Бесплатный фрагмент
(фантастика, приключения, романтика)
Полная электронная версия книги по ссылке:
(выбери название сайта и нажми для перехода)
Оглавление
I Разговор с профессором
II Подготовка к экспедиции
III В полете
IV Проводник
V Знакомство с Толстушкой
VI Звенящее озеро
VII Стеклянные горы
VIII Танцующие камни и таинственные пещеры
IX Очень личные секреты
I Разговор с профессором
— В следующем учебном году будет сделан особый упор на результаты практических работ, — разглагольствовал седовласый лысоватый профессор, без энтузиазма смотревший на огромную аудиторию, которую наполняло двести с лишним студентов. Большинство из них профессор считал совершенно бесполезными, еще часть попадала в категорию ленивых и нерадивых, а та малость, которая выдерживала критику, все равно бы не получила ни одной высшей оценки.
— Учебный период завершился, — продолжал профессор Брук, — и встретимся мы снова после больших каникул. Следующий учебный период — заключительный шаг к завершению вашего образования и придется выполнять много самостоятельной работы… — Не прекращая говорить, профессор поглядел на часы. До конца встречи оставалось совсем немного, его речь стала торопливее. Нужно было закончить до перерыва, и он успел. Последнее слово прозвучало, послышались глухие удары гонга, профессор снял очки и принялся их старательно протирать, устало опустившись на стул перед рабочим столом.
Студенты ринулись к выходам, чтобы поскорее покинуть здание и ощутить дыхание свободы от учебной рутины.
Четверо парней отделились от толпы и подошли к профессору.
Заметив их, он вздрогнул, поскольку не любил этих учеников и даже, скорее, боялся. На протяжении долгих лет на поприще преподавания он не сталкивался с такими.
Они могли учиться, но не хотели прикладывать должных усилий. Взамен шкодили, будто школьники и в большинстве случаев жертвой их «милых» шалостей становился он — уважаемый профессор Вениамин Брук.
А баловались ребята частенько.
Однажды из лени они не успели подготовиться к зачету и в последний момент, с целью оттянуть «экзекуцию», подсыпали профессору в кофе слабительное. Несчастный ученый весь день просидел в укромном, но не малоизвестном месте.
Как-то эти четверо студентов добавили Бруку в обед веселящий порошок. Через несколько минут, профессор, прибыв на плановое заседание Методистов, поверг собравшихся коллег в шок, впав в состояние безудержного веселья, заходясь в приступах дикого хохота.
Оглядев «сорванцов», профессор свел брови к переносице.
— Чем обязан? — Он вытер со лба пот, мгновенно выступивший при появлении парней.
Один из студентов, синекожий уроженец Ганимеда с короткими черными волосами, сделал шаг вперед.
— Профессор, подскажите, как я могу исправить оценку по химии в ближайшие дни?
Профессор надел очки и внимательно посмотрел на парня.
Представлялось очевидным — Аркано требовалось позарез исправить оценку — и поскорее. Брук не знал, отчего такая спешка со стороны того, кто обычно не волновался о своей успеваемости, и не преминул поиздеваться:
— Сожалею, Аркано, но в ближайшие дни вы исправить ее не сможете! — Профессор пожевал губами, наслаждаясь моментом.
— Почему?
— Экзамены сданы, учебный период окончен, и экзаменационная комиссия отправилась отдыхать, — со всем удовольствием выдал Брук.
Синяя кожа Аркано на лице покрылась светлыми пятнами.
— Но, профессор…
— А чего вы хотите от меня? — прервал его Брук. — О чем вы думали, подготавливаясь к экзаменам?
— Я, сэр…
Профессор вновь перебил его:
— Я и впрямь, ничем не могу вам помочь. Помимо того, говоря об исправлении оценок, напомню — вам следовало просить не только за оценку по химии… По основному предмету вы получили отметку ниже среднего. Разрешите полюбопытствовать, отчего вас волнует плохая оценка по предмету, идущему в вашем учебном курсе на второстепенных ролях, а плохая отметка по основному предмету вас совсем не волнует?
— Мой дядя безумно мечтает, чтобы я хорошо знал химию! Он сильно рассердится, увидев итоговую оценку по данному предмету.
— Вы ожидаете жалости с моей стороны? Но — нет, как не силюсь! Вам необходимо относиться к учебе серьезно, однако вы и пробовать не хотите. Вы безнадежны!
— Кто вам дал право бросаться такими словами?! — вырвалось у Аркано от неожиданности. — Это непедагогично!
— Хм, как вы заговорили! — удивился профессор. — Невероятно, как вы преуспели в областях, не связанных с вашей будущей профессией! Вначале вы блещете немалыми познаниями фармацевтики, ловко орудуя порошками, а теперь это… «непедагогично»! — Он усмехнулся. Потом его лицо посерьезнело: — В отношении вас лучшие приемы педагогики меркнут и теряют всякий смысл. Я знаю! Я уверен! Даже расшиби я себе и вам лбы об эту деревяшку… — Брук хлопнул ладонью по крышке стола. — Вы ничему не научитесь! Вам никогда не получить высших оценок, за какой бы вы предмет НИ взялись! Вы самые ленивые, самые бестолковые и… и… Уходите! Учеба кончилась, и десять минут как я на заслуженном отдыхе и видеть вас не желаю! Прочь! — Лицо Брука побагровело. Он разозлился и явно не собирался идти на компромиссы, и студенты поспешили удалиться.
Парни прошли к машине и забрались внутрь. Выводя транспорт со стоянки на дорогу, Аркано сказал:
— Я раньше не замечал за профессором ничего подобного. Он разозлился! — Юноша покачал головой. — Да-а-а, когда дядя узнает о моей оценке по химии, то лишит меня карманных денег на каникулы. Необходимо придумать, как обвести дядю вокруг пальца.
