EN
Владимир Лорченков
Владимир Лорченков
574 subscribers
goals
81 of 2 000 paid subscribers
Создание Окситанско-Телемской Народной Республики и выход на международную арену в качестве её общепризнанного лидера

Учоный-татарчоный

Погребальная речь на закрытие ТГ-канала "Высокая Порта" и некролог впрок ведущему канала, ксенофобу Рустему Галееву
C интересом наблюдаю хождения по русским мукам татарского националиста из заповедника ксенофобии, ВШЭ, молодого человека по фамилии Галиев (-леев?), ведшего некогда канал про блестящую, всю в новогодней мишуре, Порту. Сейчас канал удален, точнее, переименован, причины этого понятны: молодого человека вызвали раз в прокуратуру, ну, он и «заметает следы».  Между тем, переименование — маленькая смерть, а всякая смерть требует погребальной речи. Поскольку никто из русских — грубого, невнимательного народа — на себя это не взял, отдуваться за них придется мне.  Итак...
Галеев мне лично очень интересен тем, что представляет собой — как муха для генетика — наилучший и оптимальнейший образец исследования и эксперимента. Почему? Во-первых, Галиев (-еев?) русский. Во-вторых, Галилилеев (-ухин?) — дурак. В третьих, Галев (-еиев?) классический образец «вучоного», предложенного советской властью русскому народу в рамках импортозамещения.
Не стану много говорить о первом и втором пунктах, поскольку они, на мой взгляд, очевидны. Да, этот человек декларирует себя татарином, а значит так оно и есть, но ведь татары — такие же русские, как удмурты или буряты или мурманчане. И это так же верно, что армяне, алавиты и греки, живущие на территории Турции — турки. Ведь как народа никаких турок нет, турки это нация, то есть, политическое объединение многих народов на базе одного этноса (дающего название). Отличие русских от турок или франков здесь — чисто математическое, русских даже этнических очень много.
Из первого пункта (Галиев русский) вытекает и второй, ведь дурак это человек который пилит сук, на котором сидит.
В РФ этот человек-дурак катается как сыр в масле, не будучи даже ученым (но об этом чуть позже). Что с ним случится в независимой Карело-Суздальско Татарстанской Федерации, представить трудно. Хотя почему трудно? Я жил в независимом Татаростоне — ну, Молдавии, но это и есть «первый пошел» в череде независимостей и суверенитетов (об этом написан роман «Табор уходит», рекомендую) — я еле унёс оттуда ноги и я лично видел судьбу «блестящих» «молодых» «вучоных» типа Галеева независимо от их «национальной принадлежности».
Самому удачливому повезло так - этот человек после двух десятков лет мытарств и хождений по мукам примерно в середине 2000-хх стал педерастом и уехал во Францию, где поселился со старым любовником в небольшом городке в Бретани.
Я люблю Францию, Бретань, я восхищаюсь французским умением выжать «момант де плезир» из камня. Француз умеет жить! Только француз мог сообразить подбирать ракушки, заливать в них сахарный сироп и подавать это как «спесиалите», как в Бретани ну или бить вонючую утку на болотах от голода, а потом сделать это «пла де сезон», как в Бордо... Но Бретань это место, где все время идет дождь. От этого часто сдают нервы. Особенно если ты живешь с пожилым педо с деревушке на семь тысяч человек  и твоя «вучоная» деятельность это одна-две публикации в третьеразрядном журнале, которые ты получаешь по географической квоте (восточная Европа), да и пишешь все реже, потому что квалификацию за два десятка лет приключений подрастерял. Конечно, можно поехать в Париж начать все заново, но для этого нужны железные нервы, и молодость, но настоящая. То есть, от 18 до 25, чтобы с физической выносливостью осла и бесстрашием рыбы, а не «мне 35 и я еще молод».  
Желательно также при этом быть молодой женщиной, их половые органы  пользуются более высоким, нежели мужские, спросом.
… Всего этого у человека, подававшего когда-то надежды в мировой палеонтологи, уже нет. Есть только дождь, нервы, дождь, нервы, нервы и дождь. Контейнеры, порты, Океан. Снова дождь. Ну и, конечно, легендарная французская экономия «любимого» (это тебе не 300 тыщ рубликов оброка с русни в «Вышке»).
… Так что я бы рекомендовал Руслану (-стему?) хорошо подумать. В крайнем случае, запастись журналами, в которых много недорогих пробников духов...
Поговорим о самом важном пункте, третьем. Почему Галеев «вучоный». Причем я беру в кавычки и слегка меняю слово не для того, чтобы обидеть, а чтобы отличать вучоных от ученых. СССР славился тем, что производил для внутреннего пользования симулякры, т. е. нечто похожее, но не то — с виду предмет, но неспособный исполнять функцию самого предмета. ВАЗ вместо «Фиата», «песняры» вместо «Битлз», Юлиан Семенов вместо Гэмигнуэя, Волоудя Высоцкий вместо Азнавура, Стругацкие вместо Бредбери ну и т. д. и т. п. К такому же явлению относятся и вучоные типа Галеева.
В чем состоит учоная деятельность Галиева?
Он умеет а) красиво оттопыривать мизинец, когда пьет чай б) владеет с грехом пополам английским языком
