ineith

ineith 

Перевод игр на Unity

1 919subscribers

74posts

Showcase

9

Дополнительная информация по русификатору

🛠️ Как установить русификатор ?
1. Скачать архив с русификатором.
2. Перенести файлы из архива в корневую папку игры.
3. В настройках игры включить английский язык (если по умолчанию стоит другой).

🛠️ Не работает русификатор, что делать ?
Если не работает русификатор, попробуйте следующее:
1.  Включить Английский / Русский язык в самой игре.
2.  В главном меню нажмите ALT + R, чтобы обновить скрипт.
3.  ПКМ на папку с игрой - Свойства - снять галочку "Только для чтения"
4.  Путь к папке с игрой должен быть полностью на английском языке. (Если у вас папка с игрой находится на рабочем столе, то перенесите ее на любой диск (C, D, E) или наоборот с диска на рабочий стол)
5.  Только для Steam Deck
Введите указанный ниже текст в параметры запуска игры
(ПКМ на игру - Свойства - Общие - Параметры запуска)
WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%
⚠️ FAQ по русификатору:

💡  Вопрос: Почему переводится через BepInEx, а не полноценные программы для перевода, по типу Translator++ и другие?
Ответ: Многие программы не поддерживают движок Unity (или плохо работают с ним), поэтому используется инструмент для моддинга - BepInEx, который помимо перевода используется для создания модов и плагинов к играм.
 
💡  Вопрос: Это машинный перевод игр?
Ответ: Нет. Все игры я перевожу вручную. Каждое слово проверяю непосредственно в игре и весь текст редактирую самостоятельно. Есть редкие исключения, когда я намерено оставляю включенным машинный перевод (следующий вопрос пункт 3).

💡  Вопрос: Почему некоторый текс на английском языке? Его забыли перевести?
Ответ: Есть 4 причины, из-за которой в игре может присутствовать непереведенный текст:
 
1. Разные шрифты в коде игры. Если переводить такие шрифты, то один из шрифтом может быть в виде □□□ и эти слова приходится оставлять на английском.
2. Звуки во время сцен. Всякие ahhh, mhh, gkhhh в большинстве случаев оставляю в оригинальном виде.
3. Числовые значения. Нельзя просто так взять и перевести текст где присутствует изменения чисел. Ведь каждое число - это новая строчка и если нужно собрать к примеру "Дерево (0/2), то 0/2, 1/2 и 2/2 - это уже 3 строчки. Если вы собирается больше этого, то это уже лишний текст и перевести к пример 100/2, т.е. это уже 101 строка. Перевод лишнего текста нецелесообразен и занимает много времени.
4. Если вместо текста в коде игры используются картинки. Иногда при изменении текстур текст просто не смотрится как положено и порой лучше оставить оригинал, чем вставлять кривой текст.
 
💡  Вопрос: Есть ли в файлах вирусы?
Ответ: В русификаторе вирусов нет. Основа для перевода скачивается с GitHub или сайта со сборками - BepInBuilds. Никакие сторонние файлы кроме тех, что можно скачать по ссылкам выше, в перевод не вставляются. Если ваш антивирус жалуется на наличие вредоносных файлов, то прочитайте вот эту сводку или поищите более подробную информацию в обсуждениях программы.
 
💡  Вопрос: Не скачивается файл, пишет "Заблокировано скачивание опасного файла"
Ответ: Если вы пытаетесь скачать через Google Chrome, то встроенная защита браузера может блокировать скачивание некоторых файлов. Чтобы скачать файл нужно:
 
1. В настройках браузера (три точки справа сверху) зайти в раздел "Конфиденциальность и безопасность" - "Безопасность" и выбрать "Защита отключена"
2. Использовать другой браузер
3. Скачать файл с игрой в закрытой группе Telegram (только для подписчиков любого уровня)
 
Попробовал 3 браузера, но проблема со скачиванием встретилась только у Google Chrome, в остальных все скачивалось без проблем.
 
💡  Вопрос: После установки русификатора FPS сильно просел, что делать?
Ответ: Если в русификаторе установлен антицензор, то проблема скорее всего в нем. Некоторые компьютеры (система или комплектующие) несовместимы с файлом, поэтому FPS и проседает.
 