— Забудь! — отмахнулся Норт. — Выберем место для отдыха подешевле.
— Знаешь, белобрысый, я и мысли не допускаю о том, что придется так низко пасть! — ответил Аркано. — Место для отдыха дешевле! — воскликнул он. — Черта с два профессору удастся испортить нам каникулы. Я проведу дядю.
К разговору подключился Пит — паренек невысокого роста, остроносый, с серебристой кожей и с густой копной серебристосерых волос на голове:
— Аркано, это нехорошо. Дядя тебя любит, нельзя поступать с ним дурно.
— Пит, кончай брызгать слюнями! — поморщился Аркано. — Я, по-твоему, дядю не люблю?! Он мне дороже всех на свете! Он — единственный мой предок! Но это не дает ему права измываться надо мной.
— Но он и не измывается. У него есть ценности. С ними и связаны требования к тебе. Нельзя обманывать его — деньги того не стоят.
— Пит, не ной! — вспылил Аркано. — Черт, мне уже перехотелось брать эти деньги! Проклятый профессор загубил такой прекрасный день, а может, и каникулы. Уж лучше бы я к нему не подходил.
— Как не жаль, но профессор сказал лишь правду!
— Я пылиться за учебниками не стану! — отрезал Аркано.
— Зря. А я решил изменить к себе отношение профессора, его слова меня унизили. В новом учебном периоде я получу самые высокие баллы! — уверенно сказал Пит.
— Хм, тебе придется пахать над книгами все каникулы. И когда я и остальные вернемся с отдыха, мы найдем засушенного книжного червячка, придавленного увесистым томом! — хохотнул Аркано.
— Ты хочешь сказать — я не стану отдыхать? Я поеду с вами, но вернусь пораньше и успею подготовиться к новому учебному периоду.
— Ну, хорошо, значит, червячок будет не таким уж сухим. Глядишь, и откачать сумеем! — заухмылялся Аркано.
— Кто сказал, что я стану сидеть над книгами. Это не эффективно! Вплотную ими я займусь в начале учебного периода. Я выполню задание, назначенное нам профессором на каникулах.
— Шутишь?! Задумал взяться за исследовательские работы?
— Да!
— Надеешься совершить великое открытие?
— Я отправлюсь исследовать планету Эко-2. Мне дедушка рассказывал про нее. Там пещеры, способные читать мысли людей и воплощать их в образы, придавая им материальную плотность. А еще на Эко-2 есть танцующие камни!
Рыжий марсианин по имени Джек, обнажив зубы в улыбке, засмеялся.
— Пит все еще носит подгузники!
— Ты спятил, Джек? — не понял Пит.
— Такой большой, а в сказки веришь! — пояснил Джек.
— Кто говорит о сказках?! Ты же знаешь, мой дед входил в число первооткрывателей планет возле других звезд. Он сам побывал на Эко-2 и видел все своими глазами.
— Может, ЧТО-ТО он и видел, но с возрастом и наступившими тогда же маразмами, это приобрело нереальное описание.
— Как хочешь, Джек. А я полечу на Эко.
Машина притормозила возле высокого белого особняка, за которым на многие мили тянулись частные владения, принадлежавшие хозяину дома.
Аркано завел машину во двор и минутой позже четверо студентов вошли в холл белоснежной усадьбы.
Парни прошли в гостиную.
В большом кожаном кресле у широкого окна сидел дядя Аркано и, читая газету, курил сигару, утопая в ароматном дыму. Так уважаемый бизнесмен Уильям Фокс проводил короткий послеобеденный отдых. Казалось, в данный момент его интересует только газета, но он заметил племянника с друзьями раньше, чем они успели поздороваться.
Отложив планшет, мистер Фокс кивнул в знак приветствия и с ходу сообщил:
— Дорогой племянник, десять минут назад звонил профессор Вениамин Брук. Нам следует немедленно переговорить, мой юный друг. — Он поглядел на остальных мальчишек, вежливо поздоровавшихся, и, кивнув в ответ на приветствие, сказал: —
Молодые люди, вам принесут подкрепиться и выпить, а я прошу извинить меня и моего племянника, нам необходимо ненадолго удалиться.
Мистер Фокс встал из кресла и увел Аркано в соседнюю комнату.
Спустя полчаса студенты сели в машину и помчали от дома дяди Фокса.
Аркано плюнул в окно.
— Профессор — последняя свинья! Едва мы вышли от него, он позвонил дяде. И дядюшка лишь из-за большой любви к своему единственному дитю, то есть ко мне, оставил меня жить. Никаких карманных денег не светит!
— Плохо дело, — согласился Джек. — Пока ты общался с дядей, я позвонил домой. Мои родители тоже говорили с профессором. Мне выделят всего-навсего треть обещанной суммы.
— А мне повезло больше, — сообщил Норт. — А мои предки не видят ценности в профессии исследователя. Они только и ждут, когда меня выгонят из Учебного корпуса, и я вернусь на родные поля сеять хлеб! Меня не накажут точно! Отец уже купил новый комбайн и ожидает моего возвращения домой, так его ободрил звонок профессора.
— А чем похвастаешь ты, Пит, — поинтересовался Джек.
— Кроме брата, у меня никого больше нет, а он и говорить с профессором не станет. Карманных денег меня брат не лишит, но и сверх того не даст, я ведь не окончательно забросил Учебный корпус и у него нет возможности затолкать меня в армию.
— При таком раскладе хорошего курорта нам не видать, — разочаровался Джек.