… интересно, что французский Рустаму (-лану?) не дался, что странно. Если ты специализируешься на истории Османской империи и/или Англии 16 века, то этот язык тебе очень нужен. Да и учил Рустем - по его же признанию - этот самый французский язык 6 лет. Что, с учетом отсутствия результата, наводит на мысли о битом гене и порченой хромосоме. Что, впрочем, лишь подтверждает мою теорию о том, что Галеев русский!
Ладно, давайте по пунктам. Начнем с самого важного, с чая. Чай с мизинцем в РФ это очень важно, потому что симулякр, не обладая функциональными качествами предмета, должен выглядеть, как этот предмет. Так, глупый, звенящий как пустая кастрюля Дюбуа-Познер умеет сдвигать очки на кончик носа и многозначительно глядеть на собеседника («епта интялляхент!»). На русских после 100 лет рабства это производит впечатление. Да и раньше, признаем, производило, потому что русские очень умны, но они же — слепоглухонемые уроды в том, что касается социальных отношений. Рустем (-лан), не будучи ни ученым, ни интеллигентом, косплеит ученого и интеллигента, и, глядя поверх очков, наливает чай, шэрбет, и начинает молвить речь:
- С точки зрения банальной эрудиции, далеко не каждый индивидуум способен игнорировать тенденции парадоксальных абстракций, ведь в аспекте призматической парадоксальности, цинизм ваших слов в данной концепции ассоциируется мистификацией парадоксальных иллюзий.
(наверняка вы слышали эту фразу, такая пародия на вучоность, которой фразой школьники в 6-7 классе любят доводить до белого каления учителей; Галеев же несет эту khuiniu всерьез, просто вставляет в нее время от времени слова «э я тоби за Кромвэль раскажу», «Блестящи Османски импэрий», «рюски ешак», «славянск гинитичск раб».
… При всем моем доброжелательном отношении к Рустему, это не заявка на имя, а, скорее, путевка в деревню в Бретань (я уже вижу, как они втроем ссорятся во время редких поездок к цивилизации, в Сент-Мало). Дело в том, что pissdobo-лов в ЕС своих хватает, причем все они — ученики французской исторической школы, то есть, блестящие ученые и великолепные романисты (советские люди забывают, что Дрюон не только литературный Академик, но и историк-академик). Они опираются на плечи титанов-предшественников, и, что вдвойне важно, на архивы, насколько это вообще возможно, говоря об архивах в Европе:)
На какие документы опирается Галилеиев?
… Вся научное содержание работ Галеева, которые он выкладывает в открытый доступ т. е. позволяет нам о них судить — это переводы статей научных журналов. Эта деятельность совершенно корреспондирует роли советского симулякра — в случае Галиева симулякра «вучоного» - который производит впечатление, потому что у него есть доступ к цивилизации. Человек, прочитавший Бредбери, может написать сколько угодно романов «стругацких», а Гэмингуэя — писать романы семенова, не приходя в сознание. С учетом же того, что массовый потребитель доступа к оригиналу лишен, он верит, что всё это — продукт оригинальный. Это безупречная схема, которая, к несчастью для Галеева и им подобных, не работает вот уже 30 лет. Ведь ровно столько не существует ни черты оседлости ни ценза на изучение языков для русских.
В мире примерно 250 млн русских. Из них около 20 млн владеют английским, ну ладно, пусть 10 — на уровне нехитрого чтения, ну и миллионов 10 (пусть 5 миллионов чтение) точно — французским. Они могут прочитать все то же самое, что читает со словарем Галеев с его «французи чактытык» (французским в анамнезе» - татар). Эээ, гхм, гхм, кхе кхе...
Долбащебикретинчы (дружище на нижнетатарском — В. Л.), да ты опоздал родиться!
… нечестно было бы не сказать о себе, ведь именно я для себя — мера всех вещей, и людей. Я владею английским и французским языками, причем читаю и пишу на обоих — как и на русском — лучше, чем говорю. На обоих этих языках есть большой корпус литературы, посвященной т.н. «окситанскому вопросу»: культуре, литературе, экономике и политике территорий Франции, на которых говорят на языке оc. На русский многие эти тексты не переведены просто из-за отсутствия интереса (я бы даже написал «странного отсутствия», не понимай мы, что речь о «французской украине", и видеть её русских не должны:) Хотя многие из текстов написаны просто блестяще. Например, «Влияние гностиков на религию катаров" Содеберга или «Окситанское общество 13-14 веков» Паттерсон.  Я обо всех них писал в своем ТГ-канале.
Знание языков — как и знание окситанского, на котором говорили люди, о которых написаны эти исследования:) - позволяет мне переводить куски исследований. С учетом странно... с учетом понятного отсутствия интереса:) и того, что я полностью изучил корпус текстов (по крайней мере все, что есть в библиотеках) я могу считаться самым осведомленным о вопросе русским 21 века (потому что других нет).
Делает ли это меня ученым? Нет, конечно. Я просто читатель.
… Мой совет покойному продолжать и дальше читать и переводить с грехом пополам научно-популярную литературу, получая за это зарплату профессора университета McGill. Этот вуз, кстати, постоянно входит в двадцать лучших университетов мира. А вот никакой вэшэу там нет. 

