
— Зафиксируйте сигнатуру, двигающуюся по системе, — приказал Капитан.
— Фиксирую местоположение корабля…
— Вторая сигнатура движется слишком быстро… исчезла, сэр.
— Сообщите Пятому Флоту о перехвате, если они смогут его осуществить, — капитан повернулся направо, глядя на одного из своих техников. — Анализ обломков?
На мгновение показалось, что техник был готов рвать волосы на голове от досады. Однако его ответ прозвучал с тем профессиональным спокойствием, которого можно ожидать от офицера с капитанского мостика на корабле класса дредноут.
— Никаких обломков для анализа нет, сэр. У меня нет этому объяснения. Что бы мы не подбили, оно просто пропало.
— Нам удалось что-нибудь обнаружить по второму кораблю? — спросил старпом.
— Нет, сэр. К тому времени, как мы смогли бы зафиксировать датчики на корабле, он уже успел отправиться в путь по ретранслируемой дороге.
— …понятно, — сказал капитан. — Отправьте зашифрованное послание на станцию Арктурус со всем, что нам известно об этом явлении. Я буду в своей каюте, ждать адмирала Хаккета. Старпом, ты остаёшься за главного на мостике.
— Есть, сэр!
Изображение снова застыло, показав напоследок озабоченное и задумчивое выражение лица капитана. Мужчина в кресле с таким же задумчивым видом стряхнул пепел на стоявший рядом поднос. Кто-то избежал попадания под все системы обнаружения — и станции Арктурус, и Пятого Флота — проник в Солнечную Систему, колыбель самого человечества, взломал входную дверь их дома, и всё это сошло им с рук.
И это ему не понравилось.
Всё ещё прокручивая в голове это происшествие, он взял бутылку бурбона и налил немного напитка в свой стакан. Резкий вкус успокаивал своей привычностью, пока он знакомился с отчётами других подразделений Альянса. Не то чтобы их было много. Слухи и домыслы, все факты на данный момент находились вне зоны его досягаемости.
На данный момент.
Его взгляд переместился на другие ленты данных, где были представлены сообщения другого характера. Человеческие колонии, подвергшиеся нападению, были опустошены, а люди бесследно пропадали. Если раньше такие случаи происходили раз в несколько месяцев, то только в этом месяце было зарегистрировано два таких случая, и если тенденция будет развиваться, можно ожидать увеличения происшествий такого типа. Пока что он сузил список вероятных следующих целей до четырёх колоний. Горизонт, Поля Обозрения, Прогресс Свободы и Типтри. Все колонии — удалённые и незащищённые, и, что хуже всего, находившиеся в системах Терминуса.
Каждое нападение шло как по накатанной. Сначала всё идёт как обычно, а потом все пропадают. Оборудование, продукты питания, гаджеты — всё остаётся, но люди, все до единого, исчезают без каких-либо объяснений причин.
Никто — ни Совет, в котором состояло человечество, ни Альянс, поклявшийся защищать человечество — и пальцем не пошевелил из-за этих происшествий. Но этого следовало ожидать. Связанные галактической политикой и инопланетными членами совета, которые правили всем, Альянс в любом случае действовал неэффективно. К счастью, у человечества был Цербер. Что привело его к двум последним проектам, над которыми он работал в данный момент.
Несколько щелчков пальцами отправили запрос, и его кресло развернулось так, чтобы он оказался лицом к серой платформе за его спиной, пока он ждал. Не то чтобы ему пришлось долго ждать ответа, его человек на станции Лазарь всегда действовал расторопно.
В центре платформы появилась голограмма, изображавшая её обтягивающую униформу, которую она так любила. Она подчёркивала её рост и великолепные формы, демонстрируя её выдающиеся женские достоинства. Ничего удивительного, учитывая её происхождение.
— Миранда.
— Призрак.
