EN
creator cover Миссия выполнима

Миссия выполнима

Проповедь, переводы, церковное искусство, подкасты
Миссия выполнима
10
subscribers
goals
4 of 1 000 paid subscribers
Для успешной реализации наших целей требуется поддержка 1000 платных подписчиков.

About the creator

Xwedê divê: te hereket, Min jî bereket.
     Обращенных в Православие курдов-мусульман и езидов, пожалуй, можно было бы назвать "работниками одиннадцатого часа": они уверовали в Иисуса Христа лишь в третьем тысячелетии, на века и тысячелетия позже многих других народов!
Несмотря на то, что еще наши предки, Маги, пришли поклониться Богомладенцу Иисусу Христу в Вифлееме, а в церковной истории встречаются имена «персидских святых», христианство долгое время не могло пустить корни среди иранских народов. На протяжении веков они лишь проявляли симпатию к библейской вере, как их великие предки Кир Великий и Дарий Мидянин.
Сегодня в мире нет ни одного христианского иранского народа. Однако потомки древних магов, которые первые поклонились Христу, начали обращаться ко Господу Иисусу Христу только под конец истории. В этой "исторической задержке" можно усмотреть и некоторое преимущество: уже прошли важнейшие Вселенские Соборы, были составлены Церковные Каноны, выкристаллизовалась великая Литургическая традиция, обряды и обычаи Церкви Христовой. Остается лишь переложить это богатейшее наследие на иранские языки, создать курдскую церковную письменность и тем самым приобщить наших собратьев к Православной Церкви, обогатить наши языки и нашу культуру.
Однако курдский народ и другие иранские народы и племена являются одними из тех, кто менее всего пользуются вниманием православной миссии. В то же время, неопротестантские западные деноминации активно ведут проповедь среди иранских народов и за полвека осуществили множество миссионерских проектов. Что же касается Православной Церкви, то сегодня какой-то постоянной и целенаправленной миссии среди курдов и других
иранских народов, к сожалению, нет.
В отличие от курдов-неопротестантов, довольствующихся только Библией и некоторыми церковными песнопениями, православные представители народа уже опытным путем вкусили великую церковную литургическую традицию и творения Святых Отцов Церкви. И на этом фоне горько признавать, что на данный момент есть лишь несколько православных книг на курдском языке. А потребность в них велика, в силу пробуждающегося интереса курдов и всех иранских народов к христианству.
Сегодня есть тысячи курдов-христиан и сотни иранцев, которые обратились в Православие самостоятельно. Именно от этих новообращенных начала исходить инициатива об устроении миссии. И одним из таких верующих является автор этих строк. Этнический курд-курмандж, я родился в езидской семье в Грузии, обратился ко Иисусу Христу в юношеском возрасте в Москве и на протяжении десятилетия занимаюсь изучением богословия, классической филологии и курдской литературы. С отличием окончил Афинский Университет, где сейчас пишу свою магистерскую работу. Именно в Афинах мне дается уникальная возможность изучать церковные тексты в оригинале и заниматься переводами с греческого языка на курдский. В настоящее время уже ведется работа над молитвословом и часословом, над переводом Божественной Литургии Иоанна Златоуста и Катехизисом, а также над повестью Ф. М. Достоевского «Записки из подполья».
Наша цель - создать язык, который будет понятен курдскому читателю и одновременно будет способен отразить всю сложность и красоту христианского слога. Курдский христианский язык на всех пяти диалектах, который чрезвычайно обогатит нашу культуру.
Нам и всем представителям разных православных иранских народов остается лишь усвоить богатство христианского наследия и передать дальше, нашим собратьям, «воцерковляя» иранские языки и крестя все курдские и иранские племена, число которых - как звезд на небесах.
Мы очень нуждаемся в молитвенной помощи и поддержке
наших старших братьев и сестер во Христе, которым дороги слова нашего
Спасителя:
«Итак идите, научите все народы» (Мф. 28:19).
Мы призываем всех принять посильное участие в деле Божием.


Сегодня перед нами стоит ряд задач во имя двух наших главных целей - миссионерской (проповедь среди неверующих) и катехизаторской (обучение обращенных в Православие истинам православной веры и укрепление их в церковной жизни):

«Просвещение» 

* Перевод Библии, творений Святых Отцов и учителей Церкви и богослужебных книг на все иранские языки и диалекты; 

* Перевод классической литературы древних и современных христианских авторов, как, например, Достоевского, Платона и др.;

* Создание издательского дома, который позволит издавать и распространять эту литературу;

* Помощь миссионерам и катехизаторам в их миссионерских поездках.


«Цифровые продукты» 

* Создание приложения-библиотеки, где будут собраны все переведенные книги, а также их аудиоверсии;

* Выпуск церковного календаря;

* Создание большого многоязычного web-сайта и его страниц во всех социальных сетях.

* Создание многоязычного онлайн словаря для переводчиков.


«Образование»

* Посильная помощь неофитам в поступлении на богословские или иные факультеты Православных Университетов и духовных семинарий.   

* В программу поддержки войдет написание статей, перевод видеолекций,
посвященных принципам, догматам, а также обрядовой стороне православной веры и православной апологетике.

* Организация паломнических поездок для неофитов и катехуменов по православным святыням.


