Зарубежная классика, часть 1. Список важной литературы, по мнению редактора
Я как филолог, как редактор против того, чтобы простой читатель мучился с древней литературой (до XIX века). Эта область культуры уже давно – удел филологов, историков, палеографов, текстологов и так далее, и так далее. Обычный читатель – не филолог – конечно же, осилит и «Илиаду», и «Божественную комедию», но получит ли удовольствие? Даже при условии, что в его распоряжении будет самый актуальный, самый современный перевод? Очень и очень вряд ли. Поэтому я предлагаю произведения, указываю переводы, которые считаю лучшими, и часто пишу о том, что можно прочесть часть произведения, а то и исследовательскую вступительную статью переводчика (в советских изданиях это частое явление).
1. «Илиада» Гомера (перевод Николая Гнедича)
Считаю одним из самых важных текстов европейской культуры, наравне с Библией (ее не упоминаю, потому что и так понятно, что без базовых знаний этого текста, говорить о европейской литературе невозможно), является фундаментом, краеугольным камнем всех книг – от глубокой древности до современности.
2. «Медея» Еврипид (перевод Иннокентия Анненского)
Одна из самых трагических и при это красивых историй для мировой культуры, примыкает к творчеству Гомера и повествует об аргонавтах. Прочесть эту пьесу или хотя бы раз побывать на спектакле – обязательно! Входила в тетралогию, но остальные пьесы утрачены.
3. «Божественная комедия» Данте Алигьери (перевод Михаила Лозинского)
Вещь не для слабонервных, но знаковые отрывки из каждой части («Ад», «Чистилище», «Рай») прочесть нужно обязательно, чтобы понимать что за дантовы круги ада и вообще кого он, и общество XIV века считали грешниками, праведниками или теми, кто не достоит ни ада, ни рая.
4. «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле (перевод Николая Любимова)
Осилить натурализм Рабле современному читателю довольно сложно, но я всех призываю прочесть хотя бы первый том про Гаргантюа и детство Пантагрюэля. Еще советую прочесть книгу Михаила Бахтина «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса». Именно наш Бахтин – ведущий исследователь Рабле и он считал, что этот роман заложил основы современной европейской литературы.
5. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» Мигель де Сервантес Сааведра (перевод Николая Любимова)
«Дон Кихот» - одно из редких произведений, которые я советую прочесть целиком. Он, наравне с «Гаргантюа и Пантагрюэлем» был первоосновой современного романа, аккумулировал в себе весь массив рыцарских романов, высмеял и, как ни парадоксально, создал свой идеальный образчик.
6. «Декамерон» Джованни Бокаччо (перевод Николая Любимова)
Многие из нас спасались этим сборником «фривольных» рассказов в период пандемии ковида. Можно сказать, что «Декамерон» - один из первых сборников рассказов в классическом понимании. Его тоже смело могу советовать читать целиком.
7. «Федра» Жан Расин (перевод Михаила Донского)
Трагедия в пяти актах о страсти Федры к Ипполиту, сыну ее мужа Тесея. Как и всегда в древних греческих мифах и произведениях, отсылающих к Гомеру, все заканчивается локальным апокалипсисом.
Рассказывайте в комментариях, что читали. Давайте обсудим!
литература
классика
что читает редактор
древняя литература
гомер
Не уверена, что моих мозгов хватить эту классику классик осилить и понять.
Но благодарю за список!