Призрак глубоко затянулся сигаретой, прежде чем перейти к сути дела, над которым, он знал, Миранде так нравилось работать. — На какой стадии мы находимся?
— Результаты всех анализов намного превзошли ожидания. Я полагаю, мы будем готовы разбудить его через две недели.
— Превосходно. Это быстрее, чем я ожидал после ознакомления с вашим последним отчётом.
— Шепард хорошо отреагировал на последние процедуры, благодаря информации, полученной нашими оперативниками в Саларианском союзе. Если результаты следующего стресс-теста будут такими же, какие указываются в прогнозах, мы сможем продолжить последние восстановительные работы, прежде чем приступим к проверке его умственных способностей.
— Понимаю. Но недавно произошли события, которые меня беспокоят. Как скоро Шепард сможет встать на ноги и быть готовым к миссии?
Женщина нахмурилась, явно пытаясь спрогнозировать лучшие сроки.
— Я не могу сказать точно, но если результаты стресс-тестов окажутся достаточно хорошими, мы, возможно, сможем сократить время на неделю. Лично я не советовала бы это делать…
— Понятное желание, но, увы, невыполнимое. Я бы хотел, чтобы Шепард пришёл в себя и был готов к бою через неделю. Нам действительно это необходимо.
— Хорошо, сэр, но я против этого. Если позволите спросить, то почему вы так торопитесь сейчас, когда мы так близки к тому, чтобы завершить работу по всем правилам?
— Я введу вас в курс дела, когда вы пробудите Шепарда, а пока всё, что вам нужно знать, это то, что нам нужно, чтобы он встал на ноги как можно скорее, — Призрак сделал паузу, отпивая из бокала, который держал в руке. — Если судить по недавно поступившим данным, сейчас он нужен нам сильнее, чем когда-либо.
— Хорошо, однако я хотела бы ещё раз попросить вас разрешить мне имплантировать чип контроля, данные по которому я присылала вам в прошлом месяце. Если мы собираемся ускорить процесс его выздоровления, вероятность того, что что-то может пойти не так, только возрастёт. Хотя я понимаю важность возвращения Шепарда таким, каким он был до своей смерти, все мои тесты показывают, что нет никакой вероятности того, что это хоть как-то повлияет на его когнитивные способности. Я по-прежнему считаю, что мы не можем позволить, чтобы инвестиции такого масштаба действовали бесконтрольно.
Таинственный мужчина в кресле кивнул, соглашаясь с её доводами. Он допил остатки напитка и заменил его сигаретой, глубоко затягиваясь и явно обдумывая вопрос.
— Запрос отклонён.
ХхХGatecrashХхХ
Я оторвала взгляд от своего омни-тула, когда Шери начала восторгаться:
— О, ты только посмотри на это, Пейдж! Очиститель Про Марк 3. Он использует крошечные поля эффекта масс для разрушения зубного налёта и массажа дёсен. И посмотри, у них даже есть маленькие версии прямо для Алекса, который называется Очиститель для Малышей Марк 2! О, на нём даже изображён маленький волус, это так мило! Я их покупаю.
Я чуть поудобнее устроилась на своём сиденье, возвращая внимание к омни-тулу и данным, которые я изучала. Рядом со мной сидела Сесси, делавшая то же самое, в то время как маленький Алекс мирно спал в коляске, стоящей между нами.
— Вау, серьёзно? Пять тысяч кредитов? За каждую?
— Здесь говорится, что Очиститель Про является лидером в области гигиены полости рта. Серьёзно, зачем использовать пасту, учитывая, что технически фтор токсичен для человека, или дурацкую щётку с щетинками, которые очень неприятно ощущаются на зубах и дёснах, когда можно использовать что-то подобное? Тейлор…
Я согласно махнула рукой. Это был классический пример того, как много Шери делала для всех нас, хотя она и не разделяла моего мнения на этот счёт. Никто из нас никогда бы не задумался о том, чтобы поменять наши зубные щётки, но она это сделала. Несмотря на то, что я была настолько не заинтересована в этой теме, насколько это вообще возможно для человека, который находился непосредственно рядом, я должна была признать, что это звучало как неплохая идея — заменить их обычные вещи «современными».