— При таком раскладе нам никакого курорта не видать, — проворчал Аркано. — Остается днями напролет перед телевизором сидеть, а по вечерам в бар захаживать да в ночной клуб телок полапать.
— Вы знаете, сколько стоит подержанный, но не самый захудалый звездолет, — спросил Пит.
— Не интересовались! — буркнул Аркано.
— А я интересовался. Купить относительно сносное суденышко, походное и исследовательское снаряжение наших денег хватит. Отправимся на Эко-2. Заснимем на видео пещеры, камни, возьмем образцы — и готово! Задание домашнее — выполнено, отдых — нескучный и полезный и останется что рассказать однокурсникам.
— Ты болен, Пит, и давно! — сообщил Джек.
— Постой, Джек, — вмешался Аркано. — Мы пролетели мимо горячих пляжей и сногсшибательных телок, но намечается реальный шанс утереть профессору нос. Я согласен с Питом.
— Сущий бред! — отмахнулся Джек.
— А я тоже считаю, что Пит дело говорит, — поддержал Норт. — Ты, Джек, в меньшинстве. Летишь с нами?
— Куда все — туда и я! — сдался Джек и почесал рыжую макушку.
II Подготовка к экспедиции
— Рэй[1]! Эй, Рэй! — позвал Пит, привлекая внимание брата, копавшегося под брюхом машины на подъездной дорожке.
Кроме матери да ее родни, парни ничего общего не имели. И все удивлялись тому, как эти два совершенно разных человека уживаются в одном доме в мире.
С детства робкий, скромный, тихий мальчик — Пит и, став юношей, оставался таким же безобидным убежденным пацифистом, в жизни мухи не обидевшим. Он категорически был против одежды из натуральных материалов, рьяно радея за защиту животных и растений. Не переносил табак, наркотики, алкоголь и вредной пищи.
Брат Пита отличался от него практически всем. Кроме того, что Рэй родился от другого отца, он и характер имел совершенно иной. С пеленок Рэй выделялся дикой неуемностью, позже переросшей в неуправляемый бесшабашный нрав. В школе он постоянно затевал драки, а как только окончил учебу, ушел служить в армию. Вся его сущность стремилась к военному делу, и он преуспел в нем.
Став офицером и получив много наград, Рэй отдал армии немало лет, но, потеряв с тем часть психического здоровья, был отправлен домой.
В отличие от Пита, Рэй терпеть не мог синтетики и носил одежду из чистого хлопка и натуральной кожи. Не пил газированных напитков без содержания алкоголя, много курил и жить не мог без вредной пищи.
— Эй, братишка! — Пит наклонился к Рэю и потрепал его по колену. — Вылезай!
Из-под машины выбрался мощный, высокий чернокожий мужчина в бандане. Поднявшись с подъездной дорожки, Рэй наотмашь хлопнул брата по плечу, выражая лучшие чувства. Пит едва удержался на ногах…
— Привет, братишка! — улыбнулся Рэй, обнажая красивые белые зубы. — Обедать будешь? Я голоден как волк.
Пит, ежась и потирая ушибленное место, сделал шаг в сторону.
— Я тоже… Плечо… наверное… будет болеть.
Рэй улыбнулся.
— Ты пацан или девчонка, чего сразу ноешь? От дружественного хлопка еще никто не умирал. Пойдем в дом. Эвелина накрывает стол.
Когда братья вошли в гостиную, Рэй плюхнулся на диван и щелкнул ключом банки с пивом, открывая сосуд.
Пит сел рядом.
— Ну, какие новости? Будешь? — предложил Рэй брату другую банку пива.
— Ты же знаешь — не буду, зачем опять предлагаешь?
— Наступит ведь день, когда ты станешь мужиком. Я жду! — Рэй достал бумажник, извлек банковскую карту и отдал ее Питу. — Придумал на что спустить карманные деньги?
Пит улыбнулся, забирая карточку
— Спасибо! Поверь, я не потрачу твоих денег зря.
— Моих! — Рэй нахмурился. — Они и твои тоже. Я обещал маме заботиться о тебе, пока меня не сразит вражеская пуля, и я держу обещание. Вот! — Он протянул к брату крепко сжатый кулак, а потом поднес к своему уху и потряс рядом. — Вот оно! Гремит, как и прежде, словно сегодня зажал в руке.
— Деньги я потрачу для учебы. Я хочу отправиться в путешествие.
— Да-а-а?
— Ага, по космосу.
— Интересная идея! Мой брат говорит как мужчина. Путешествие по космосу — достойное дело. Но денег у тебя маловато. Поведай мне, куда ты собрался лететь. Возможно, я сочту необходимым добавить средств для твоей затеи.
Пит, воодушевленный словами брата, выложил все.
Выслушав Пита, Рэй мгновение выглядел удивленным, потом покрутил головой, потерев указательным пальцем нос:
— Эко-2! Вот те раз! Плохо ты слушал деда. Или не все запомнил, будучи маленьким. Я об Эко-2 знаю побольше тебя и согласен — путешествие выйдет отменное. Говоришь, Аркано, Джек и Норт тоже летят? Мне нравится! Насчет проводника — я знаю одного малого, который может им поработать. Ну, а если не сам, то посоветует специалиста по планетам, типа Эко-2. Но в любом случае карманных денег тебе будет недостаточно. Я готов помочь, правда, при одном условии… Ты возьмешь меня в экспедицию.
— Чего? Куда? На Эко? — подскочил Пит. — Тебе это зачем?
— Я уже говорил — ты мало знаешь об Эко. Иногда там нужны люди, как я — способные метко стрелять, а еще лучше — убивать голыми руками. Без меня вам не обойтись там.
