kozzz

kozzz 

Переводы визуальных новелл

240subscribers

98posts

Showcase

3

Moonlight. Глава 2 – перевод уже завтра!

Вышла и уже переведена вторая глава Moonlight. Сегодня вечером финально протестирую перевод, и уже завтра он будет доступен по подписке. А пока вкратце — что же нас ждёт в этой главе.
Продолжение истории — ещё один игровой день (на час с лишним игры) объёмом на 2300 рендеров и десяток анимаций. За полгода работы не так уж и плохо, нормальный темп. Сюжет в целом начинает закручиваться, а клифффхэнгер в концовке главы вызывает интерес, что же будет дальше. Появляется больше новых второстепенных персонажей, что оживляет повествование, ну а те, с кем мы уже познакомились в прошлой главе, начинают/продолжают раскрывать свои характеры. Джек, напарник и друг нашего героя, всё так же отжигает не по-детски, что радует. Личные отношения героя могут пойти разными путями в зависимости от его — то есть, разумеется, ваших — предпочтений. При прохождении придётся выбирать, кто вам более интересен и с кем вам по пути, окучить всех за раз не получится. Ну и отношения на разных ветках ЛИ развиваются по разному в здравом темпе. Хоть наш герой и что-то типа ходячего женского оргазма, и с ним вроде как не прочь любая встреченная дама, но в безудержное сексование со всеми встречными-поперечными игра пока не сваливается. Касательно горячих сцен — их добавилось всего парочка, одна с второстепенными персонажами, вторая а — с одним из главных ЛИ, не буду спойлерить, с кем именно. Сцены не сказать, что совсем плохие, но и не блестящие, автору игры есть куда стремиться.
Ну а в целом технически планка вполне себе держится. Визуал добротный, музыка хорошая и оригинальная. Только с анимациями в горячих сценах пока по-прежнему не айс. Они часто тупо не попадают по визуалу в своё окружение. Честно говоря, руки чешутся, взять и самому их подкрутить, но я решил пока сдержаться. Лучше бы разработчик сам научился нормально делать; будем надеяться.
Перевод занял довольно много по моим меркам времени всё по той же причине местами странного английского автора, но вроде нормально получилось. Именно из-за такого странного языка перевод ближе к адаптированнному, чем к дословному, с некоторыми вольностями в диалогах. Хотя, разумеется, сюжетные нюансы я старался передавать в точности и не лепил никакой отсебятины. В общем, сами оцените, а я буду благодарен за любые отзывы, насколько всё это нормально воспринимается на нашем великом и могучем.
По итого — по-прежнему не жалею, что взялся за эту игру, буду и дальше ею заниматься по мере выхода обновлений.
Subscription levels5

Быть в курсе.

$0.71 per month
Доступ ко всем моим новостям о переводах, доступ к новой версии перевода через 10 дней после выхода.

Просто поддержать.

$1.42 per month
Доступ к новой версии перевода через неделю после выхода.

Очень поддержать.

$2.13 per month
Доступ к новой версии перевода через 3 дня после выхода.

Круто поддержать.

$2.83 per month
Доступ к новой версии перевода сразу после выхода (за две недели до релиза на «Острове»). Доступ к эксклюзивным переводам.

Мощно поддержать.

$5.7 per month
Доступ к новой версии перевода за две недели до релиза на «Острове». Доступ к эксклюзивным переводам. Ранний доступ к тестовым версиям перевода (до финальной вычитки). Огромная благодарность от меня за поддержку и упоминание вас по вашему желанию в титрах переводов.
Go up