Грань (The Between)
Скажу честно, это перевод, которому я отдал больше всего сил и времени. В нем скорее всего есть ошибки. Он очень плохо сверстан (это было время, когда для верстки я еще пользовался Акробатом), но я посвятил ему очень много времени и познакомил многих русскоязычных игроков с играми Джейсона Кордовы (Brindlewood Bay, The Between, Public Access).
С прекрасным жанром, как я его называю, детектива без правильного ответа. Я стараюсь особо не публиковать его, потому что очень люблю творчество Джейсона и хотел бы, чтобы люди ему платили, но теперь есть анонс новой версии Битвина. Это значит, что перед самим кикстартером опять будут раздавать игру бесплатно, а сама игра несколько изменится, так что, пока мы ждем новую версию Грани - можете познакомиться с миром готического детектива и охотников, что защищают Лондон.
Прелесть этой игры в том, что игрокам можно совсем не читать правила, а просто выбрать архетип (эта игра во многом вдохновлена сериалом Penny Dreadful, так что вам знакомы архетипы персонажей, если вы его смотрели) и потратить час-полтора времени на совместную подготовку к игре)
Опасных вам приключений!
В одной из угроз есть песенка) Ее перевел Рустем "Руст" Якупов (вот такие вот люди иногда мне помогают"!
За вычитку, как всегда, спасибо Диме Забирову.
pbta
перевод
the between
грань