Пит думал… Он не имел большого желания находиться под постоянным наблюдением и заботой брата. Однако предложение Рэя гарантировало стопроцентный успех экспедиции и Пит не устоял:
— По рукам, братишка!
— По рукам!
— Твой брат летит с нами?! — воскликнул Аркано, поглядев на Пита так, будто тот сказал нечто из ряда вон выходящее.
— Да! — кивнул Пит. — Он берет на себя роль спонсора и летит с нами.
Джек скривился:
— Твой брат летит с нами?! — воскликнул Аркано, поглядев на Пита так, будто тот сказал нечто из ряда вон выходящее.— Да! — кивнул Пит. — Он берет на себя роль спонсора и летит с нами.Джек скривился:— Пит, но у Рэя шарики в голове перепутались от службы в армии.
— Он не буйный! — развел руками Пит. — Так, иногда бегает по дому и хлопает мух с воплями: «Умри, гадина! Да здравствует свобода отечества!» Джек хмыкнул.
— А на́с он, как мух, хлопать не начнет?
— Я же говорю — он не бу
— Ладно, кто хотел развлечений? — привлек внимание Норт. — Вы их получите, надо-то всего-навсего позволить потерянному вояке почувствовать себя снова при деле. Рэй пригодится нам в качестве телохранителя. Кто из нас умеет стрелять? Никто, кроме Пита.
— И то я пушки боюсь! — поморщился Пит. — И никогда не посмею даже угрожать живому существу — это отвратительно, бесчеловечно! А убить…
— Ладно, Пит, с тобой все ясно! — прервал друга Норт. — И где еще найти такого спонсора?! Полагаю, дальнейшие прения — бессмысленны!
Джек и Аркано молчали, и Пит сказал:
— Ну, если все согласны, поехали в «Кентавр».
Через полчаса нас там будет ждать Рэй.
В указанное время парни добрались до бара. Войдя внутрь, они огляделись.
В темном углу, скрываясь за обшарпанной перегородкой, сидели Рэй и незнакомый ребятам мужчина лет сорока.
Рэй дымил сигарой, а его компаньон пил пиво и курил сигарету.
Студенты поздоровались, присоединяясь к ним за столиком.
— Это — Александр Лужский, — представил Рэй друга. — Благодаря Александру, мы получили выход на посредника, связующего с проводником по Эко-2. Самого проводника можно увидеть лишь по прибытии на планету. Почему-то он не хочет показывать всем лицо и входит в контакт с путешественниками непосредственно на месте перед экспедицией.
— Вон посредник пожаловал. — Лужский, подняв руку над головой, помахал кому-то в толпе посетителей.
К столику приблизилась высокая молодая женщина в темных зеркальных очках, одетая в черный кожаный плащ.
Подсев за столик возле Лужского в самом затемненном месте, незнакомка кивнула в знак приветствия, закурила сигарету и, выдохнув дым, спросила:
— Значит, вы собрались на Эко-2?
— Да! — важно кивнул Аркано, опережая других с ответом.
— Зачем? — прозвучал новый вопрос.
— Для исследований. — Подробнее!
— Пит, как там…
— Пещеры, которые читают мысли и превращают их в образы, а еще…
— Нет! — неожиданно отрезала посредник. — Хаш[2] туда экспедиции не водит! — Незнакомка
затушила сигарету и собралась встать, чтобы уйти.
— Почему? — не понял Аркано.
— Не водит — и все! До свидания! — Посредник встала.
— Леди, пятнадцать тысяч за эту работу! — напомнил Рэй, пытаясь остановить ее.
— Нет…
— Двадцать!
— Нет, — все еще порывалась уйти незнакомка.
— Пятьдесят! — распалялся Рэй, входя в азарт.
Посредница опустилась обратно на стул.
Она сняла очки, открывая изумрудные глаза, окаймленные черными густыми ресницами. Отбросив со лба белокурый локон, выбившийся из прически, девушка оглядела мужчин:
— Впервые вижу самоубийц, готовых заплатить любые деньги, чтобы получить самую мучительную смерть! — Она достала новую сигарету и прикурила. — Сколько вы еще предложите за каждое — нет?
— Сколько угодно, — решительно заявил Рэй. — Но мы получим проводника со всеми его потрохами! Теперь хотя бы из принципа!
— Ваш принцип может обернуться боком.
— А не боится ли сам проводник тех мест? — Рэй усмехнулся.
— Ха! Ха! — дразнясь, отрывисто произнесла посредник. — Шутите?! Хаш тех мест не боится, но считает нечестным брать деньги за то, что не сможет показать — трупы уже не видят!
Рэй потер лоб раздумывая.
— Наверняка есть способ уговорить проводника.
— Неужели вам прямо невтерпеж подставить свой зад под неприятности?!
— Не представляете аж как! — улыбнулся Рэй.
— А эти парни? — Незнакомка кивнула на студентов. — И они летят?
— Еще бы! — деловито вымолвил Аркано.
— Вам, ребятки, следовало бы передумать — и прямо сейчас! — посоветовала посредник.
Джек хмыкнул:
— Нечего нас пугать. Мы полетим — с проводником или без!
Девушка перевела взгляд на Рэя.
— Пятнадцать тысяч — сразу, остальное — потом. Правда, я думаю… — Она поднялась с места и надела очки. — …Брать остаток будет не с кого! — Посредник бросила на стол перед Рэем визитку. — Позвоните, когда подготовите звездолет и снаряжение. — Она скользнула к толпе и исчезла.
III В полете
Спустя несколько дней студенты и Рэй прибыли в астропорт. На одной из площадок возвышался шестиместный звездолет.
