creator cover NGX
NGX

NGX 

Human over Machine

8subscribers

6posts

goals3
0 of 100 paid subscribers
Благодаря тому, что вас становится больше, я смог бы заниматься большим числом переводов чаще.
$0 of $284 raised
На локализацию Opposing Force
$0 of $142 raised
На локализацию Blue Shift

About

Привет! Это мой сольный проект по локализации игр для русскоязычных игроков.
Я работаю с нейросетями, но не полагаюсь на них вслепую: финальный результат — это всегда ручная правка, видение и понимание контекста.

Версия 2.0.0 уже доступна!

Привет, давно не виделись! После достаточно длительного перерыва успел закрыть гештальт под Новый год и решил принести вам подарок под ёлочку.
===========================================================
UPD: Вышел хотфикс 2.0.2

Русификатор: 
Яндекс.Диск или  Google Drive
---------------
HD Текстуры (поместить в папку valve_russian c заменой):
Яндекс.Диск или Google Drive
===========================================================
С наступающим вас, дорогие подписчики, всех благ, счастья, удачи и, самое главное, здоровья в Новом году.
Благодарю за перевод!
Начало работы над Blue Shift
Ваши донаты пойдут покупку и продление лицензий ПО, а также содержание серверов для обучения ИИ.
Level required:
Базовая поддержка
Unreal Tournament 2004 - официально
Level required:
Базовая поддержка

Анонс перевода для проекта OldUnreal и новости касательно Blue Shift

Друзья, всем привет! После Half-Life нужно было взять небольшой перерыв и собраться с духом для новых работ. На днях, лично для меня, случилось радостное событие. Цитирую первый попавшийся новостной источник:
------
"С официального разрешения Epic Games разработчики сообщества OldUnreal выпустили крупный патч для классического шутера на арене, сделав игру доступной бесплатно."
------
В данный момент для Unreal Tournament 2004 перевода у проекта нет (хотя он в целом существует, но старый и неточный). Stay tuned!
Ещё одной радостной новостью является то, что благодаря спонсору мне удалось собрать необходимую сумму для перевода Blue Shift. В отличие от перевода HL он должен выйти быстрее, ведь в большинстве своём использует те же ассеты, что и оригинальная игра. Над Opposing Force придётся попотеть (считайте новая игра с нуля).
Текстуры. Момент, когда всё пошло не по плану
Level required:
Базовая поддержка

Первый пост! О текущем состоянии и будущем

Праздники закончились, а значит пора вливаться в рабочий темп.

В этом и следующих постах я буду разбирать внутреннюю кухню работы над локализацией. В дальнейшем, скорее всего, также расскажу и покажу работу непосредственно над самой озвучкой.
Сейчас же, прежде всего, хотелось бы сосредоточиться над тем, что уже готово (то есть на самим Half-Life), а также поговорить о будущем.

Начну, пожалуй, с работы над ошибками. Многие из вас в комментариях указывали на неточности перевода (а кто-то и вообще о том, что персонажи несут полную околесицу). Если говорить о втором пункте, то мне хотелось бы точнее узнать места, которые смущают пользователей, потому что перевод был сделан вручную и, вроде как, следует контексту (Цитата: "персонажи несут какую-то полную чушь").
К сожалению, в Steam отсутствует возможность создавать темы для обсуждения руководств, поэтому общение проходит непосредственно в комментариях, что... Достаточно неудобно. Пользователь не понимает (да и вообще не видит) когда именно я к нему обратился.

Говоря же о неточностях, отчасти вынужден согласится с замечаниями касательно имён собственных (прим. Black Mesa/Чёрная Меза). Раз уж Бука канонизировала именно "Чёрная Меза" своим переводом Half-Life 2, не будем нарушать традицию. Однако, касательно имён собственных, я уже высказывался в комментариях Steam:
Если подытожить, то следует провести работу над ошибками и вновь посмотреть, где и что упущено или сломано. Тем не менее, спасибо, что не остаётесь равнодушными!
_____________________________________________________________________________
Что дальше? Мне крайне приятно и неожиданно видеть, что перевод столь старой игры так или иначе привлёк такое количество пользователей и фанатов, число которых продолжает расти по сей день. Признаться честно, я и не думал, что эта затея вообще взлетит и будет нужна кому-либо, кроме меня. В связи со всеми вытекающими, принял решение закрыть гештальт и заняться переводом дополнений, а также локализировать текстуры к основной игре, чтобы так или иначе повысить иммерсивность для игроков во время прохождения.
Subscription levels5

Базовая поддержка

$0.71 per month
Минимальный допуск в комплекс.
____________
• Символическая поддержка проекта;
• Помощь в разработке будущих локализаций.
____________
Спасибо за поддержку, она сильно мотивирует меня. Если хочешь просто сказать «делай дальше» - это оно.

Расширенная поддержка

$1.42 per month
Ты уже не просто наблюдатель...
____________
• Всё из предыдущего уровня;
• Доступ к закулисным постам и процессу разработки, включая ранние заметки, куски переводов, рабочие материалы.
____________
Если тебе интересна внутренняя кухня - добро пожаловать.

Участник проекта

$2.84 per month
Уполномоченный доступ подтверждён.
____________
• Всё из предыдущих уровней;
• Упоминание в титрах проекта.
____________
Теперь ты официально часть этого безумия.

Ранний доступ

$7.1 per month
Доступ к экспериментальным материалам.
____________
• Всё из предыдущих уровней;
• Ранний доступ к озвучке и релизам.
____________
Ты получаешь контент раньше всех. Иногда - слишком рано.

IDDQD

$14.2 per month
Для истинных фанатов.
____________
• Всё из предыдущих уровней;
• Упоминание в титрах + на странице проекта;
• Участие в обсуждении решений (формулировки, стиль, направления);
• Возможность предлагать проекты для озвучки.
____________
Ты напрямую влияешь на процесс.
Go up