Чтобы убрать лаги достаточно удалить следующие файлы (скриншот), которые, как правило, находятся в папке BepInEx \ plugins
После удаления снова появится цензура, но в некоторых играх это можно обойти. Например в игре Mad Island можно использовать следующее:
 
1. Переходим в папку Mad Island \ Mad Island_Data \ StreamingAssets \ XML
2. Сверху, в самой папке, нажимаем "Вид" и ставим галочку "Расширения имен файлов"
3. Создаем текстовый документ none.bat
4. Файл будет называться none.bat.txt. Переименовываем его, удалив .txt
5. Цензура убрана
💡  Вопрос: Работает ли перевод на Steam версии игры, пираткой версии игры, мобильной версии игры?
Ответ: Перевод работает как на официальной Steam версии, так и на пиратской версии игры. На мобильной версии скорее всего работать не будет.

💡  Вопрос: Как ты считаешь количество слов и символов в детализации перевода?
Ответ: Сначала я копирую весь текст и вставляю его на сайте ciox.ru, удаляя все латинские буквы / слова, оставляя только русский текст и символы. После чего иду на сайт text.ru и вставляю отредактированный ранее текст без латинских букв, тем самым смотря сколько в тексте русских слов и символов.
💡  Вопрос: Есть ли у тебя какой-то шаблон при выставлении тегов к постам?
Ответ: Да. Все теги я выкладываю по следующему шаблону:
1. Тип поста (анонс, русификатор и т.д.)
2. Возрастной рейтинг игры (SFW, NSFW)
3. Наличие цензуры.
4. Прочее (находится ли игра в beta версии, содержатся ли в русификаторе моды)
5. С какого уровня подписки доступен перевод.
6. Примерная продолжительность игры (сколько мне потребовалось времени на полное прохождение с открытием всех сцен и прочего)
7. Личная оценка игры (в нее входит как сюжет, так и геймплейная составляющая)
8. Основной жанр игры (не путать с тегами игры)

💡  Вопрос: Сколько по времени занимает перевод игры?
Ответ: Точные дедлайны по переводу я не ставлю, но ориентируюсь на 14 дней. Сроки перевода зависят от самой игры. Если игра большая и в ней много текста, то очевидно, что на перевод уйдет больше времени. Если игра короткая, то могу перевести за 2-3 дня. 
Параллельно с переводом я прохожу саму игру, редактируя текст непосредственно по ходу прохождения. Если в игре есть несколько концовок, то и перевод такой игры будет дольше, ведь придется проходить игру ни один раз.
Как на андроид установить ?
Magic, Я не играю в игры на телефоне, поэтому будет ли там работать русификатор и как его туда установить - не знаю  thinking_face
ineith, понял спасибо
возникла такая проблема на steam deck открылась консоль с этим текстом и дальше ничего
[Message: Preloader] BepInEx 6.0.0-be.733 - Syahata's bad day (7/1/2024 12:27:58
PM)
[Message: Preloader] Built from commit 995f04991b2b5ace4ddef07e12c3e99d4b2766a6
[Info : BepInEx] System platform: Windows 10 (Wine 10.0) 64-bit
[Info : BepInEx] Process bitness: 64-bit (x64)
[Info : BepInEx] Running under Unity 2022.3.18f1
[Info : BepInEx] Runtime version: 6.0.7
[Info : BepInEx] Runtime information: .NET 6.0.7
[Info :InteropManager] Detected outdated interop assemblies, will regenerate t
hem now
[Message:InteropManager] Downloading unity base libraries https://unity.bepinex.
dev/libraries/2022.3.18.zip
[Message:InteropManager] Extracting downloaded unity base libraries
Саня Алекс, У меня нету Steam Deck и помощь с этим вопросом, к сожалению, не могу. Зайди на наш Discord сервер и поспрашивай там, либо на форуме BepInEx поищи
Subscription levels4

Начинающий

$1.38$1.25 per month
-10%
нᴀчᴀᴧьнᴀя ᴨодᴨиᴄᴋᴀ дᴧя ознᴀᴋоʍᴧᴇния
🧾 Доступ к переводу небольших игр

Продвинутый

$2.07$1.51 per month
-15%
🧾 Все преимущества предыдущего уровня
🧾 Доступ к закрытой группе Telegram с детальной информацией о ходе перевода, артами, ссылками и прочим контентом
🧾 Доступ к переводу игр средней продолжительности
+ chat

Расширенный

$3.5$2.78 per month
-20%
🧾 Все преимущества предыдущих уровней
🧾 Доступ к переводу больших игр
+ chat

Эксклюзивный

$7$5.3 per month
-25%
🧾 Все преимущества предыдущих уровней
🧾 Доступ к эксклюзивным переводам
🧾 Роль "Спонсор" на сервере Discord
+ chat
Go up