Владимир Лорченков

Владимир Лорченков 

Писатель, переводчик

630subscribers

472posts

Showcase

135
goals1
60 of 5 000 paid subscribers
Издание полного собрания сочинений и переводов В. Лорченкова. Перевод полного собрания сочинений Люсьена Рёбате.

Марьинка (поэтический перевод)

Марьинка!.. Русский, торжествуя,
К поселку обновляет путь;
Его дрон Упырь, снег почуя,
Летит над степью как-нибудь;
Окопы ВСУ взрывая,
Летит БМП удалая;
Морпех сидит на облучке
В бушлате, в хаки кушаке.
Здесь - водит оператор дрона
Хохла под землю посадив,
И в Перуна преобразив
Себя. Шалун уж заморозил джойстик:
Ему и больно и смешно,
Хохол молит его в окно
Видеокамеры нависшей.
Недвижим побратым притихший.
Свой ВОГ он получил давно...
Сопротивление - бес-смыс-лен-но.
Жить Украине знать недолго
149.200. Волга!  
(с) В. К. Урунян
Перевод с грузино-армяно-украинского: В. Лорченков. 
Об авторе: Вазген Каренович Уринян, сын Карена Вазгеновича Уруняна, внук Круняна Вазгена Кареняна, второй заместитель первого директора по маркетингу издательства "Три буквы", на которые пошел в 2001 году по праву рождения ("В роддоме сказали - нерусский, значит, в директоры", "Имбецил-пресс", "Воспоминания человека"). Внук утюга и активной членки комсомола УССР Ханны Активной, Каренович появился на свет в запорожских степях из норы суслика, откуда, ведомый инстинктом, сразу же направился в Москву, где его накормили, напоили и приняли стажером в редакцию "Три буквы", на которые пошла старушка Шубиненко, внебрачным внуком которой и оказался Вазген Каренович ("Воссоединение", прокт ОРТ, закадровый голос К. Хабеньски, 2009 год). Здесь Вазген Каренович занялся привычным для себя делом: загородил проход во все норы своим толстым задом. В 2014 году, ошеломленный подлостью русни, которая не дала себя вырезать в Донецке и Луганске, Уринян совершает свой первый перфоманс: бежит голый по кладбищу, замотавшись в украинский флаг, с криками "Пу", "ПНХ", и пр. образцами высокой грузино-армяно-украинской культуры. После этого Уринян издает полное собрание сочинений Ющенко в 3 томах - "Русня", "Сифилис" и "Пчелы" - и вручает себе и свой любимой старухе за это литературную премию "Большая букеровская поляна на три буквы". Умер в 2023 году после неудачного контрнаступа ВСУ, оставив несколько десятков неопубликованных стихотворений в стилистике позднего Хомы Чика, выдающегося поэта журнала Холодок". В стихотворении "Марьинка" Вазген Уринян тонко высмеивает милитаризм русских токсичных агрессоров в контексте скептического отношения к великодержавному шовинизму. 
О переводчике. В. Лорченков, румын. 
Шедевр! Спасибо
Комментарии переводчика великолепны! Впрочем как и всегда. 😎
Subscription levels7

Подписка I уровня

$3.5 per month
2026 год
Январь, февраль, март- Рассказы Поля Морана “Крестовый поход детей”,  “Музей Рогаткина” и “Я жгу Москву” (перевод В. Лорченкова).
Апрель-май-июнь - переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей.
Июль-июнь - август - “Русская Европа Достоевского”. Сентябрь  - Избранные записи “Дневника войны” Поля Морана о русской литературе. 
Декабрь - 3 главы книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, Герольда-Паки.
Ноябрь - декабрь - 2 главы "Двух Штандартов".

Подписка II уровня

$9.1 per month
2026 год
Январь, февраль, март, -  переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей (сестрой супруги), а также записи из дневника.
Апрель-май-июнь - Эссе Поля Морана “Русская Европа Достоевского”.  Впервые на русском с примечаниями и комментариями В. Лорченкова и Ф. М. Достоевского.
Июль - декабрь - 7 глав книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки.
Сентябрь - декабрь - четыре главы "Двух штандартов". 

Подписка III уровня

$21.7 per month
2026 год
Ежемесячно. Перевод книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки, которую тот написал в тюремной камере за два месяца, ожидая расстрела. В этой книге описано бегство колонны французских коллаборационистов из СМИ - включая таких колоритных, как Люсьен Рёбате, Пьер-Антуан Кусто, Луи-Фердинанд Селин - и их странствия в Германии до полного крушения. 
Июль - декабрь  - семь глав "Двух штандартов"

Подписка IV уровня

$25.9 per month
2026 год
Ежемесячно - первый русский перевод романа  "Два штандарта" Люсьена Рёбате. Книга основана на реальных событиях и написана Рёбате в камере смертников за 180 дней ожидания казни: история любовного треугольника подростков - будущего главного иезуита Франции, Франсуа Варийона, будущего главного фашистского писателя Франции, Люсьена Рёбате и поэтессы Симоны дё Шевалье, будущей жены русского князя из Бессарабии, Мурузи. Лучший французский роман XX века. + все содержание III, II и I тиров

Патрон издания "Быть добру в Кайо Коко"

$56 per month
Оформите подписку на месяц и ваше имя будет упомянуто с благодарностью в печатном издании романа "Быть добру в Кайо Коко" (издательство Ruinnaissance, 2026 год)

Патрон издания Дриё ла Рошеля

$70 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге "Записок для романа о сексуальном воспитании" Дриё ла Рошеля и его архива с комментариями, которая выйдет в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  

Патрон издания "Европы Достоевского"

$210 per month
Все бонусы VIP-патрона  + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода "Русская Европа Достоевского" писателя Поля Морана, пресс-секретаря Пьера Лаваля, члена французской Академии, и "звезды" литературной Франции 20-х годов XX века, которая выйдет в 2026 году в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.
Go up