Джек, сраженный до глубины души величественным видом корабля, восхищенно произнес:
— Чудо! — Юноша летал за всю жизнь только раз — в детстве, с родителями. Они переселялись с Марса на Землю, получив выгодное предложение от службы трудоустройства, с тех пор Джек звездолеты близко ни разу не видел.
Новоиспеченные путешественники поднялись на борт. И корабль, под управлением киберпилота, оторвался от Земли, уносясь ввысь.
Шли дни, полет студентам нравился, предоставляя возможность получать удовольствие то от безделья, то от игр, затеянных в спортзале. Иногда они собирались в каюте отдыха и по нескольку часов беседовали, обсуждая предстоящее дело.
Вот и сейчас мальчишки собрались вместе и принялись составлять план исследовательских работ.
В каюту вошел Рэй и, сев за стол к ребятам, взял бутерброд и некоторое время, молча, с отсутствующим видом жевал. Затем, бросив еду на тарелку, обратился к студентам:
— Послушать вас — мы в зоопарк собираемся! Определенно, до вас не доходит — наши задницы попадут в экстремальные условия и, скорее всего, по пути никаких засад с фотокамерами на тамошних кроликов устраивать не будем. И наловить насекомых наверняка не выйдет. Взгляните… — Рэй включил экран, вмонтированный в переборку каюты.
На мониторе проступил пейзаж Эко-2.
— Я тут покопался и обнаружил некоторые сведения. Посредник предупреждала не зря. Там, куда мы направляемся, нас ждет полоса препятствий. Путь лежит через нехоженые леса и горы. Всюду рытвины, ямы, ручьи, пересохшие русла рек и бесчисленное количество хищных животных.
— А проводник не должен позаботиться о выборе лучшей дороги? — Джек почесал затылок.
— Дорога там одна. Я сказал — какая и считаю верным, не откладывая, начать подготовку вашей физической формы. Иначе дальше, чем на милю, от корабля вы не уйдете — силенок не хватит.
— Что подразумевается под словами — начать подготовку? — насторожился Джек.
— Побегать немного, позаниматься со снарядами в спортзале. Развить ловкость, выносливость. Нытикам, вялым сопливым сосункам нечего и соваться на Эко. Хотите знать — там, в отличие от Земли, и гравитация больше на десять процентов. Потому до конца полета будем привыкать к другому притяжению. Я приказал компьютеру изменить гравитационный уровень на борту. Любой, походив минут десять, заметит насколько это нелегко по сравнению с привычными условиями. А на Эко, преодолевая препятствия и таща на себе снаряжение, вы взвоете тотчас и запроситесь домой.
— Ты нас убедил! — согласился Джек. — Но меня беспрестанно мучит один вопрос: — почему нельзя посадить звездолет прямо у пещер? Зачем приземляться так далеко от места и потом топать пешком?
— На Эко обитают странные существа, способные уничтожать любую технику. К нескольким местам на планете эта живность никогда не приближается. Для нас — это плато 294, там и планируется посадка. И пешком идти придется именно поэтому.
IV Проводник
Звездолет мягко опустился на каменистое плато близ подножия гор в южной части планеты Эко-2. Посредник обещала встречу с проводником в этом месте.
Компьютер засвидетельствовал присутствие человека у входа. Студенты и Рэй проследовали к открывающемуся люку. Когда они увидели персону, поднявшуюся на борт, то пришли в замешательство.
Перед ними стояла белокурая, зеленоглазая незнакомка, которую парни встречали в баре «Кентавр».
— Добрый день! — поздоровался Рэй. — Проводник, оказывается, работает не один? Приятный сюрприз — получить в придачу к нему такой бонус! — заулыбался он. — Красивая женщина в компании всегда залог хорошего настроения.
Игнорируя фамильярный тон Рэя, блондинка поздоровалась в ответ:
— Добрый день! — И, усмехнувшись, спросила: — Вы готовы начать путешествие?
— Разумеется! А где проводник?
— Перед вами! Я — Хаш! Ваше снаряжение собрано?
Рэй и остальные удивленно уставились на девушку.
— Розыгрыш мы не заказывали! Нам нужен был проводник. —
Рэй нахмурился. — Вы хотите сказать — тот знаменитый, незаменимый проводник и вы — одно лицо?
— Вы идете? — Хаш поправила небольшой рюкзак, висевший на спине. — Самое время! А может назад полетите? Если не уверены в своих силах, лучше сразу — домой. Не отнимайте мое время попусту, кроме вас много желающих посетить Эко и среди них нет самоубийц, вроде вас.
— Мы в себе уверены, — возразил Рэй. — А вы? Помнится, вам не хотелось нас вести.
— Ради вас же. Но коль вы такие смелые, я не прочь взглянуть на вас в пути. Я-то не пропаду! Восемь лет каждый дюйм вымеряется моими ботинками здесь. С закрытыми глазами пройду и не споткнусь. А вы готовы? Если — да, то берите вещи и — пошли. — Проводник вышла из корабля наружу.
— Что же делать? — обратился Пит к брату.
— Идти за ней, — пожал плечами Рэй, поднимая свой рюкзак с палубы из кучи других. — Рекомендации за нее, а пол проводника разве имеет значение? Проводнику положено знать, как и куда идти. Никаких других функций на него не возлагается. О выживании обычно заботится сам отряд. Надевайте рюкзаки — и вперед! — Он легко закинул на спину свою поклажу и пошел к люку.
Студенты послушно выполнили указание и двинулись за ним.
Джек ворчливо пробурчал:
— И зачем мы тренировались? Даже девчонка может бегать по планете…
Возглавляемые проводником, парни пошли к спуску с плато.
