Владимир Лорченков

Владимир Лорченков 

Писатель, переводчик

630subscribers

483posts

Showcase

139
goals1
57 of 5 000 paid subscribers
Издание полного собрания сочинений и переводов В. Лорченкова. Перевод полного собрания сочинений Люсьена Рёбате.

Наш чоловiк в Кая Кока (превью)

                                             "Что до меня, то я немного ниже среднего роста"
                                                                                                                   М. Монтень
                                                      *****
... В те годы я работал на Canadian Security Intelligence Service.
Я не должен этого говорить, потому что давал обещание никому этого не говорить. Никому - значит, даже членам своей семьи, к которой вы, очевидно, не относитесь Что уж говорить о ненастоящих членах моей семьи, то есть, о вас. Я даже давал расписку, что никому не расскажу об этом. Подписывал специальные бумаги согласно процедурам, установленным правительством Канады, ознакомиться с которыми можно на официальном сайте правительства этой страны, чьей «уровень счастья» - коэффициент, составленный на основе 50 показателей, включающих в себя ВВП, продолжительность жизни, качество питьевой воды и многое другое — входит в «десятку» лучших в мире.
Но я нарушу данное обещание.
Как двусмысленно звучит в данном случае слово «данное» - и «это» и «то, что дано». Двусмысленное, ускользающее… Словно знаменитый русский шпион, о собирательном образе которого столько болтали в этот год и несколько предшествовавших лет. Ну что же, еще одно нарушенное обещание. Еще одна клятва, которую я не сдержал, слово, которому цена ноль. Сколько таких я произнес в течение всей своей жизни…
Я знаю, что Canadian Security Intelligence Service звучит таинственно, и загадочно, и даже в чем-то романтично, но, поверьте, это стереотип. Ведь речь идет о Канаде. Это страна, в которой даже медведи спрашивают у вас разрешения перед тем, как залезть в мусорный бак на заднем дворе и позволяют сфотографировать себя для социальных сетей. По крайней мере, именно такое впечатление пытается создать правительство Канады и её жители о себе самих. Но ведь образ, которому вы следуете, рано или поздно замещает ваше истинное «я».
Это страна, вся внешняя политика которой сводится следованию за внешней политикой США, Великобритании и Евросоюза - когда они противоречат друг другу по каким-то вопросам, Канада воздерживается, чтобы казаться мудрой, но это никого не обманывает, и все понимают, что она воздерживается потому что ей попросту нечего сказать, Канада растеряна, как ребенок, которого делят родители при разводе — что делает канадцев очаровательными и в чем-то любимыми всем миром. Окажись у Канады свой Джеймс Бонд, его бы разоблачили из-за свитера с оленями, бобрами и кленовым листом на Рождество. Так что у Канады нет своих Джеймсов Бондов - при необходимости их одалживают у Англии — и уж тем более, никаким Джеймсом Бондом не был и я.
Да, с 2015 года я работал на Canadian Security Intelligence Service, но именно что работал. Рутинная работа моя заключалась в том, чтобы проводить ежедневный мониторинг СМИ на русском языке, и составлять отчёт по этим мониторингам каждый понедельник.
Это непыльная, неутомительная, спокойная работенка за умеренные 72 тысячи долларов в год.
Такие вакансии открыты постоянно. Они размещены на сайте правительства Канады, в чем вы можете убедиться лично. А если вы живете в самой Канаде, владеете английским и французским языками, получили диплом бакалавра как минимум в журналистике или communications relationships — я получил степень бакалавра в   журналистике или communications relationships в 2000-м году в Молдавии, и правительство Канады имело неосторожность подтвердить мой диплом, что принесло ему позже множество неприятностей, но об этом позже  - то можете попробовать устроиться на эту работу. Это, скажу я, тихая гавань. Идеальное место для издерганных эмиграцией людей, отличная работа. Все неудобство её состоит в том, что вы полнеете из-за сидячего образа жизни и не можете никому рассказать, где служите.
Итак, бакалавр, два государственных языка Канады и владение одним из шести следующих языков — русский, хинди, арабский, китайский, еще два каких-то. Неважно, что я не помню точно все шесть, ведь они периодически меняются. Это происходит в зависимости от того, что чиновники в Оттаве решают объявить «новой угрозой национальной безопасности страны и стабильности свободного мира в связи с изменениями в геополитическом ландшафте Земли». Так, после 11 сентября 2001 года из списка выкинули испанский, - который очутился там из-за наркокартелей Латинской Америки - чтобы заменить на пушту. Русский же язык пропал после 1991 года. И даже русская редакция государственного телеканала СБС закрылась, - хотя они всегда отрицали свое сотрудничество с моим работодателем - потому что нет никакого смысла агитировать врага, перешедшего на вашу сторону. Русские  с энтузиазмом забросили коммунистические окопы, чтобы урвать свою долю капитализма, счастья, материальных благ и возможности отдыхать на лучших курортах мира, включая Кубу (я, конечно, говорю о пляжах и море, а не сервисе, который все еще оставляет желать лучшего). К счастью — я говорю к счастью, подразумевая себя и возможности, которые мне это открыло — в 2014 году русские вновь поссорились со всем цивилизованным миром, под которым мы подразумеваем и Канаду, куда я эмигрировал.
Вакансии в Canadian Security Intelligence Service для знающих русский язык снова открылись.
Конечно, во всем этом присутствует некий моральный аспект, который вас может смутить и который чуть было не смутил меня... Я говорю о том, что, с точки зрения обывателя, поступал на службу, цель которой состояла в причинении ущерба моей исторической родине. Но я быстро с этим разобрался. Ведь, как я упоминал, речь идет не о каком-то шпионаже — куда мне — а об обычном мониторинге открытых источников.  
Читать главу полностью 
Уважаемые подписчики!
20 января читатели второго тира и третьего тиров смогут прочитать первую главу перевода "бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики).
Также 20 января будет открыта для подписчиков второго тира последняя глава "Диалога "побежденных". Вы можете приобрести полный текст книги по прежней цене (я принял решение не повышать её).
30 января подписчики третьего, высшего тира, смогут начать чтение перевода первого дневника Пьера Дриё Ла Рошеля,"Дневник Данцига" (дневник писателя с 1909 по 1942 годы).  
Subscription levels6

