mastertranslate

mastertranslate 

Перевожу игры на русский, прогер.

2 434subscribers

126posts

Showcase

37
goals12
131 of 1 000 paid subscribers
С таким количеством подписчиков мы сможем работать над переводами нон-стоп с общим доступом.
$196.75 of $241 raised
На разработку софта для игры Rhapsody: A Musical Adventure. 10,000 случайно оплатили не туда. Почему цена увеличился, но остаётся такой же.
$14.56 of $14.6 raised
На перевод Windblown
$92.48 of $93 raised
На перевод игры ASTLIBRA. Перевод вышел. Конечная сумма будет уменьшаться по мере покупок подписок или постов.
$153.65 of $134 raised
Сбор на перевод игры Metroid Prime Remastered
$291.28 of $292 raised
На перевод игры Hyrule Warriors: Age of Calamity. Как обычно цена установлена условно.
$7.28 of $7.3 raised
За помощь.
$127.78 of $73 raised
На перевод Chronicles of the Wolf
$251.96 of $252 raised
На разработку софта и перевода игры Dynasty Warrior Origin
$145.64 of $146 raised
На помощь
$7.28 of $7.3 raised
на доширак
$145.64 of $146 raised
Написание софта srwy

Поговорим про перевод Foolish Mortals (имена и текстуры)

1. Хочется объяснить с выбором имён:
Mallory Whisp (Мэллори Дымка)Whisp это тонкая струйка дыма или «блуждающий огонек». Фамилия Дымка подчеркивает её призрачность, странность и связь с потусторонним миром.
Doctor Moray (Доктор Мурена): Moray это мурена (хищная рыба). Доктор Мурена звучит как зловещая фамилия и сразу говорит о том, что герой «скользкий» и живет на воде.
Mrs. Craddock (Миссис Скрежет): Оригинал звучит жестко и сухо. Скрежет передает её неприятный, строгий характер старой экономки.
Sebastian Pock (Себастьян Пряткин)Pock ничего не скажет русскому игроку. Так как мальчик постоянно прячется, фамилия Пряткин сразу объяснит его поведение.
Tallulah LeRoux (Таллула Руж)LeRoux «Рыжий» (фр). Фамилия Руж сохраняет французский шарм (как Мулен Руж) и намекает на красный цвет (страсть/рыжие волосы).
Colonel Bloom (Полковник Бравур): Bloom цветение (ирония для старика). Чтобы передать дух старого военного, который любит прихвастнуть, подходит Бравур (от «бравурный», торжественный).
Ezra Hughes (Эзра Блюз): Вольная адаптация т.к. он музыкант.
2. Было переведено 164 текстур.
Некоторые примеры:
На первом скрине "Прожиания" вместо "Проживания", так и должно быть?
DeathClawFob, косяк текстурщика) поправим. Как то мимо прошло
DeathClawFob, Обновили и тут скрин и в игре. Спасибо за замечание
А почему на постере на третьем скрине слово FREE не перевели? И на последней картинке текст довольно складный, но с кучей ошибок! Надо вашему текстурщику быть повнимательнее... :) Пусть ревизию всех текстов на картинках в игре сделает.
Igor Lap, как он его в игре сделает, если в игре их нет) FREE спецом не перевели
Кого "его" и кого "их"? Ничего не понял. На последней картинке куча ошибок и недописок в тексте, я про это. И я, конечно, понимаю, что FREE гораздо короче, чем БЕСПЛАТНО, но как-то не комильфо смотрятся вкрапления английских слов в русский текст. Лучше всё перевести. Имхо.
Igor Lap, насчёт текста я понял. Не заметили что не ту залили. Как будет автор доступен, поправим на нужный.
Igor Lap, поправили. Я пока сам не смотрел, но картинку поправил вроде на правильную.
Есть ли в планах нейронный перевод для нового метроида бьенда?
Denton, там уже делают. Нет смысла тратить время на то что скачает пару человек, а делать сложно и на проверок уходит много времени
А ваш перевод с текстурами уже перенесён в последний 1.3 steam build 20895839 от 16.12.2025?
Igor Lap, она должна работать и на последнем. Т.к. там изминения визуальные. Да и перевод должен выйти офф. И готовится новая обнова. Т.ч. перенос будет на новую только
Понятно, спасибо. Подожду.
Subscription levels3

Дон

$1.59 per month
Дон - получает доступ к некоторым играм и моим переводам.

Игрок

$3.1 per month
С уровнем доступа 100% вы получите доступ ко всем играм и всем новым переводам, которые я выполняю.

Супер поддержка

$7.3 per month
Супер поддержка 500%
Go up