Subscription levels

Подписка I уровня

$ 2,79 per month
2024 год
- Перевод "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (1-12 главы)  
- Чтение философско-порнографического романа “12 дней в Европе: воспитание N или философия в Инстаграме” (по главе в месяц)
- Полный доступ к прозаическим произведениям и литературной критике
БОНУС
За годовую подписку этого уровня  вы получаете  в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе в подарок  
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Кусто-брата  

Подписка II уровня

$ 7,3 per month
2024 год
- Перевод первого дневника Дриё Ла Рошеля (1-12 главы)
- Перевод "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (12-24 главы) 
 - Чтение философско-порнографического романа “12 дней в Европе: воспитание N или философия в Инстаграме” (по главе в месяц)
- Полный доступ к прозаическим произведениям и литературной критике
БОНУС
За годовую подписку этого уровня  вы получаете  в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе в подарок  
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Кусто-брата

Подписка III уровня

$ 17,3 per month
2024 год
- Новые эссе о русской литературе (4 эссе по главе в месяц)
- Перевод "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (12-24 главы) 
 - Чтение философско-порнографического романа “12 дней в Европе: воспитание N или философия в Инстаграме” (по главе в месяц)
- Полный доступ к прозаическим произведениям и литературной критике
БОНУС
За годовую подписку этого уровня  вы получаете  в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе в подарок  
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Кусто-брата
Go up