— Бери их, только не забудь предупредить Грэга, чтобы он их не трогал. Я не собираюсь заменять щётки, если он сломает свою, и я чертовски не хочу, чтобы он «улучшал» мою, как он тогда сделал с теми роботами.
Пейдж хихикнула, продолжая изучать содержимое киоска, пока Шери ей отвечала.
— Спасибо! Я прослежу за тем, чтобы он знал, что их лучше не трогать, — Шери сказала это предельно серьёзным тоном, но слово «иначе» она пробурчала уже себе под нос, поскольку уже подтверждала покупку в киоске.
Я перелистнула страницу, перейдя от своих исследований о битве за Цитадель к следующей теме, слухам об исчезновении человеческих колоний, когда посмотрела на время. Я вздохнула — мы ходили по магазинам вот уже несколько часов. Я никогда не любила «девчоночьи дела», и хотя это не значило, что мне не нравилось время от времени ходить по магазинам, это уже было просто смешно. Они, похоже, даже не собирались останавливаться.
— Эм, девочки? Не хочу портить вам всё удовольствие, но думаю, нам стоит сделать перерыв на обед.
Пейдж посмотрела на меня, и её глаза понимающе заблестели.
— Звучит заманчиво, я бы не отказалась перекусить, — Шери только кивнула, явно продолжая осматривать ассортимент киоска, к которому просто приклеилась.
Я позвонила ребятам по комму, но вместо Стива мне ответил Грэг, хотя я слышала, как Стив ругается на заднем плане, а Мигель смеётся до упаду.
— Йоу.
— Чувак, это как если бы ты положил ветчину и сыр между двумя кусками теста и поставил это печься с микроволновке. Как нахрен можно не знать, что такое Горячий Рулет?
— Пробремы, Грэг? — с улыбкой спросила я.
— Ты когда-нибудь пыталась описать турианцу, как готовится что-то вроде горячего рулета?
— Эм, нет?
— И не надо.
— Ах ты ж сраный ублюдок, ты вообще знаешь, что такое ветчина?
— Я буду иметь это в виду, — рассмеялась я. — Как у вас дела с покупками?
— Я уже давно закончил со своими, но Стив ещё нет. Я думаю, турианец начинает на него сердиться. Когда их маленькие штучки на лице напрягаются и они рычат, это значит всё плохо, верно?
— Да, обычно это означает, что они не очень довольны.
— Тогда тебе лучше увести его отсюда. Этот парень просто огромен.
— Наверное, это хорошая идея. Встретимся по тем координатам, которые я только что вам отправила. Я нашла место, где можно пообедать, пока Пейдж изучала прошлогоднюю коллекцию обуви и платьев азари.
Вместо ответа я услышал голос Стива, более чёткий, что могло означать только одно — он прекратил пытаться доказать что-то продавцу.
— Бро, будущее — отстой. Никто даже не слышал о горячих рулетах! Серьёзно, что, чёрт возьми, они здесь едят? Я этого просто так не оставлю! У нас же осталось ещё немного, верно?
— О да, бро, немного ещё есть. Расслабься, чувак.
— Отлично, потому что серьёзно, это ещё не конец. Мы с тобой, бро, вернём грёбаные горячие рулеты обратно!
Кто о чем, а Стив о горячих рулетах 😂

Subscription levels

базовая подписка

$ 1,56 per month
В основном способ поддержать и поблагодарить переводчика за его труды) + вам будут доступны новые главы Алхимика (Тейлор с силами Алхимика из FMA, новые главы по субботам), Снарков, второй части Изгнанника и маленьким сниппетам от Рюка, которые пока что не выкладывались на фикбуке.

базовая подписка+

$ 2,08 per month
в основном то же самое, что и на базовой подписке, плюс полтинник сверху для продуктивности)

для богатых уточек

$ 15,6 per month
подписка для богатых уточек! богатые уточки могут запросить и получить перевод конкретного фанфика!
Go up