Леди Таурин

Леди Таурин 

Занимаюсь своей жизнью

339subscribers

499posts

goals1
88 of 500 paid subscribers
когда я наберу достаточно, то смогу больше уделять время творчеству

В твоих глазах я видел солнце

Глава 31. Стив. Пожарные в больнице. Благотворительный показ мод
Когда у меня спрашивают, каково это — быть героем, я не могу дать ответ. Спросите об этом у волонтеров в детских больницах, они — самые настоящие герои. Том Холланд (1996), английский актёр.
Благотворительность — отличный фундамент для постройки чего бы то ни было. Луиза Мэй Олкотт, «Маленькие мужчины»
Мода проходит, стиль остаётся. Коко Шанель (1883—1971), французский модельер
С утра всех пожарных бригады огорошили тем, что они едут в детскую больницу — развлекать детей и волонтёрить.
«Волонтёрить в детской больнице — это отлично. Это необходимо. — Стив знал про волонтёров, видел их в детстве в больнице, но редко, а сейчас волонтёры были везде, и даже пожарные занимались этим. — К тому же это плюс к репутации на будущее. А развлекать детей в больнице очень важно — я помню моё время и больницы… Это было ужасно».
Пожарные собирались — форма для этого дня была подготовлена заранее, сверкающая и чистая, все металлические части были надраены до блеска.
— Итак, дамы и господа, — Коул Тёрнер оглядел своих пожарных, — как вам известно, сегодня мы едем в детское онкологическое отделение. Сегодня мы волонтёры и заодно развлекаем детей. Что такие больница, вы все знаете, но это онкологическая больница. Но также не забывайте, что мы пожарные. А значит, мы всегда на дежурстве.
Пожарные, ещё раз убедившись, что с формой у них всё отлично, спокойно уселись в выделенный департаментом автобус и отправились в сторону мемориального онкологического центра имени Слоуна-Кеттеринга.
В центре их уже ждал главный врач Рейнард Шевинг.
— Рад вас видеть, господа, — пожал он руку Коулу. — Дети тоже обрадуются.
— Мы постараемся сделать всё, что от нас зависит. Но мы и не в первый раз волонтёрим.
— Дети всегда хотят видеть пожарных — вы же герои.
Пожарные улыбнулись и разошлись по этажам, следуя указаниям персонала. Стив слушал, что говорят медсёстры, улыбался маленьким пациентам и их родственникам, шутил с детишками, и не спорил с тем, что он — Капитан Америка, просто в отпуске.
— Да, мэм, — улыбнулся он маме одного малыша с раком кожи, осторожно перекладывая ребёнка на медицинскую кушетку, чтобы его отвезли в операционную, — разумеется. Я Капитан Америка, просто сейчас отдыхаю и вот помогаю в больнице.
— А почему пожарный? — тихо прошептала малышка с очень взрослыми глазами. Сердце Стива из-за всех этих малышей просто рвалось на части.
— Потому что не хочу, чтобы тут было слишком много журналистов, дорогая. А теперь тебе надо на процедуры.
Он знал, что шансов у неё мало, но делал вид, что всё отлично. Однако в глазах мамы видел понимание, что её дочери осталось немного.
Следующий пациент — двенадцатилетний мальчик с саркомой, был более активным, и Стив чуть успокоился — Рейнард Сейфрид активно выгрызал жизнь у болезни… и побеждал.
— Капита-а-ан? — протянул он, разглядывая Стива. — Капитан Америка? Вау, как круто! В школе мне просто не поверят, что я видел Капитана Америку!
— Тс-с-с, — приложил Стив палец к губам, улыбаясь глазами, — я тут инкогнито. Но фото я подпишу. Только пока никому не говори никому.
— Договорились! — улыбнулся мальчишка, а Стив понадеялся, что тот выживет. — Я хочу, когда вырасту, пойти в ЩИТ!
— А откуда ты о нём знаешь?
— У меня дядя в ЩИТе работает. Агент огневой поддержки. В боевики меня не возьмут по здоровью, а вот в аналитики или переводчики можно.
— Что ж, аналитики — это серьёзно. Но тут всё зависит от тебя и твоих способностей.
— Я смогу! — заявил Рейнард.
Стив улыбнулся, пожал ему руку и пошёл дальше.
После возвращения из больницы пожарные выпили в память тех детей, которых унёс рак, молча прося о том, чтобы в другой жизни у них было всё хорошо, и за здоровье тех, кто сражался с раком сейчас.
