[DnD 2024, перевод] Руководства Мастера v0.4
Продолжаю перевод одной из самых важных книг для настольно ролевой игры Подземелья и Драконы — Руководство Мастера. Перевёл полностью третью Главу и отсортировал её по алфавиту.
Скачать можно бесплатно на моём Boosty. Также по этой ссылке можно будет проверять новые версии Руководства Мастера.
Всё равно не получилось добиться вёрстки с идельными разворотами, но уже явно лучше, чем было. В печати книга будет приятной.
Новые разделы:
- Знаки престижа
- Толпы
- Персонажи мастера
- Яды
- Слава
- Поселения
- Осадные сооружения
- Сверхъестественные дары
- Ловушки
Из любопытного это большая таблица на броски толп мобов. Через неё уж очень точно можно отслеживать сколько успешных бросков совершает толпа.
Пара новых листов для отслеживания. Лист персонажа Мастера и лист поселения. Блоки там указаны большие, но вроде даже есть, что записывать. Я, как онлайн мастер, не понимаю этого, но, надеюсь, мастерам в реале поможет как-нибудь. Хотя хотелось бы их видеть как-то формализированнее. По типу листа персонажа.
Интерактивные листы отдельно есть также по на на моём Boosty.
+ Обработал ~120 комментариев. В основном просто шлифовка текста.
Если вы хотите принять участие в вычитке, то есть документ в Google Диске, где вы можете оставить комментарий на ошибке/опечатке/плохой ссылке/кривым переводом и так далее.
днд2024
руководство мастера 2024
перевод
Leks Colman
страница 46. текст "закрытая дверь": "совершая проверку Ловкости (Скрытность) с использованием воровских инструментов". В оригинале (Sleight of Hand).
Feb 01 2025 01:53 (changed)
Koroz
Leks Colman, отметил, спасибо.)
Feb 01 2025 09:34
Leks Colman
страница 50 и 51, повторяется описание ловушки "Отравленная игла".
Feb 01 2025 16:12
Leks Colman
страница 58. Молниестрел. В описании сказано, что "Наведение громовой пушки требуется действия использование". 1) Лучше сделать единообразие, либо громовая пушка, либо молниестрел, т.к. в предыдущем предложении используется местоимение "она" (вероятно громовая пушка), в то время как молниестрел - мужской род. 2) Наверно, предложение лучше перефразировать "Для наведения громовой пушки/молниестрела требуется действие использование".
Feb 01 2025 19:07
Leks Colman
страница 58. Огнеметная повозка. Опечатки: "Эта железная повозка, питающАЯся магией" и "Используя рычаги и педали внутри, водитель действием использование может (пропущено слово "может") перемещать и поворачивать повозку"
Feb 01 2025 19:25 (changed)
Leks Colman
страница 58. Подвешенный котел. Вместо "Установка тарана требует выполнить 3 действия использование" надо "Заполнение/наполнение котла требует выполнить 3 действия использование".
Feb 01 2025 19:29
Leks Colman
извините, что столько много заметок оставляю. страница 69. опечатка в разделе Рабочие зоны, надо исправить на: "а иногда даже зАщИщены заклинаниями"
Feb 01 2025 22:44
Leks Colman
страница 81. оригинальное Traits и Creature Traits переведено как "Умения" и "Умения существ". Однако, больше подходит перевод "Особенности и "Особенности существ", так как речь идет об отличительных чертах созданного мастером существа. Мало вероятно, что "Боязнь огня" можно отнести к умению, скорее к особенности. на той же странице опечатка в "Ученик Девяти преисподнИХ".
Feb 02 2025 00:49 (changed)
Leks ColmanReplying to Koroz
Koroz, спасибо, я раньше не мог понять, как делать эти комментарии внутри документа. Теперь разобрался, спасибо. Еще раз извините, что целую кучу всего тут написал, теперь буду поправлять указанным способом.
Feb 05 2025 20:54
KorozReplying to Leks Colman
Leks Colman, не стоит извиняться. Ты всё-таки пытаешься помочь.)
Feb 05 2025 23:56