EN
Mechan1c
Mechan1c
103 subscribers
goals
8 of 10 paid subscribers
Спасибо за поддержку! Начну заниматься эксклюзивами!
1 of 3
0 of $ 13,6 money raised
На поддержку разработчика "Проблемы в Раю"

Новости №3.1

Новостей не то чтобы много...
Trouble in Paradise (Проблемы в Раю)
Автор доделал 1.11 сегодня ночью (15.03) и... она уже переведена!
Перевод будет вместе с Public релизом, сюда закину за несколько дней до него!
Известно, что Анна и Миссис Уилсон будут главными девушками в этом обновлении, что неплохо.
Также в 1.12 будет новая беременная девушка, узнать кто можно в ТГ)                                                          реклама :)
New Horizon (Новый Горизонт)
Ничего интересного, разве что правки закончатся к релизу 0.4, там будет много чего интересного.
А теперь к главному!
Celebrity Hunter (Охотник за знаменитостями)
Для начала вот:
Ничего не понятно... Сам путаюсь! Всего переведено 65% в 0.19
Из интересного: с Джулией две встречи (да, это теперь встречи, т. к. свидания не совсем подходит) и с Сэйюри одна. Про Присциллу молча промолчу, я с трудом закончил последние 600 строк, куча всего, выборов и взаимодействий с прошлыми встречами.
А так 5к строк — не то чтобы много для 4 пропущенных версий игры, если учесть, что тут в основном один текст. Лучше бы он, конечно, взялся за визуал, очень мало каких-то реакций, происходящих на экране, типа могут обниматься половину главы этой встречи.  

Все встречи поделены на главы:
Вступление -> Развитие -> Ветки в отношениях -> Завершение -> Итоги
*Это в кратце, в реальности там все настолько запутано, что Game Over можно получить еще на Развитие
Я один заметил это? Если пойти по маршруту: Присцила 2 раза - Сэйюри - Натан - и еще 2 раза Присцила, то это слив моментальный... xD
Спойлерить не буду почему, но виноват "сценарист" :)
Второе о чем можно рассказать - это гениальность автора!
Кто бы мог подумать что в русском языке имена не пишутся всегда как "Иван" (я про падежи), так вот, этот гений засунул ВСЕ имена в [...] и в итоге, то оно перевестись толком не может, то читать перевод невозможно.
Решил написать большой скрипт который все исправляет - почти как надо работает.
Я бы мог еще на стадии начала перевода сразу писать нужное имя, но сам еще не знал насколько все "глубоко".

Что в итоге? На остров и сюда скорее всего выложу 0.19 к концу марта и где-то в апреле 0.23, после, возможно, все же заброшу игру. Да вот так. 2 месяца перевода трудной игры. Или же просто временно перейду на другую игру, для "расслабления".
 
*С Дианой будет "эксклюзивный" перевод - вручную написанный (2 встречи)
Что с музыкой? Планирую, если будет сложно реализовать, а тем более поддерживать, то не вижу смысла делать, увидим в 0.23
Пока в планах все же добить хотя бы 0.19 
Комментарии
Как вы относитесь к *Вздыхает*, *Зевает*, *Шепчет* и тд.?
Довольно странно как по мне, это часто пишется в самом начале, и редко где-то в предложении. Так вот, как насчет делать их курсивом? Или же вообще покрасить? (это не моя идея)
Опрос ниже!
Текстовые эмоции, как же лучше?
*Стандарт*
60%
9 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
Курсив
7%
1 vote
avatar
Делаем радугу из букв
20%
3 votes
avatar
avatar
avatar
Просто красить в цвет имени
13%
2 votes
avatar
avatar
15 users voted
avatar
2 мне кажется точно не подходит (моё мнение), я проголосовал за покраску, но и 1 вариант сойдёт

Subscription levels

Любитель текста

$ 1,02$ 0,72 per month
30%
- Ранний доступ к переводу (3 дня до выхода на остров)
- Поддержка переводов
+ chat

Ценитель

$ 2,71 per month
- Ранний доступ за 7 дней до выхода на остров!
- Возможность предлагать игры на перевод - до 10к строк (если нет переводов в очереди)
- Доступ к эксклюзивам
- ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность за поддержку!
+ chat
Go up