Хаш, гремя ботинками по острым камням, уверенно ступила на неровную поверхность спуска, ведя студентов и Рэя к редкому леску впереди. Когда отряд оказался среди деревьев, путь уже продолжался по сухим веткам, сплошь устилавшим землю, и низеньким пенькам, торчавшим повсюду. Ветки трещали и хрустели под ногами, рассыпаясь на куски, а пеньки сильно мешали идти, так как, о них все спотыкались.
По деревьям скакали небольшие пернатые, покрытые колючками, которые шуршали при каждом движении.
Из кустов слышались возня, писк и скрежет.
Студенты вооружились видеокамерами, чтобы запечатлеть живность, попавшую в поле зрения.
Скоро лес значительно сгустился. Окружая людей, он высился темной массой, обступая со всех сторон, и казалось, что заросли не имеют конца.
Отряд шел уже несколько часов, студенты начали уставать.
Джек вздохнул:
— Когда привал?
— Пока не выйдем из леса, никаких привалов, — отозвалась Хаш.
— Тут останавливаться опасно.
— Что, колючая птичка клюнет? — хихикнул Джек.
— Можешь вывернуться наизнанку, ехидничая, а останавливаться мы не станем.
— У меня нет сил больше идти… — проныл Джек.
— Придется поднатужиться!
— Еще чего! Мы на отдыхе, а не на работе. Я хочу привал! С меня хватило тренировок, устроенных Рэем в полете, вам я издеваться над собой не позволю!
Хаш сердито нахмурилась.
— Предстоящий путь самый опасный здесь. Смертельный! А я намерена довести вас живыми. Потому не мешайте мне! Следуйте каждому моему слову и доберетесь до пещер и камней или оставлю вас тут. Выбирайтесь сами! — Внезапно она умолкла.
Сорвав с пояса излучатель и, махнув рукой на кусты, проводник приказала:
— В укрытие, быстро!
Над верхушками деревьев плыла темная масса.
Студенты мешкали.
— Рэй, загоните их в кусты! — бросила Хаш. — Вы-то чего стоите, рот разинув?
Когда Рэй затолкал мальчишек в укрытие и следом забрался сам, то не заметил рядом проводника.
Студенты тоже обратили на это внимание.
— Куда она делась? — приглушенным голосом произнес Джек, попав под влияние обстановки и инстинктивно переходя почти на шепот. Юноша, ежась под ветками, попытался оглядеться в поисках проводника.
— Сидите тихо! — послышалось шипение Хаш за спинами студентов и Рэя.
Парни повернулись.
Проводник забралась в кусты, не задев ни единой ветки и не издав ни малейшего шума.
— Что там над деревьями? — прошептал Норт.
— Молчи! — Хаш стала наблюдать за обстановкой наверху.
Через пару минут проводник, уже не таясь, встала на ноги и повесила оружие на пояс.
— Можно идти! — Она выбралась на тропу между деревьев, видимую только ей.
Отряд присоединился к Хаш, и поход возобновился.
— Что это было? — полюбопытствовал Аркано.
— Лучше тебе не знать, — проворчала проводник, закуривая.
Впереди виднелся обрыв, разделявший лес на две части — отдалив их друг от друга ярдов на пятьдесят. И влево, и вправо — куда хватало глаз — тянулась разверзнутая пасть бездны, и лишь большущие деревья, поваленные через нее, соединяли края пропасти. Стволы в три-четыре обхвата лежали в штабеле, сложенные в такую идеальную пирамиду, что казалось, будто ее собрали руки разумного существа, а концы бревен имели идеально ровные срезы.
Путники остановились перед импровизированным мостом.
— Здесь были люди! — воскликнул Пит.
— Нет, — возразила Хаш. — Местные муравьи укорачивают себе путь на другую сторону леса через обрыв, сваливая деревья таким образом.
— Муравьи? — Пит с еще большим удивлением уставился на десяток толстых бревен, наваленных друг на друга.
Его друзья поразились не меньше.
— Хотелось бы увидеть такого муравья, — загорелся Аркано.
— Шансов нет. Они выползают наружу в дождь. — Хаш забралась на бревна. — Сейчас вы пойдете вслед за мной на ту сторону обрыва. Будьте осторожны!
Отряд перебрался через пропасть и, оказавшись опять в зарослях деревьев, продолжил идти.
Через час лес кончился, и путешественники очутились у подножия большого скалистого образования. Чтобы обойти его стороной, не хватило бы и суток, потому пришлось карабкаться к вершине.
Вскоре удалось осилить две трети подъема.
Джек заныл:
— Я не в состоянии двигаться еще. Я требую привала!
— А я требую — пошевеливаться, — отозвалась Хаш. — Осталось немного. Скоро отдохнем.
— Какие сладкие слова! — воспрянул духом Джек. — Бальзам на мои ободранные руки и порванные штаны.
— У тебя есть силы шутить? — удивился Аркано.
Рэй подогнал парней:
— Давайте, ребятки, поживее. Все устали, но раскисать ни к чему, сделается только хуже.
Достигнув вершины гряды, путники приступили к нелегкому, утомительному спуску с другой стороны.
Джек опять завопил:
— Кто обещал отдых? Где привал?!
— Сейчас спустимся на поляну и вон за тем пригорком остановимся, — махнула Хаш рукой вперед.
— Скорее бы, — запыхался Джек, начав торопливо перескакивать с камня на камень, с уступа на уступ.
— Эй, малый, не спеши так. Дорога неровная, булыжники скользкие, — предупредила Хаш.
Но разве Джек слушал? Он скакал как горный козел и в следующее мгновение полетел с ног, катясь вниз по камням.
На счастье, пологий участок заканчивался, и Джек не успел серьезно пораниться, отделавшись несколькими ссадинами, шишками и царапинами.
Рыжий чертенок подскочил на ноги и стал отряхиваться и отплевываться от грязи, набившейся ему в рот.