Подписка I уровня

$3.8 per month
2026 год
Январь, февраль, март- Рассказы Поля Морана “Крестовый поход детей”,  “Музей Рогаткина” и “Я жгу Москву” (перевод В. Лорченкова).
Апрель-май-июнь - переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей.
Июль-июнь - август - “Русская Европа Достоевского”. Сентябрь  - Избранные записи “Дневника войны” Поля Морана о русской литературе. 
Декабрь - 3 главы книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, Герольда-Паки.
Ноябрь - декабрь - 2 главы "Двух Штандартов".

Подписка II уровня

$9.7 per month
2026 год
Январь, февраль, март, -  переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей (сестрой супруги), а также записи из дневника.
Апрель-май-июнь - Эссе Поля Морана “Русская Европа Достоевского”.  Впервые на русском с примечаниями и комментариями В. Лорченкова и Ф. М. Достоевского.
Июль - декабрь - 7 глав книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки.
Сентябрь - декабрь - четыре главы "Двух штандартов". 

Подписка III уровня

$23.1 per month
2026 год
Ежемесячно. Перевод книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки, которую тот написал в тюремной камере за два месяца, ожидая расстрела. В этой книге описано бегство колонны французских коллаборационистов из СМИ - включая таких колоритных, как Люсьен Рёбате, Пьер-Антуан Кусто, Луи-Фердинанд Селин - и их странствия в Германии до полного крушения. 
Июль - декабрь  - семь глав "Двух штандартов"

Подписка IV уровня

$27.6 per month
2026 год
Ежемесячно - первый русский перевод романа  "Два штандарта" Люсьена Рёбате. Книга основана на реальных событиях и написана Рёбате в камере смертников за 180 дней ожидания казни: история любовного треугольника подростков - будущего главного иезуита Франции, Франсуа Варийона, будущего главного фашистского писателя Франции, Люсьена Рёбате и поэтессы Симоны дё Шевалье, будущей жены русского князя из Бессарабии, Мурузи. Лучший французский роман XX века. + все содержание III, II и I тиров

Патрон издания "Быть добру в Кайо Коко"

$60 per month
Оформите подписку на месяц и ваше имя будет упомянуто с благодарностью в печатном издании романа "Быть добру в Кайо Коко" (издательство Ruinnaissance, 2026 год)

Патрон издания Дриё ла Рошеля

$75 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге "Записок для романа о сексуальном воспитании" Дриё ла Рошеля и его архива с комментариями, которая выйдет в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  
Go up