В твоих глазах я видел солнц
Глава 28. Жизнь и смерть. Новоселье Стива
Один переезд равен трем пожарам. Бенджамин Франклин (1706–1790) американский политический деятель, дипломат, учёный, изобретатель, журналист, издатель, масон.
– Мадам, да вы рожаете. – Да? А я думала, крестиком вышиваю. Taxi 2
Если бы мужчинам приходилось рожать, ни у кого из них не было бы больше одного ребенка. Принцесса Диана Уэльская
Проехав на красный свет, можешь покинуть белый, Но это — это твоё личное дело. Баста, Guf. «Личное дело»
Очередной выезд. Рутина. Просто слишком чуткий датчик дыма, просто сгоревшая в квартире еда в духовке.
А вот теперь они работают на месте аварии. У водителя грузовика случился микроинфаркт и он въехал в автобус.
Двое погибших, кроме водителя. Ну и пострадавших двенадцать человек. К сожалению, среди них двое детей – трёх и восьми лет. По счастью, травмы у них не очень серьёзные.
Но сейчас Стив был в дикой панике – ему пришлось принимать роды у пострадавшей в аварии пассажирки.
– К этому меня не готовили, – пробормотал он. – Милая, успокойся и дыши. Успокойся.
– А-а-а! – девушка могла только орать. – Бо-о-ольно!
– Дыши, милая. – Стив краснел, глядя ей в промежность. – Дыши. Я уже вижу головку. Тужься и не забывай дышать.
– А-а-а! – вопль девушки прозвучал особенно громко, а Стив мог лишь молиться, чтобы не было кровотечения. Только что родившийся ребёнок, девочка, был весь в слизи. Увы, Стив не был акушером, специального отсоса у него не было, поэтому поступил как в старину. – Извини, малышка. – И он аккуратно взял её за ножки и шлёпнул по попке. Малышка недовольно заорала. – Поздравляю тебя. – Стив улыбнулся. Пуповину он осторожно перевязал стерильной ниткой для швов – ну не было у них ничего более подходящего — и осторожно убрал в пакет для биологических отходов плаценту, которая, слава богу, вышла спокойно и без осложнений. – У тебя хорошенькая девочка. – Он обтёр её и положил малышку на грудь мамы.
Слава богу, что кровотечения не было! Да, во время обучения его учили принимать роды, но справиться с массированным кровотечением в таких условиях совершенно нереально, а когда оно началось, счёт идёт на минуты.
– Меня зовут Тринидад Ортис, – с сильным испанским акцентом сказала женщина. – Спасибо. Как тебя зовут?
– Стив Роджерс, да, как Капитана Америка, – улыбнулся он.
– Значит, назову девочку Стефания Рохелиа Ортис. – Тринидад устало улыбнулась.
Подбежавшие парамедики осторожно перенесли миз Ортис и её дочку в машину скорой помощи.
– Ну, теперь и у тебя есть крестница, – хлопнул Стива по плечу Эйвери, – поздравляю.
– Не ожидал я такого, но да, я рад. – Стив устало улыбался. – Жизнь и смерть всегда идут бок о бок. И спасать жизни — это то, к чему я стремился.
– Я в Ираке тоже принимал роды. Ты справился отлично. Лучше, чем я в первый раз.
– Мне было… – Тому Стиву, который жил во времена Великой Депрессии, было стыдно, он очень смущался; тому же, который родился в восемьдесят четвёртом, было пофиг. – Мне было страшно и несколько… смутительно.
– Да такое всех, кто не акушер, смущает. Но ты действовал очень грамотно.
Стив грустно вздохнул – в том автобусе погиб и маленький мальчик десяти лет. Спасти его, к сожалению, не смогли. Так что рождение малышки стало чудом.
– Надо бы маму и дочку навестить в больнице. Может, как-то смогу помочь.
– Это правильно. И для пожарных принимать роды нормально, как и для полицейских. Да и улучшает репутацию, если честно. Так что ты молодец.
Стив растёр лицо – дежурство вышло сложным. Но в целом он был рад – накануне он получил ключи от своей квартиры и теперь думал о том, сколько всего ему нужно купить туда. А ведь ему никогда в жизни не приходилось с нуля обставлять собственное жилье.
Пожарные собрались и вернулись на базу. А Стив поехал в больницу Рокфеллер Юниверсити, чтобы навестить миз Ортис.
