karadras200

karadras200 

Любительский перевод визуальных новелл

703subscribers

245posts

Showcase

88
goals1
$139.05 of $279 raised
Если вам нравиться моя работа и вы просто хотите поддержать

Будущее MYTH OF SLAYER / ЛЕГЕНДА ОБ ИСТРЕБИТЕЛЕ

Добрейшего времени суток, дамы и господа! Передо мной встала дилемма - продолжать ли перевод данной ВН. В настоящий момент ею занимаются как минимум два переводчика, Bomo на острове и Wallp в частном порядке. Так стоит ли быть третьим?
Кроме того она несколько разочаровала меня, уж больно какая-то "детская" что ли. Один лишь момент когда два взрослых лба ждут пока им приготовят завтрак о многом говорит...
Короче говоря решать вам - заниматься и дальше переводом этой ВН или подыскать что-то более стоящее. 
П.С. Сейчас занимаюсь переводом эпилогов Цены Власти, но скорее всего выложу их всем скопом, когда выйдет последний пятый
Продолжать ли перевод Легенды об Истребителе
Да, продолжать
29%
18 votes
Нет, подыскать что-то более стоящее
71%
45 votes
63 users voted
Если не нравится, то не переводи) Как мне кажется, переводчик должен переводить те игры, которые ему нравятся. Куда интереснее переводить действительно интересные игры. Лучше удели оставшееся время другим играм, ну или найди какой-нибудь шедевр, если они есть:)
К тому же, как ты и сказал, у этой игры есть еще 2 переводчика. Так что, кому игра нравится, могут все равно поиграть в нее с переводом. 
Честно признаюсь, на всех вас троих как раз подписан, поэтому конечно тут одни минусы для вас. Не нравится игра, её уже переводят и тем более не один человек. Ничего не мешает по идеи отказаться от неё и уделить внимание другим новеллам. Благо игра без перевода не осталась, для меня это главное. Не то чтобы игра стоящая на мой взгляд, но я играл в предыдущую игру автора и эту на автомате начал, а бросать уже не могу, надо до конца идти, хаха 
делайте как вам приятнее.тяжело когда дело не приносит удовольствия. Если там и так есть переводчики,то думаю новелла не пропадёт
Согласен на счет инфантильного сюжетика, ну исекайчик же)
Было бы замечательно доперевиди ты расколотые царства
Денис Туманов, я вернусь к ней, когда и если, автор закончит в каждом обновление переписывать кучу текста, ненавижу делать одну и ту же работу по сто раз. Плюс ему бы баги подправить, но это не так критично как переделки
Бро, если уже имеющиеся переводы качественные, то не надо. Всё-таки основная задача переводов - это познакомить с играми тех, кто не владеет иностранным языком. В 2024 году я стал замечать тренд в сторону нескольких качественных переводов на одну игру, и эта проблема как будто росла. В этом году, однако, мне стали попадаться коллабы переводчиков. Это радует. Это как будто соответствует изначальной цели переводов в принципе. Если ты не хочешь бросать начатое, то можно поучаствовать в коллабе. Я, в общем, проголосовал против перевода.
Игра очень хорошая интересная если нравится не бросай перевод 
Subscription levels4
Subscription Spots Are Limited

Thanks

$0.7 per month
Вы получаете доступ к переводу через 12 дней после релиза

Merci

$1.4 per month
Вы получаете доступ к переводу через 8 дней после релиза

Аригато

$2.09 per month
Вы получаете доступ к переводу через 4 дня после релиза

Спасибо

$3.5 per month
Вы получаете доступ к переводу непосредственно в день релиза
Go up