LafeiRu

LafeiRu 

Локализация игровых модов

32subscribers

3posts

goals1
$0 of $135 raised
Было бы неплохо обновить оборудование для работы над локализацией, буду благодарен за любую помощь)

Перевод (Локализация) Realms Of Thrones 6.0 (ROT 6.0)

Доброго дня, путники! Представляю Вашему вниманию ручной литературный перевод для Realms Of Thrones 6.0 (RoT 6.0)!
Перевод не базируется на старых версиях. Весь текст взят из текущей актуальной версии мода (да, я перебрал 400.000 строк мода чтобы достать необходимые строки), больше никаких Валирийских мечей с названием случайных предметов, каждая строка перевода актуальна и находится на своём месте.
Что переведено:
А, собственно, всё, а именно;
1.Лорды, города, дома, предметы, крафтовые предметы, воины, описания, диалоги, спутники, события (Казнь Эддарда Старка, Битва на Черноводной и т.д)
Что не переведено:
Только несколько спутников и двое воинов Утёса Кастерли, по причине того, что они вшиты в код, копание в коде мода всегда грозит неизвестными багами и поломками.
Перевод литературный и ручной, в описаниях Вы не увидите никаких неуместных названий, выбивающихся из лора Мира Льда и Пламени, все названия воинов переведены, основываясь на их силу и принадлежность, больше никаких "Новобранцев Ланнистеров" в 6 ранге.
Названия городов и крепостей переведены в соответствие с их официальным названием в Мире Льда и Пламени, такая же ситуация с Домами и Именами, всё кропотливо переводилось многие часы, сверяясь по каждой строке с источниками, прошу Вас оценить!
Перевод находится постом ниже.
Ссылка:
https://boosty.to/lafei/posts/0e575d96-63f1-45f7-a55b-5a07e537af48?share=post_link
Subscription levels1

Сопартиец

$4.8 per month
Небольшая поддержка на пинту хмеля в таверне златоземья.
Открывает доступ ко всем нынешним переводам, и будущим проектам.
Go up