Итого почти полтора часа записи. Из советов я бы порекомендовал повременить слегка до появления следующей части. Эпизод еще не закончен.
Despondency
Не сдержался - послушал) Немножко выскажусь по поводу посыла от булочки - мне кажется уместнее "катись" или "пошел к черту!",... Мат может быть порой уместен, и способен придать остроты и повысить выразительность момента, но аудитория разная и кому-то резанет слух, и отношение по этому поводу разное. Лично мое мнение: в тему слышать эмоциональные высказывания по типу "бл@#%ть!", Но посыл "нах" кажется несколько резковатым для данного произведения. Да и булочка хоть и любит пвп, но не слишком агрессивен. Но это конечно целиком на усмотрение чтеца. Благодарю за озвучку)
Despondency, юмор в том, что это не я, это переводчик. А я подумал и решил ничего не менять. Все таки каждый синоним имеет свою эмоциональную окраску. Фраза чем вы здесь занимаетесь и вы че все б...дь ох...ли чтоли, хоть и имеют одинаковое значение, но воспринимаются абсолютно по разному. )) Так, что это не я такой ))
Happy, да я понимаю что переводчик) я то спокойно отношусь к такому, благо что не в каждом абзаце и даже не в каждой главе. Ну как я и писал - на усмотрение чтеца)
Немножко выскажусь по поводу посыла от булочки - мне кажется уместнее "катись" или "пошел к черту!",... Мат может быть порой уместен, и способен придать остроты и повысить выразительность момента, но аудитория разная и кому-то резанет слух, и отношение по этому поводу разное. Лично мое мнение: в тему слышать эмоциональные высказывания по типу "бл@#%ть!", Но посыл "нах" кажется несколько резковатым для данного произведения. Да и булочка хоть и любит пвп, но не слишком агрессивен.
Но это конечно целиком на усмотрение чтеца.
Благодарю за озвучку)