***
Следующим утром они были огорошены требованием Пожарного департамента Нью-Йорка об участии их бригады в благотворительном показе мод. Деньги от него пойдут на помощь малоимущим семьям, в которых есть тяжело больные дети.
— Что? — ахнул Коул, глядя на своего начальника. — Ну где мы — и где мода?! Ингрид, ты вообще о чём?
— Это не я, — отмахнулась та, — это с самого верха. Я и сама не рада отрывать вас в преддверии Рождества от дежурств, но… — она развела руками, — увы. Распоряжение сверху — отобрать самых фотогеничных пожарных в каждой бригаде города.
— Дерьмо, — рухнул Коул в жалобно заскрипевшее кресло. — У меня только трое подходят — Стив Роджерс и…
— Кто?! — изумилась Ингрид — Роджерс?
— Сирота. В распределительном центре имя дали. И Марк Рейган или парамедик Бейли Ноубл. Вот дерьмо, отнимают у меня лучших!
— Мне самой это не нравится, но что делать? К тому же это для детей.
— Вот только это меня и успокаивает. Иначе я просто послал бы тебя с этой затеей.
Ингрид МакНайт только вздохнула — ей эта затея не понравилась с самого начала, однако с начальством не спорят. Но сейчас, когда до Нового Года оставалось всего несколько дней, и все пожарные стояли на ушах, это было неприятно.
— В общем, выбирай, кого ты отправишь на это… — она помолчала, — мероприятие. Слава богу, всего на два дня. Но как же это бесит!
— Сволочи. Ладно. Будет Роджерс. Он такой… Фактурный.
Коул с усилием встал, пожал руку Ингрид и, нахмурившись, вышел. Такие новости были из разряда неприятных, но он не привык отступать. Так что придётся сообщить, что Роджерсу предстоит вместо дежурства два дня побыть моделью на благотворительном показе.
— Роджерс, — Коул нашёл взглядом Стива, — зайди ко мне в офис.
— Сэр? — Роджерс слегка нервничал, но не показал этого.
— Я сейчас разговаривал с Ингрид МакНайт.
— Глава Пожарного департамента Нью-Йорка?
— Да. Тут такое дело… — Коул промолчал. — Тебе предстоит провести два дня на благотворительном показе мод в Линкольн-центре.
— Мне?! — озадачился Стив. — На показе мод? – Да, сейчас он одевался ярко, модно и стильно благодаря помощи стилиста, но показ?
— Тебе. По распоряжению руководства тебе предстоит представлять нашу бригаду. Два дня, Стив. Только два дня.
Роджерс застонал: ну где он — и где мода, особенно высокая, особенно на благотворительном показе? Но, с другой-то стороны, это хороший плюс в репутацию для будущего политика.
Поэтому согласие он выдал автоматически.
— Это хорошо для будущего. И для репутации. Так что, разумеется, я согласен, сэр. Когда начало?
— Спасибо, Роджерс. Начало во второй половине дня в субботу. Тебе надо быть там в пятницу — ты крупный мужчина, высокий и с широкими плечами. Так что для тебя придётся подгонять одежду.
Стив смутился. Ну, а что делать? До сыворотки он был мелким и тощим, как сейчас говорили, твинком. Но Стив видел современных моделей-мужчин и понимал, что, родись он с тем теловычитанием сейчас, его жизнь могла бы быть лучше, чем тогда.
— Ну вот такой я вырос, спасибо родителям и генам. Надеюсь, у модельеров найдётся что-то на меня. Иначе придётся выходить голым. Не думаю, что зрители это оценят.
Коул расхохотался:
— Что ж, Стив, желаю удачи. Завтра утром тебя ждут в Линкольн-центре. Показ будет проходить там.
— Спасибо, сэр. — Стив встал, пожал руку шефу и вышел, раздумывая над тем, найдётся ли у модельеров одежда для него или нет? И какой шок будет потом от того, что на показе был Капитан Америка.
— Что там хотел от тебя капитан? — спросила его Бейли.
— Я буду на благотворительном показе мод. И вот думаю, не придётся ли мне выходить голым, если шмоток подходящего размера не найдут.
— Успокойся, среди пожарных ты ещё не самый большой, — фыркнул Джек. — Видел я Александра Кидмана из Бруклина — рост в шесть футов девять дюймов и плечи шириной в три фута. Да и размер ноги у него тринадцатый.
— Неслабо, — присвистнул Стив. — Что ж, завтра надо уже быть в Линкольн-центре.
— Удачи.
и не заметила - что Новый год вместо Рождества!
СЮДА ТУДА
Subscription levels2

На кофе и миндальные пироженки:)

$1.44 per month
На кофе:)

На кофе по-ирландски

$3.6 per month
На кофе с коньячком и сливками
Go up