Остальные, до этого ускорившие темп, спеша ему на помощь, облегченно вздохнули.
Хаш подошла к Джеку вперед всех:
— Где-нибудь болит?
— Нет! — мотнул головой сорванец и, слегка подпрыгнув, поправил рюкзак.
— Значит, все цело?
— Почти, — кивнул юноша.
Внезапно проводник размахнулась и залепила Джеку подзатыльник, а потом, с силой пихнув мальчишку в плечо, прошипела:
— Выкинешь нечто подобное снова, и я оторву тебе уши!
Джек отшатнулся от нее, отмахиваясь обеими руками:
— Отстань! Посмей ударить еще, и я дам сдачи!
— Попробуй ослушаться еще, и я тебя прибью! — Хаш повернулась и пошла к поляне, раскинувшейся в нескольких десятках ярдов от каменной гряды.
На краю поляны возвышался высокий холм, покрытый сочной, серебристо-зеленой густой травой, которая взбиралась чу́дным ковром с равнины до самой макушки пригорка.
Проводник завела отряд за возвышенность и остановилась.
— Привал! — сообщила она, сбрасывая с себя рюкзак и садясь на траву.
Студенты и Рэй побросали поклажу и занялись приготовлением еды.
Джек упал возле сумок:
— Мои ноги… они нестерпимо болят!
— Они у всех болят. А, парни? — обратился Аркано к товарищам.
Рэй усмехнулся:
— Мало я вас тренировал в полете. Мы шли несколько часов, и вы раскисли. Посмотрите на проводника — вот настоящий солдат!
Мальчишки недовольно поморщились.
Пит, прихватив еду, подсел к Хаш и предложил:
— Покушайте — это расслабляет.
Проводник поглядела на студента:
— Я на работе, какие расслабления?! Мой долг — находиться в форме, чтобы ваши задницы не пропали. — Она встала с земли и надела свой рюкзак. — Собирайтесь! Закат — через четыре часа. Надо успеть добраться до места ночевки. — Хаш отвернулась и стала через оптический усилитель разглядывать что-то вдали.
— Мы не отдохнули! — застонал Джек.
Проводник убрала бинокль и, повернувшись к мальчишке, окинула его взглядом.
— Выберемся из этих дебрей, и я перестану вас подгонять.
Путешествие продолжилось.
Слева, в полумиле, край травяной равнины обрамляла лесистая поросль, а справа, загибаясь в полукруг — каменная гряда. На приличном расстоянии виднелось новое возвышение. Оно походило на мохнатый серебристо-зеленый валик и ограждало фронтальный край равнины. За бугром растянулась серебристо-сиреневая занавесь небосвода.
Примерно час отряд шел в направлении возвышенности. Оставалось преодолеть ярдов триста на пути к ней, и Джек, махнув рукой в ту сторону, слегка подтолкнул Пита в спину:
— Спорим, я первым буду там!
— Я не побегу, — отрицательно покачал головой парнишка. — Я слишком устал.
— И я устал! Но дорога покажется короче и легче, если поиграть.
Давай, бежим! — Джек сорвался с места.
Пит замахал руками и побежал следом со словами:
— Я тебя перегоню!
— Стойте! — воскликнула Хаш. — Там — обрыв!
Пит сбавил темп и крикнул:
— Слышал, Джек?! Стой, там — обрыв!
Джек или не слышал или не хотел послушаться. Он несся сломя голову к возвышению.
Пит вновь перешел на бег, в намерении догнать друга:
— Стой, Джек! Остановись!
Рэй отшвырнул рюкзак и помчался за мальчишками.
Проводник заставила Норта и Аркано ускориться, вместе с ними пускаясь вдогонку за бегущими.
Тем временем, обогнав Пита, Рэй был уже почти у цели — ему оставалось сделать еще шаг, чтобы схватить Джека, но тут непослушный мальчишка вспрыгнул на возвышенность — и исчез…
Сделав последний рывок и вскочив на верх пригорка, Рэй бросился на траву, заглядывая вниз.
Пит добрался первее других до брата и, желая ему помочь, тоже улегся на холм. Юноша не допускал и мысли о том, что Джека уже не спасти.
Хаш, Норт и Аркано подбежали следом, застав происходящее в самом разгаре.
За холмом зияла огромная пропасть, а из ее крутых стен торчали колючие кусты и корявые корни.
Джек висел над темной бездонной пастью, отчаянно цепляясь за ветки кустарника, к счастью, крепко сидевшего в грунте.
Рэй предпринял очередную попытку дотянуться до Джека, но не смог.
В ход пустили веревку.
Не умолкая и на секунду, Джек верещал:
— Помогите! Помогите! Умоляю…
С помощью товарищей Рэй спустился за Джеком и втащил его наверх.
Мальчишка, скуля, отполз подальше от обрыва. И, посмотрев на изодранные и исколотые колючками кустов руки, покрытые кровью, взвыл пуще прежнего.
Рэй закурил сигару и зажал ее в зубах. Отвязав от себя веревку, он с невозмутимым видом стал методично ее сматывать через согнутый локоть. Периодически Рэй поглядывал на Джека, как бы прикидывая — наказать ли его и каким образом.
Пит, присев рядом с Джеком, потрепал его по плечу.
— Хватит, не раскисай! Я займусь твоими царапинами. — Он полез в сумку за аптечкой.
Но Джек не успокаивался.
Хаш, оценивающе глядя на Рэя, заметила:
— Вы не только следите за своей формой, но и умеете ею пользоваться с умом.
— Я солдат! — гордо ответил Рэй.
Хаш улыбнулась и перевела взгляд на Джека и Пита.
