Релиз локализации Beacon Pines
Первая локализация игры, которую выбрали подписчики, добралась до своего релиза.
Это было относительно быстрее прошлых итераций переводов, что не может не радовать. Даже несмотря на то, что пришлось совладать с некоторыми техническими особенностями самой игры. Однако, локализация превратилась в полноценную модификацию - правка кода, добавление некоторой логики\алгоритмов. Этот опыт позволяет взглянуть по-новому на тайтлы, перевод которых казался "технически невозможным".
Итак, изменениям подверглись (помимо кода, хехе) диалоги, тексты книги (кажется, все), интерфейсные строки, графика. Войс делать не стал, потому что голосовой озвучки там шибко много. Хотя. Это история обсуждаемая - нужно лишь изъявить желание, и я изучу этот вопрос подробнее.
Поскольку эта локализация с особыми условиями, ссылки пойдут отдельным постом.