Mary Golovey

Mary Golovey 

литературный редактор, руководитель бюро

28subscribers

44posts

goals1
0 of 50 paid subscribers
Моя цель -- рассказать как можно большему количеству людей о работе редактора и в целом о функционировании издательского рынка.

О насущном


Пока редактора придавило роялем (редактор сам виноват, конечно), расскажу, что готовлю один маленький, пока очень секретный проект, о котором расскажу бустерам в первую очередь.

Этот проект из того разряда, в котором я обычно отказываю хорошим редакторам. Так что ставки выше, чем обычно.

Однако если у меня получится издать этот проект (пока он у редактора ради свежего взгляда), нарисую себе на фюзеляже особенно большую звездочку. 

У меня этот год вообще отмечен проектами, за какие я не бралась никогда, часто зарекалась и считала, что ну куда нам -- только щи лаптями хлебать.
Однако один из необычных проектов -- читательский клуб для работников предприятия -- это просто космос. Я наконец-то вышла из маленького издательского мирка и узнала, что хотят читать люди, далекие от современного литпроцесса. Сюрприз: все хотят интересный сюжет, красивый язык, симпатичных героев. За несколько месяцев мы прочитали "Шлем ужаса" Виктора Пелевина (он мало кому понравился), "Защиту Лужина" Владимира Набокова (все в восторге), "Наоборот" Жореса Гюисманса (никому не понравился герой, но все оценили красоту перевода), сейчас читаем "Жизнь Арсеньева" Ивана Бунина. Предложила для самостоятельного чтения "Колибри" Сандро Веронези (по отзывам -- всем очень понравился роман).

Перевод -- о переводческом проекте я мечтала уже несколько лет, но не складывалось либо по текстам, либо по времени. Сейчас же звезды сошлись -- невероятная фил-гуд сториз о послевоенной Италии. Очень надеюсь не подкачать!

Ну, и образование -- 11 июля начну редакторское сопровождение группы на курсе "Роман" школы BAND. Об этом хочу поподробнее поговорить. И здесь опубликую лекцию по взаимодействию с издательским рынком. 
Go up