«Культура» 

* Создание для будущих Храмов икон, мозаик, богослужебной утвари и пр. на всех иранских языках и в культурном колорите наших народов;

* Сбор материального и культурного наследия для будущего курдского музея
(ковры, этнографические предметы и т.д.).

* Сбор книг на национальных языках для будущей библиотеки (на данный момент у нас собрано более 2000 книг только на диалекте курманджи и о курдах на других языках).


Мы верим в будущее православного христианства среди наших народов, ибо мы
вдохновлены Воскресшим Господом на этот путь. Надеемся, что, реализуя все перечисленные цели, мы поможем нашим народам приобщиться к христианской вере, устанавливая прочное основание для будущих церковных общин, к которым мы все стремимся.
Иеромонах Мадай (Маамди),
Клирик Грузинской Православной Церкви
Вы также можете сделать единоразовое пожертвование через карту Сбербанк: 2202206894324503 
Или же непосредственно связаться с нами: frmadaimaamdi@gmail.com
А также на Патреоне https://www.patreon.com/father_madai/membership
Господи помилуй на курдском-курманджи.mp3
00:00 / 01:22
Божественная Литургия Св. Иоанна Златоуста на фарси
Недавно мы издали Божественную Литургию Св. Иоанна Златоуста на фарси
Level required:
Покровитель\Piştovan
Малая Ектения на Фарси
К счастью для меня, есть также обращение в Православие среди разных народов Ирана, но поскольку у них пока нет священников
Level required:
Покровитель\Piştovan

4 августа в Тбилиси состоится встреча курдов-христиан и езидов.

Согласно переписи населения Грузии 2002 года, в столице проживают 12 тысяч езидов, из которых около 4 тысяч заявили, что исповедуют христианство.
С тех пор прошло 22 года, и добровольная христианизация езидов и курдов-мусульман продолжается и по сей день.
По благословению  священноначалия, 4 августа 2024 года в 17:00 в молодежном центре кафедрального храма Самеба (Святой Троицы) состоится встреча курдов- христиан и езидов, где на курманджи будут освящены первые православные иконы, в написании которых использовались два курдских диалекта: курманджи и сорани. 
Участники встречи будут иметь возможность послушать комментарии иконописцев, задать вопросы.
Также впервые на широкую публику будет представлена выполненная искусными грузинскими мастерами церковная утварь «литургический набор» и дароносицы, с курдскими надписями и курдским орнаментом. 
Show more
Известное чудо происшедшее с семьей курдов-мусульман из Дамаска
Они с радостью начала всем рассказывать об этом чуде и уверяла, что к ним в домой пришла Дева Мария, Мать Иисуса Христа
Level required:
Подписчик\Piştgir
Краткая история о временном проживании беженцев-езидов в грузинском Монастыре
...некоторые женщины-езидки, тайно принявшие Крещение,- прощаясь с игуменией, плакали, как бы расставаясь со своей родной матерью...
Level required:
Подписчик\Piştgir
Завершен перевод детского катехизиса на Курманджи (диалект курдского языка)
Перевод «Катехизиса для детей» Отца Георгия на курдский язык оказался для меня непростой задачей
Level required:
Подписчик\Piştgir
История обращения езида в православие
Я родился в езидской семье. С юношеских лет вёл криминальный образ жизни, никогда не работал, так как хотел стать "вором в законе"... 
Level required:
Подписчик\Piştgir
КАК СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ ПОМОГ СВЕЧНИКУ ПАЛОМНИЧАТЬ Беседа с Виктором Авдояном, православным курдом
Нас в Ираке мусульмане убивают, но мы, езиды, не переходим в мусульманство. Вас в Грузии никто не притесняет – а вы принимаете христианство!
Level required:
Подписчик\Piştgir
Священник Даниил Сысоев: «Влюбить во Христа весь мир»
Помню, однажды мы обсуждали вопрос о миссионерской поездке в Иракский Курдистан (в центр езидизма), чтобы и там проповедь о Христе...
Level required:
Подписчик\Piştgir
«НЕ НАДО БОЯТЬСЯ ПРОПОВЕДОВАТЬ ХРИСТА» Три выходца с Кавказа вспоминают, как отец Даниил Сысоев повлиял на их жизнь
Разговор шел, как обычно, о миссионерской деятельности среди курдского народа... 
Level required:
Подписчик\Piştgir

Subscription levels

Покровитель\Piştovan

$ 1,04 per month
В духе притчи о работниках в винограднике Господа нашего (Матфея 20:1-16) мы предлагаем одинаковый доступ и преимущества за каждую сумму ежемесячного пожертвования.

Подписчик\Piştgir

$ 2,07 per month
В духе притчи о работниках в винограднике Господа нашего (Матфея 20:1-16) мы предлагаем одинаковый доступ и преимущества за каждую сумму ежемесячного пожертвования.

Сторонник\Alîdar

$ 5,2 per month
В духе притчи о работниках в винограднике Господа нашего (Матфея 20:1-16) мы предлагаем одинаковый доступ и преимущества за каждую сумму ежемесячного пожертвования. 

Благотворитель\Xêrxwaz

$ 10,4 per month
В духе притчи о работниках в винограднике Господа нашего (Матфея 20:1-16) мы предлагаем одинаковый доступ и преимущества за каждую сумму ежемесячного пожертвования.
Go up