Fa1con Eye

Fa1con Eye

1 602subscribers

105posts

goals1
61.3 of $ 250 money raised
На HDD под замену (сумма уменьшает от донатов, которые сделаны не под цель)

Move The Chains / Шаг Вперед (0.3.5) [RUS]

Еще одна игра про спорт. Подписечки предложили ее для перевода. Изначально не хотел к ней притрагиваться, но меня переубедили: "Игра капец!", "Текст там суперсложный!" =) Сразу скажу, что начало поста будет очень душным. Кто хочет это пропустить, могут пролистать до первого рендера с игры (оттуда начнется пост про игру, а до него объяснение названия)
Начну с того, что предупрежу сразу - игра предложена подписчиками. Говорил тогда с Конфузом, он был не против, чтобы я ее перевел. Опять же - на релиз на Острове я не претендую. Переводил ее ради интереса подписчиков и своего.
Если вдруг мой перевод оскорбил ваши утонченные вкусы - не беда, есть альтернатива. Прежде чем что-то написать, задумайтесь: "Почему меня попросили перевести эту игру?"
Betsy
Queen Of Drama
0:00
1:55
Название. Почему я выбрал такое название, а не оставил оригинальное или даже каноничный перевод с "цепями"? Назовем это адаптацией.
Изначально, Move The Chains - это устойчивое выражение (идиома). Имеет два значения. Первое относится непосредственно к американскому футболу, а второе к продвижению ситуации/проекта/ и тд. на следующий этап/стадию. И если первое в рамках названия игры идеально подходит, то по второму значению, название резко режет слух. 
Немного подробнее:
1. Move The Chains – это футбольный термин, который означает, что нападающая команда заработала первый даун, успешно продвинулась на 10 и более ярдов и получает новые четыре попытки для продолжения атаки.
Почему "Move the Chains"?
На боковой линии поля работают судьи с цепями (Chain Crew). Они держат две стойки, соединённые 10-ярдовой цепью, которая помогает судьям точно измерять расстояние до первого дауна.
Когда нападение преодолевает нужные 10 ярдов, судьи переставляют цепи вперёд, обозначая новую линию первого дауна. Именно из-за этого процесса появилось выражение "Move The Chains".
2. Вне американского футбола фраза "Move The Chains" используется как метафора для обозначения прогресса, достижения целей или продвижения вперед в любом деле.
Примеры:
✅ В бизнесе:
"Our company needs to move the chains and close more deals this quarter."
(Наша компания должна продвигаться вперед и заключить больше сделок в этом квартале.)
✅ В жизни:
"Studying every day, even for 30 minutes, will help you move the chains toward fluency."
(Учеба каждый день, даже по 30 минут, поможет тебе двигаться к свободному владению языком.)
Получается, что в первом случае, что во втором, Move The Chains означает продвижение вперед или продвижение к цели. Учитывая специфику игры (американский футбол), и ее сюжет (как ГГ дается еще один шанс), смысл "продвижение вперед" идеально подходит, но опять же немного режет слух. Поэтому было выбрано более-менее знакомое выражение - "Шаг Вперед", которое передает суть и сохраняет смысл.
"Душная" часть закончилась. Пора приступать к основному блюду.
Перевод, кстати, тоже был очень душным. С первых же строк в тебя просто выплевывается огромное количество футбольных терминов (обучение не в счет). Дальше не легче, начинается сленг. Радует то, что ГГ и остальные тут в некоторых случаях не мямли, и умеют разговаривать крепкими словами, что было интересно адаптировать под наш Великий.
Благодаря этой игре и ее коду, я кое-что изучил, и буду использовать в дальнейших переводах (очень полезная штука). Пришлось изучать американский футбол, его правила, термины (хотя все равно ничего не запомнил толком), оптимизировать глоссарий. Я уже не беру в расчет ФШ, т.к. это стало нормой. Но это все компенсировано графикой и сюжетом. Все очень хорошо составлено. ЛИ просто шедевральные (Диана, Фейм, Кара и Риа в сердечке). Довольно интересно будет наблюдать за дальнейшими похождениями нашего ГГ. 
*ЛИ - любовный(ые) интерес(ы)
Сюжетно игра начинается прям бодро. Начинается, по сути, с тюрьмы, как чел выходит, начинаешь сопереживать ему в том, что его ложно обвинили, хотя непонятно, смерть по неосторожности как бы...
ЕСЛИ ЭТО РЕАЛЬНО ВСЕ НАПИСАЛА ДЕВУШКА (MissFortune), то я снимаю шляпу. Это очень даже неплохой уровень. Впервые сталкиваюсь с разработчиком девушкой. 
Хотя по коду есть моменты, когда можно бы было исправить то или иное действие. Если говорить простым языком - упростить и подкорректировать.
Что-то можно улучшить, что-то подправить, но в целом я бы поставил игре твердые 8.5 из 10. Мне понравилось, хотя и поначалу (когда не знал терминов) все двигалось со скрипом. К примеру я первую главу перевел за 17 дней. Пиздец, да? Вторая глава - 10 дней. Уже получше. Третья глава - 5 дней.
Не могу не сказать "Спасибо!" KoHFyZZ. За что? За то, что он адаптировал перевод первым на этом поприще. Сама игра переведена мной с нуля, но так получилось, что в редких случаях, я ловил жесткие затупы в самом начале и обращался к его переводу. Поэтому слова благодарности ему, вполне заслуженны.
 Если вдруг при прочтении игры вы не можете понять смысла фразы - напишите коммент/в личку. Если будут еще запросы - допишу описание/упрощу текст.
Если заметили ошибку/несостыковку/картинку без перевода - тоже пишите.
Погналити! Ссылки!
В этот раз прикреплю полную игру, т.к. там еще нужен патч, который исправляет ошибки в 1 эпизоде, который я благополучно потерял где-то. Патчи, как всегда, будут нумероваться и добавляться отдельно, т.к 3 эпизод в процессе вычитки.

