Cabin Corpse - последний отчёт версии 0.4.9 (4)
Cabin Corpse \ Хижина покойника наконец-то переведена. Я не могу быть уверенным в том, что отловил каждую мелочь для перевода в Юнити из-за особенностей патчера. Но 99% переведено точно. 8200 строчек, больше 100 тысяч слов.
Первый релиз будет опубликован на бусти (в открытый доступ) немного позже. Сначала подожду публикацию на острове, потом перепишу пост-описание для игры и раскидаю уже по файлообменникам.
Разработчик скоро опубликует версию игры 0.5.1. Пока неизвестно, что нового он добавил, но будем ждать.
Касательно перевода. Как я и говорил про замены, в совсем редких исключениях могут попадаться одиночные фразы, которые слегка не подходят под повествование. Т.к. у одной фразы может быть несколько значений \ переводов, а рейпатчер подгружает слово\фразу только один раз. Но таких моментов практически нет. То же самое касается и местоимений. Я старался максимально минимизировать такие диалоги. Может штучек 5 таких и найдется.
Имена, которые можно выбрать в игре, должны быть строго по-умолчанию. (John \ Джон - главный герой, и волк Puppy \ Паппи). Можно просто нажать готово или очистить строку. Тогда перевод будет подгружаться без каких-либо проблем.
После выхода следующей версии я перепишу\отредактирую примерно 10-15% начальных диалогов первой главы, примерно до события со знакомством с Чарли. Потому что мне не особо понравился вариант первичной редактуры и весь упор был сделан на события после знакомства. Возможно я и придираюсь, но дальнейшая редактура (после события) была значительно лучше. Наверное и разработчик стал лучше писать диалоги после этих мест, ха-ха.
Надеюсь, что разработчик не будет выпускать обновления, которые содержат пару строчек диалогов. Хочется развитие сюжета, а не отдельные сценки.
Если у вас есть чит-код патреона, под версию 0.4.9 и вы сможете им поделиться - то мне будет проще отыскать дополнительные сцены, которые, вроде бы как, открываются только с помощью чита (Например, событие с Анной в гостиной). Там не хватает характеристик, чтобы запустить событие и выше их не поднять.
Надеюсь, что вы полностью пройдете данный релиз и оцените наш перевод по достоинству. Если он вам понравился и вы хотите нас поддержать - оставляйте комментарии и свои мысли. А так же оформляйте подписку или оформляйте донат.
С уважением, RTEAM.