Пит заканчивал делать перевязку, а Джек, перестав вопить в голос, негромко, под нос причитал.
Проводник достала из кармана небольшой коробок, выудила из него зеленую таблетку и протянула ее Джеку.
— Проглоти!
— Зачем? — Джек не торопился выполнять указание.
— На Эко много болезней. Люди переносят их плохо. А кусты, о которые ты поранился — грязные. Съешь таблетку.
Джек забрал пилюлю и положил ее в рот.
Проводник подняла свой рюкзак.
— Пора! Придется поторопиться — потеряно много времени. Скоро закат, а до места ночевки идти порядочно.
Отряд возобновил движение, сейчас проходя по краю обрыва. За пятнадцать минут путешественники дошли до редкого леса из тщедушных деревьев и, пройдя сквозь него, вышли к высоким скалам, которые предстояло обойти по левую сторону, где они местами сходили на нет или были относительно низкими.
Покрытая острыми камнями неровная дорога, там и тут пролегала по уступам, на которые пришлось карабкаться. Некоторые камни и выступы покрывал иссиня-черный мох, скользкий, имеющий неприятный резкий запах, от которого перехватывало дыхание и слезились глаза.
Пит умудрился срезать кусочек мха для последующего изучения, управившись с этим очень быстро и избежав ворчания проводника, по-прежнему подгоняющей отряд.
Пошел дождь. Вначале он накрапывал, а спустя пару минут стал более уверенным, а еще через четверть часа зарядил всерьез.
Теперь путешественники пробирались между двух пиков, преодолевая завалы булыжников, которые приходилось переползать. Кое-где попадались валуны, осложнявшие движение еще больше. От дождя, лившего мощными потоками, камни намокли и стали скользкими, и чтобы их перелезть, требовалась масса усилий.
Кроме того, отряд промок с головы до ног, замерз, устал и хотел есть.
Пит зачихал и захлюпал носом.
Рэй потребовал:
— Пит, немедленно надень куртку!
Пит на ходу снял рюкзак, на время передал его брату и, натянув на себя куртку, застегнул ее полы до самого верха.
Аркано усмехнулся:
— Какой прок в одежде? Под дождем она мгновенно намокает!
— И тебе бы не повредило одеться потеплее, — заметил Рэй. — Простудишься!
— Я? Вот еще! — Аркано забежал немного вперед и взобрался на очередной валун. — Ганимедианцы простудой не болеют.
— Не замечал!
— Во всяком случае — я! — Ботинки Аркано внезапно заскользили по мокрой поверхности, и он взмахнул руками, стараясь удержать равновесие.
— Осторожнее, Аркано! — предупредил Норт.
Аркано упал, скатившись с камня кубарем, ругаясь и чертыхаясь.
Остальные поспешили к нему.
Быстро поднявшись на ноги, Аркано, поморщившись, провел указательным пальцем над верхней губой. Палец покраснел.
— Кажется, я сломал нос!
— Нечего было вытанцовывать на этом булыжнике! — хмуро проговорила Хаш. — Не останавливайся. Нужно спешить, смеркается. Со сломанным носом ведь можно идти.
Аркано нахмурился, вытирая платком кровь и шагая дальше с друзьями.
— Да он, пожалуй, и не сломан. Я лишь больно им ударился.
— Тем более!
Отряд еще шел меж скал, когда из надвигающихся сумерек вынырнули две огромные тени и метнулись к отряду.
Хаш, молниеносно сорвав с пояса излучатель, крикнула:
— На землю! Быстро! — Из ее оружия посыпались яркие вспышки желтого света.
Излучение впивалось в громадные туши, казавшиеся бесформенными в полутьме уходящего дня.
Рэй, не оставляя без контроля действия студентов, присоединил огонь своего излучателя к вспышкам проводника.
Мальчишки ни живые ни мертвые со страху, упав на мокрую землю, в ужасе затихли.
Безобразные волосатые чудовища парили над головами людей. Выстрелы причиняли им недостаточно вреда! Крылатые твари наступали.
Одна вплотную приблизилась к Рэю, заваливаясь на него. Проводник тем временем старательно удерживала огнем на расстоянии второго монстра, но тот, казалось, не замечал жалящих выстрелов и с воплем всей массой бросился на проводника.
Хаш отшвырнуло на каменную стену скалы, ощетинившуюся острыми блестящими шипами.
Излучатель проводника отлетел далеко в сторону. Кроме ножа, у Хаш ничего больше не было, но его она достать не смогла. Трехпалая чешуйчатая лапа с острыми когтями крепко впилась в горло проводника. Уродливая морда, разинув клюв, тянулась к голове жертвы. «Милая птичка» готовилась отужинать…
Хаш и без оружия сдаваться не собиралась! Она вцепилась в морду чудовища одной рукой, сдерживая изо всех сил зверя, пальцы другой руки сложились в прямую линию и нанесли короткий, резкий и сокрушительный удар в глаз чудища. Горячая жижа брызнула в лицо проводнику.
Животина взвыла от боли и ярости, но хватки не ослабила. Задыхаясь и почти теряя сознание, Хаш ударила снова.
Очередной нечеловеческий, полный боли, вопль сотряс воздух. Зверя отбросило в сторону. Чудовище взмыло ввысь, оставляя свою жертву.
Проводник рухнула на камни…
В то же самое время между Рэем и вторым «птенчиком» разворачивалось нешуточное сражение. Монстру не удалось ухватить Рэя когтями, даже после целой серии попыток. Тогда зверь вознамерился забить жертву клювом.
Рэй стрелял..........
.......конец бесплатного фрагмента......
Полная электронная версия книги по ссылке:
(выбери название сайта и нажми для перехода)