    Я.Диск (игра) и патч (upd2)
    Г. Диск (игра) и патч (upd2)
Для Юзеров Steam:

    Я.Диск (патч, включающий исправления upd2)
    Г. Диск (патч, включающий исправления upd2)
avatar
Господи, спасибо за перевод этой многострадальной игры! 3 месяца ждал ждал, надежды уже ни какой не осталось.
avatar
Невероятно рад тому, что наконец перевели 3 главу одной из самых классных игр для меня. Большое спасибо, надеюсь и дальше будешь ею заниматься )
avatar
Дичь конечно, но на рабрчем ПК вин11 норм руссяз переключился, на домашнем хоть конем порись не переключается, разбираюсь пока, если есть советы выслушаю, пока удалил все сохранки с аппдата
avatar
Crash, если security_keys менял - то из-за этого
avatar
Fa1con Eye, ни чего не менял, я короч винду снес, переставил уже всё, и нормально заработало, вот так тоже бывает) что это хз, но я подозреваю, что "свинья" это смартскрин для приложений, который скрипты блочит и вероятно что на какой то из сборки винды он может блокировать скрипты даже выключенным, это чисто моё СПГС
Subscription levels6

Просто доступ к ТГ

$ 0,67 per month
Доступ к закрытому ТГ-чату с подписчеками
+ chat

1 уровень

$ 2,67 per month
Доступ к переводу спустя 1 неделю по его публикации
+ chat

2 уровень

$ 4 per month
Доступ к переводу спустя неделю после его выхода.
Доступ к Эксклюзивным переводам
+ chat

3 уровень

$ 5,4 per month
Доступ к переводу сразу, на моменте его выхода
+предыдущие уровни
+ chat

ТРИ ТОПОРА

$ 10,4 per month
Нереальная благодарочка таким людям! Просто пламенейшее спасибо!
+предыдущие уровни
+ chat

F1E

$ 14,9 per month
Поддержка фаОДИНкона для самых желающих
+ chat
Go up