– Привет, – улыбнулся он дежурной медсестре, – я Стив Роджерс из FDNY. Я принимал роды у миз Ортис. Хочу узнать, как она.
– О, я вызову её врача. – Она подняла трубку и попросила подойти мисс Макензи Годли.
– Мистер Роджерс? – Полная рыжеватая мулатка с удивительно серыми глазами улыбнулась. – Могу сказать, что вы справились отлично. Лучше, чем я ожидала от…
– От пожарного? – улыбнулся Стив. – Как она и девочка?
– У них всё хорошо. Девочка крупненькая, восемь фунтов пять унций, по шкале Апгар твёрдая восьмёрка. Так что можете навестить маму и малышку.
Стив улыбнулся, входя в палату, где отдыхала миз Ортис:
– Как самочувствие?
– Спасибо вам, – она улыбнулась. – Мы со Стефанией в порядке. Я хочу попросить вас стать её крёстным.
– О, – Стив был удивлён. – А ваш муж? Что он скажет?
– Мой муж сейчас в командировке в Ираке. Прилетит завтра. И он не будет против.
Стиву осталось лишь развести руками.
– Почту за честь.
– Когда муж вернётся, мы обсудим дату.
Стив пожелал ей всего хорошего, оставил свой номер телефона и уехал.
***
В новой квартире Стив тяжело повздыхал – кроме кухни, надо было покупать почти всё. Кровать, шкафы, столы и стулья, диван…
– Ну, это приятные хлопоты, — решил Стив. — Грустно, что не могу пригласить коллег. Ладно, будут Кэт и Брок. Иначе уж очень много вопросов возникнет, откуда у сироты деньги. На кредит такую покупку не списать.
Он прошёлся по всем комнатам и произнёс вслух:
– Главное — заказать для Баст лазилки, всякие полочки и всё такое. Она будет рада. О. Спальня тоже необходима. Столько всего нужно купить...
Но он был счастлив – собственная квартира, да ещё и такая огромная… Для человека, выросшего в крохотной квартирке, где отдельная спальня была только у мамы, и то размером в половину здешней ванной комнаты…
– О, Создатель! – Стив повернулся вокруг своей оси в центре гостиной. – Я счастлив! Прости мама, прости, Баки. Но я хочу жить! И жить долго и счастливо.
Успокоившись, он закрыл квартиру и поехал домой – ну, туда, где он пока жил.
Разогрев чили, Стив открыл браузер и начал выбирать всё нужное в квартиру.
— У-у-у… Нужно мне… всё! – застонал он. – Так. Пойду по магазинам. – Он ещё не привык к современной мебели, к шкафам с раздвижными дверьми, к широченным кроватям с твёрдыми матрасами. – Ладно, сначала диван, стол и стулья. И мелочевка. А шкафы потом. Но кровать точно нужна.
Магазин, где можно было купить всякие лазилки и полочки для кошки, он тоже нашёл, менеджер подтвердил, что они всё сделают, как он хочет. Но предупредил, что установку придется делать после покупки мебели.
Стив устало откинулся на спинку кресла – он заказал всё, что возможно.
– Как же я устал! – пожаловался он Баст. – И дежурство сложное, и думать, что заказать в новую квартиру. Для тебя я тоже всё выбрал.
– Мряф?
– Да, полочки, мостики, гамаки. И колесо. Беговое.
— Мря-я-я-я?!
– Солнышко, ну ты же домашняя, тебе надо бегать. Надо, чтобы твои мышцы работали. К тому же ты стерилизованная. А значит, есть риск, что ты станешь толстой кошечкой.
– Мры! – возмущённо распушилась Баст.
– Поэтому и беговое колесо. И полочки. Для твоего здоровья.
– Мры, – благосклонно боднула его в лицо кошка.
Стив рассмеялся и пошёл варить себе кофе, и да, он дал кошке кусочек сыра. Не смог устоять перед её взглядом.
Когда он наливал кофе, запел телефон.
– Кэтрин, – улыбнулся он, – как дела?
– У меня всё отлично. А как у тебя?
– Заказываю всё нужное в квартиру. А нужно туда… всё.
– Поздравляю, Стив.
– О. Хочу пригласить тебя на обед. Италия? Франция?
– Франция. И ресторан выбираю я. Я напишу дату и адрес.
– Спасибо. – Стив был доволен.
Забытый им чили хоть и остыл, остался вкусным.
в твоих глазах я видел солнце
макси
романтика
au
© pale fire
стив роджерс
брок рамлоу
ожп
слэш