RU
mah_boi
mah_boi
21 подписчик
цели
5 из 10 платных подписчиков
Набрать аудиторию, чтобы чаще выпускать контент.
1 из 2
5.61 из $ 674 собрано
На полный текстовый перевод мода Tiberium Crisis 2.
0 из $ 786 собрано
На перевод YR Red Resurrection вместе с документацией и роликами.
0 из $ 1 010 собрано
На перевод всех актуальных версий Tiberian Sun (от cnc-comm.com и Tiberian Sun Client).
0 из $ 561 собрано
На полный текстовый перевод вместе с фанатскими миссиями модификации Red Alert 3: Corona + поддержка перевода.
0 из $ 1 235 собрано
На полный текстовый перевод мода Fallout Resurrection 1.5.
0 из $ 561 собрано
На текстовый перевод мода Red Alert 3: Rejuvenation.
0 из $ 1 683 собрано
На полный текстовый перевод мода Fallout: Yesterday.

Тестирование локализации клиента CnCNet

Я на днях принял участие в тестировании очень важной фичи клиента CnCNet — система переводов, или языковая система, как мне её удобно называть.
Эта система должна поставить последнюю жирную точку над i — фича систематизирует использование нескольких языков в клиенте на официальном уровне для всех его модификаций.
С заявления разработчиков фичи, после её тестирования и добавления в основной репозиторий, откроется новое направление клиента, помимо добавления программирования фич и исправления багов — локализация клиента на максимально большое количество языков.
То, что мне удалось перевести с её помощью, действительно поражает своей масштабностью — почти все ранее недоступные строки, а именно вывод окон-сообщений, сообщения клиента в чатах лобби и пр. и пр. В итоге на текущий момент этой фичей можно перевести 80% клиента, где оставшиеся 10% — это графика, а другие 10% — это непереводимые строки, т.к. туда не добрались руки разработчиков.
Самое главное, что эта фича не исключает прошлые методы перевода, но об этом как-нибудь в другой раз.
Система переводов заставляет читать из файла Translation.ini в папке Resources/Translations/<2 буквы языка; для русского — это ru>/. По умолчанию в клиенте имеется только английский язык, однако таким способом можно добавить сколько душе пожелает языков.
В Translation.ini содержится весь текст клиента, который загружается после подгрузки основных файлов английской локализации клиента. Также файл не исключает использование помимо текста дополнительных значений для переопределения расположения элементов интерфейса, что позволяет двигать текст, который не умещается, в том направлении, который сочтёт нужным переводчик.
Результаты раскопок возможностей:
Тестирование фичи производилось на тестовой версии Tiberian Sun Client.

Уровни подписки

На хлеб

$ 0,57 в месяц
Минимальная сумма поддержки, позволяющая выпускать контент чуть чаще, чем никогда.

На еду

$ 1,13 в месяц
Сумма для настоящего ценителя всего контента по C&C. А также доступ к всему подготавливаемому контенту и бета-версиям русификаторов и cnc-связанных программ.

На шведский стол

$ 5,7 в месяц
Тоже, что "На еду", только chad версия.
Наверх